Попаданка в сильфиду — страница 23 из 42

– Огненный! Это палатка огненного! – вдруг завизжали-запаниковали подружки ГладРиды, готовые сбежать.

– Выметайтесь отсюда, иначе сожгу, даже пепла не останется! – страшно прокричали из глубины палатки.

Орчанка неожиданно наклонилась надо мной и перехватила мои волосы у своей подпевалы:

– Не повезло тебе, это будет похуже выгребной ямы, – хохотнула она, – надеюсь, он оставит на твоем лице пару ожогов. – Вздернув меня за волосы на ноги, она резко толкнула меня в спину, так что я ввалилась в основное помещение шатра и упала прямо к ногам мужчины, едва не вмазавшись головой в камень, к которому он был прикован. Крики-смех и шебуршение у входа быстро затихли – очевидно, ГладРида с подружками сбежали.

Сейчас палатка была ярко освещена. Растерянно подняв голову, я увидела по всему периметру горящие прямо в воздухе огоньки, будто кто-то зажег факелы… только никаких факелов не было, только пламя от них. Магия – поняла я и замерла в ужасе.

Но пленник орков обжигать меня не торопился, только смотрел удивленно и насмешливо. Секунда текла за секундой, ничего ужасного не происходило. Он смотрел на меня, ожидая дальнейших действий. Наверное, я должна была сбежать по его разумению, но я не торопилась. Подумаешь, пламя в воздухе горит без фитиля, будто я подобных эффектов не видела, компьютерная графика и не на такое способна. Постепенно я начала приходить в себя. Стало как-то неудобно, что я тут такая расхристанная после драки, я отбросила с лица волосы и начала судорожно поправлять одежду, попыталась оттереть пятно с верхнего халата, но сделала его только больше. Отряхнула руки, пытаясь сообразить, что делать, и, наконец, ляпнула:

– А где Лис? – и только после сообразила, что выдала себя: что следила за ним, что подслушивала разговор. Ощутила, как лицо заливает краска – кожа на щеках ощутимо потеплела.

– Лис? – переспросил незнакомец, – кто это?

– Я… нет… простите, я случайно! – попыталась отползти обратно к выходу.

– Не торопись…

– Ты следила за мной! – Бранлис резко одернул малозаметную шторку и с сердитым видом вышел в центр комнаты, при этом висящие в воздухе огоньки легко разошлись перед ним, пропуская, а он на них даже не отреагировал.

– Я просто видела, что ты где-то тут ходил… а потом эти орчанки напали на меня! – попыталась отговориться я.

– Ну, конечно!

– Бран, познакомишь нас? – прервал наш спор незнакомец.

Бранлис явно был в настроении устроить мне выволочку, но почему-то не стал, вместо этого сделал глубокий вздох, успокаиваясь, и нацепил на лицо дежурную улыбку:

– Знакомьтесь, господин Кирим, это Ксания, пленница орков.

– Меня зовут Оксана, – поправила я, крылья затрепетали, помогая мне подняться на ноги.

– Не ожидал увидеть столь прекрасную леди среди унылых оркских степей, очарован, – цепи звякнули, когда он с изяществом благородного лорда поклонился и поцеловал тыльную сторону моей ладони, чуть пощекотав бородой. – Вы отрада для моих глаз. – Я покраснела еще сильнее, хотя, казалось бы, куда еще? – Как же так случилось, что вы здесь?

– Она была рабыней хозяина того каравана, который разбили орки, – буркнул недовольно Бранлис.

Я бросила на него мрачный взгляд – это не те слова, которыми я мечтала, чтобы меня описывали. Но я улыбнулась вежливо Кириму:

– К сожалению, я оказалась в затруднительном положении посреди пустыни без припасов и верблюдов, прибыв в вашу страну. Мне повезло встретить людей, поэтому я не погибла, но они, к сожалению, решили воспользоваться моим зависимым положением.

– Ох, какая подлость! – возмутился Кирим. – Присаживайтесь пожалуйста, Оксания, – я довольно улыбнулась, он был первым человеком здесь, который хоть как-то попытался правильно произнести мое имя.

Мы устроились на тонком коврике, заменяющем пленнику кровать, но расселись с видом гостей в гостиной дворца. Вообще-то сидеть было жестко, сквозь тонкую материю чувствовались все кочки и даже некоторые жесткие травинки пробивались.

– Я не уверена, как именно это произошло. Я была совсем в другом месте, а потом раз – и я уже в пустыне. Это было ужасно, – решила сильно не врать. Учитывая, что здесь есть магия, возможно, они сами найдут объяснение произошедшему. Может, тут есть порталы?

– Очень странная история, – буркнул недоверчиво Бранлис.

– А откуда вы родом? – спросил Кирим. – Вы еще не приняты в племя? Возможно, мы сможем отправить весточку вашим родным, чтобы они вас выкупили?

– Я не уверена, я только недавно начала изучать ваш язык, и не знаю названия своей страны на нем. На нашем языке она называется Россия, – мужчины растерянно переглянулись, а я состряпала на лице выражение, будто действительно ожидаю, что они узнают название, будто мне не очевидно, что это не мой мир.

Мы поговорили с Киримом еще некоторое время, он был довольно мил в общении и вызывал куда больше доверия, чем Бранлис. Тот наоборот относился ко мне почему-то с некоторым подозрением – наверное, ему так не понравилось, что я за ним следила. Я старалась отвечать на вопросы честно, но абстрактно, от самых неудобных отговаривалась тем, что не помню или плохо понимаю язык. Впрочем, Кирим при всей своей вежливости, обходительности и доброжелательности тоже не торопился делиться своей историей.

