Ариана
Зрители начали прибывать и рассаживаться по местам, без суеты и спешки — движения эльфов были плавными, выверенными и заученными, словно они много-много раз репетировали приход на трибуну, чтобы всё у них вышло синхронно.
Смотрелось это действо довольно забавно и даже смешно.
А потом, спустя несколько минут на трибунах воцарилась звенящая и зловещая тишина, и только песню ветра можно было услышать, да далёкие крики птиц.
Снова я увидела эльфа-горбуна, который подошёл к трону, встал перед ним, держа в одной руке трость из тёмного дерева, украшенную драгоценными камнями, и хорошо поставленным голосом, усиленным магией, произнёс:
— Повелитель тёмных эльфов и эа, Владыка Териас Аш Аран!
Девушки-наложницы повернулись лицом к трону и опустили взгляд в пол.
Я всё повторила за ними и наблюдала за происходящим из-под опущенных ресниц.
Все эльфы на трибунах склонились в земном поклоне, а все воины, которых вывели на арену, опустились на колени.
Наконец, вошёл Он, Териас Аш Аран, похожий на мифическое существо — высокий, сильный и как всегда надменный. Он был одет в бело-золотые одежды и высокие сапоги из мягкой белой кожи с золотыми нашивками и драгоценными украшениями по бокам. Белые волосы эльфа были распущены и гладким шёлком лежали по его могучим плечам. Его лоб украшал золотой обруч с большим алым камнем. Казалось, будто от тёмного эльфа исходит сияние.
Териас был прекрасен, впочем, как и всегда.
Рядом с ним стояла молодая девушка эа, похожая на фею, и её вид вызвал у меня приступ зависти.
— Это Калатея. Уже четыре дня, она любимая наложница Повелителя, — еле слышно произнесла рядом со мной сидящая девушка. — Не думай, что она такая же невинная, как выглядит. Калатея хитра и очень опасна. Троих наложниц отравила, которых выбирал Повелитель и обставила всё так, будто это не она, а кто-то из нас сотворил.
Девушка замолкла, а я внимательней посмотрела на наложницу рядом с Териасом.
«Подобрал себе подходящую партию», — подумала со злобой. — «Он хитёр и опасен, и она — змеюка».
Калатея была и правда, очень красива — хрупкая на вид, с нежными и утончёнными чертами лица. Невысокая, но с формами. Одета наложница была не так как мы. Наши одежды были красивыми, даже сказала бы роскошными, но похожими по фасону. А её наряд полностью отличался от наших, выдавая её положение, что она стоит выше всех нас. Из мягчайших шелков яркого жёлтого цвета было сшито летящее платье, которое идеально сидело на её фигурке. Её запястья, шею, ушки и голову украшали драгоценные украшения. Золотые цепочки были вплетены в её длинные и тяжёлые золотистые волосы, заплетённые в многочисленные косы. Калатея была великолепна. Она была почти так же красива, как Повелитель Териас… Но красота её была ядовитой. Я почувствовала — она действительно опасна. А ещё безумна. Душа её была чёрной и сгнившей. Именно как гниёт любая мёртвая плоть. И от её несчастной души исходило зловоние…
Сколько же ужасного эта молодая девушка успела сотворить, раз уже погубила свою душу?
Териас не чувствовал её сути и в принципе, не один эльф не ощущал истинной сути людей и эльфов, что, на самом деле, было мне на руку.
Я вздохнула и незаметно покачала головой.
«Не моё это дело. Это выбор Повелителя и на этом всё…»
Когда Териас величественно опустился на свой трон, а любимая наложница села у самых его ног, эльф-горбун виртуозно прокрутил между своих скрюченных и узловатых пальцев трость, инкрустированную драгоценными камнями и резко ударив ею о каменный пол, торжественно произнёс:
— Сын Арана, Властитель Мира и Властелин царств иноземных, Предводитель тёмных эльфов и эа, наследник Арана Аш Хасума, защитник всех городов, Великий Правитель над всеми Правителями, брат Светила дневного и ночного, внук и наместник Богов, несравненный и никем непобедимый воин, владетель ценнейшего семени, неотступный хранитель жизни и смерти, справедливый судья, надежда и утешитель, устрашитель и великий защитник всех тёмных эльфов и эа, повелевает: бои на свободу начать!
Воины, стоящие на трибуне, затрубили в рог.
Ведущий, которого так я и не увидела, прокричал:
— Воин Шерридан, выигравший девятьсот девяносто девять боёв, сегодня будет биться в последний раз!
Трибуны взревели.
— Победит ли он? Или проиграет? Сегодня, воин Шерридан либо выйдет на свободу, либо станет любовником Смерти!
— Или, быть может, он просто проиграет и останется рабом навсегда?!
Толпа загудела, заликовала и начала скандировать имя воина:
— Шерридан!!!
— Шерридан!!!
— Шерридан!!!
Не хватало только хлопков и топота ног…
На арену вышел он…
Я даже чуть привстала с мягких подушек.
Это был тот самый мужчина с одним глазом, похожий на пирата, которого я уже видела. От него исходила невероятная энергия силы и мощи и не хуже, чем от самого Териаса…
При этом, пират не был эльфом.
Человек?
Вполне возможно. Но он слишком крупный для человека…
Мне почему-то казалось важным, чтобы он победил и получил свободу.
Шерридан. А ведь он убил девятьсот девяносто девять раз…
Но почему, тогда, от него не исходит энергия, подобная энергии Калатеи?
«Я не знаю…»
Пока думала и рассуждала, прослушала имя противника пирата.
Но когда соперник Шерридана вышел на арену, я ахнула.
Ахнули и зрители.
Только Шерридан был спокоен, будто он знал, что будет биться именно с этим… чудовищем.
«Это что ещё за монстр?»
Человекоподобное существо, похожее на существо из земных легенд о йети.
Это существо было покрыто белой шерстью. Рот его скалился, обнажая два ряда острых зубов и крупные жёлтые клыки. Длинные крючковатые пальцы заканчивались острыми когтями.
Одет этот монстр был как самый настоящий воин и держал в своих гигантских руках-лапах длинную рукоятку с цепью, на конце которой, весело крутилась огромная шипастая гиря.
«Кистень или моргенштерн», — подсказала мне память, как только я разглядела это страшное оружие.
А у Шерридана был только меч.
Монстр крутанулся на месте, словно решил покрасоваться перед публикой и ударив себя в грудь, как самая настоящая обезьяна, издал громогласный рык.
Мало того, что этот монстр был на три головы выше пирата и шире его раза в два, так у него ещё помимо кистеня, имелся ремень на поясе, напичканный острыми ножаи разной длины.
Я сглотнула и обернулась назад. Посмотрела на Повелителя.
Териас сидел на своём троне — величественный, прекрасный, словно был сыном Богов, и я уловила в его взгляде самое настоящее удовлетворение и надменность.
«Это подстава…» — поняла я и разозлилась, возвращаясь взглядом к арене. — «Териас ни за что не допустит, чтобы Шерридан получил свободу. Девятьсот девяносто девять выигранных поединков — это опасный воин. Проще продолжать держать его здесь в качестве раба или убить».
«Чёрт…» — выругалась я мрачно.
Но потом, разозлившись на Териаса, мысленно произнесла, стараясь донести свой посыл до Шерридана:
«Ты победишь! Но если что-то пойдёт не так — я тебе помогу! Обещаю!»
Надеюсь, мои мысли долетели до него… Ведь я не знала всех возможностей своей силы…
Но вдруг, Шерридан вздрогнул и заозирался по сторонам.
«Услышал», — не смогла сдержать я улыбку.
Глава 13
Ариана
— Приказываю! Бой начать!
И начался бой…
Моё внимание тут же оказалось приковано к арене. Оба воина ринулись друг на друга и хищниками закружились по песку; их смертельный танец сопровождался лязгом оружия, который эхом отразился от каменных стен арены. Вдобавок ещё и возбуждённые зрители разразились криками и воплями.
Кажется, воины всего раз обменялись сильнейшими ударами. Гигант, похожий на йети, вооруженный кистенем, казалось, чувствовал себя уверено на арене. Он довольно порыкивал и выглядел настоящим хищником, готовым вот-вот напасть на свою добычу. Шерридан ловко уворачивался от ударов, не позволяя страшной шипастой гире пробить его кости, и не позволял цепи спутать его меч.
Я во все глаза смотрела на бой, не заметив, что даже затаила дыхание.
Они очень долго кружили, присматривались и обменивались ничего не значащими ударами.
Шерридан был крайне осторожен. Толпа зрителей недовольно начала гудеть, желая увидеть кровавое побоище, а не эти танцы на песке.
И вдруг, поддавшись рёву толпы, могучий зверь нанёс сильный удар, от которого Шерридан не смог увернуться. Страшное оружие одним ударом располосовало ему руку, плечо и грудную клетку.
Кровь алыми брызгами разлетелась, оставив влажный блестящий след на каменной стене и жёлтом песке под ногами бойцов.
Раненный Шерридан жутко вскрикнул, не совладав с сильнейшей болью, но он не рухнул на песок и не выронил из сильных рук свой меч, лишь крепче сжал оружие руками.
У меня сильно забилось сердце, а к горлу подкатила волна ужаса.
Зато толпа зрителей довольно загудела. Им нравилась кровь…
Шерридан взял себя в руки и отразил удары монстра. И даже сумел достать его своим мечом, нанеся совсем незначительные раны.
Я всё никак не могла понять, что он хочет сделать, так как, на мой взгляд его выпады и атаки были нелогичны… Наконец, поняла. Он хотел выбить из лап волосатого монстра его кистень. Но пока, ему это плохо удавалось.
А зверь, несмотря на свой огромный рост и немалый вес, не был неуклюжим. Он оказался не менее ловким и очень быстрым.
Я стала волноваться и переживать за Шерридана-пирата.
А его серьёзная рана, намного быстрее отнимала силы, чем он думал.
И вдруг, Шерридан провёл обманную атаку. Шипастая гиря с невероятной силой рухнула на то самое место, где только что находился сам Шерридан.
Шерридан-пират, предвидя этот самый удар, вовремя бросился прочь, высоко подпрыгнул и пролетел за спину могучего монстра и смертоносными ударами меча разрезал тому сухожилия на ногах, а потом вонзил меч в спину…