– Я не понимала, что за документ подписываю, не могла его прочесть. Я написала на своем языке в нем, что отказываюсь, но, кажется, это не подействовало, и я стала рабыней, – рассказала я и в очередной раз прочистила горло. Хотелось пить.

– Возьмите пожалуйста, – предложил Кирим, подавая бурдюк с водой. Я с удовольствием воспользовалась его предложением. – Может, вы хотите есть?

– Нет, что вы, это неудобно, – растерялась я, прекрасно видя, что он сам недоедает.

– Нет-нет, что вы, мне будет приятно, если эта пища не пропадет даром, – он подтащил ближе тарелку: на ней были разложены кусочки мяса, сыра, немного каши, и несколько лепешек. – Я хочу вас угостить.

Во взгляде Бранлиса читалось желание меня убить. Я сообразила, что то, о чем говорили мужчины – о голодовке или чем-то вроде того. Решив, что его положение безвыходно, Кирим решил умереть, а Лис пытался вернуть ему волю к жизни и подкормить.

– Спасибо, – улыбнулась я и под ненавидящим взглядом Бранлиса быстро соорудила из лепешки и начинки что-то вроде пары тако. – Пожалуйста, примите, – сунула одно в руку Кириму.

– Но… – растерялся он.

– Я соглашусь поесть, только если вы разделите мою трапезу. Надеюсь, вы оцените мои кулинарные способности, – улыбнулась скромно и стрельнула в него своим коронным взглядом.

Усмехнувшись, он все же кивнул согласно и откусил от своей порции. Я принялась за еду только после него.

Глава 22

Я ожидала, что на обратном пути взявшийся меня провожать Бранлис будет ругаться, заготовила аргументы… но он молчал, только поглядывал на меня с каким-то невнятным подозрением. Хотела бы знать, о чем он думает, но в чужую голову не влезешь. Повезло, что ГладРида с подружками не стали дежурить у палатки Кирима. Кстати, интересно, что у всех встреченных мною в этом мире людей имена, не похожие на земные, а вот у нового знакомого… впрочем, я и людей немного знаю. Может, у них тут через одного Джоны и Марии. А, может, просто совпадение.

Наконец, Бранлис довел меня до палатки СакрКруша.

– Спасибо, – кивнула я, прервав молчание.

– Это тебе спасибо, – хмыкнул он.

Я удивилась:

– За что?

– Господин Кирим отказывался принимать мою помощь и еду, что я приношу, но ты сумела уговорить его поесть. Спасибо.

– Я ничего такого не сделала, – я даже немного покраснела.

– Да нет, ты сделала это специально, – хмыкнул он. – Ты не такая уж и идиотка, какой кажешься на первый взгляд.

– Ах, ты! – я попыталась его ударить, но он побежал прочь, прячась за палатку.

– Я же тебя похвалил!..

– Ты назвал меня идиоткой!

– Кажешься! Кажешься идиоткой! Это большая разница! – хохоча, крикнул он, пытаясь увернуться от тряпки, которую я сдернула с веревки – по видимому, Халмир затеял стирку.

Я бегала за ним, лавируя между палатками и вызывая смех у соседей. Те то подыгрывали Бранлису, мешаясь у меня под ногами, то, похохатывая, подбадривали меня: «давай, девка, быстрее беги, слева заходи!»

– Ух, ну ты и Лис! – наконец, набегавшись и окончательно устав, я, отдуваясь, уселась прямо на траву. Растерянно расправила тряпку, с которой бегала, и поняла, что это моя же собственная рубаха! Чертыхнувшись, пошла вешать ее обратно на веревку.

– А что такое «лис»? Обычно так мое имя никто не сокращает, – увидев, что я растеряла воинственный запал, решил спросить Бранлис, впрочем, сохраняя между нами значительное расстояние, чтобы сбежать, если что.

– Лис – это такое животное… не знаю, есть ли у вас такие… в моей стране это символ хитрости и коварства, тот, кто практически всегда добивается своего, – я не стала уточнять, что есть и сказки, где хитрость выходит лисам боком.

Бранлис довольно ухмыльнулся:

– Ладно, можешь звать меня «Лис».

Аккуратно расправив ткань рубахи на веревке, я выглянула в щель между нею и большим халатом СакрКруша:

– Ты мне расскажешь?

– О чем?

– О себе, о Кириме. Как он здесь оказался?

Бранлис помрачнев, отвернулся. Я не торопила. Он некоторое время смотрел куда-то в сторону горизонта, виднеющегося за низкими палатками.

– Ну, учитывая, что ты не дура…

– Эй!

– … то тебе хватит ума не распространяться… но я не знаю, могу ли я по-настоящему тебе доверять…

– Я никогда никому вас не выдам, клянусь, – произнесла не задумываясь.

Неожиданно я ощутила что-то странное подле свой левой руки, подняла ее и обнаружила, что вокруг запястья вьется небольшой смерч. Покосилась удивленно на Бранлиса, но он смотрел на мою руку так же удивленно, как и я сама. Тем временем смерч постепенно уменьшился и будто впитался в руку. Я отодвинула рукав с запястья, и увидела чуть выше просвечивающих из-под кожи вен будто бы татуировку в виде листа с прожилкам… нет, скорее крыла стрекозы, точно. Только контур был не черного цвета, а золотистого.