Когда мы вернулись обратно, то увидели, что Бивер, жена и дочка пострадавшего — все столпились вокруг его кровати и тихо переговаривались. Услышав наши с Кордией шаги, все трое разом обернулись. За их спинами я рассмотрела лицо больного, и не смогла сдержать вздох облегчения: он пришёл в сознание. А значит, я всё сделала правильно, я победила!
— Он точно поправится? — спросила я Бивера, ехавшего верхом рядом со мной.
После лечебницы чуть кружилась голова и я настояла на том, чтобы не трястись в душной карете. Лекарь поддержал меня, и начальник стражи выделил нам запасных лошадей.
— Конечно, — ответил мой спутник. — Я закрыл наиболее сильные раны, с остальными справятся целебные мази. Его жизни теперь ничто не угрожает. Благодаря вам, Мэрион.
— Спасибо, что разрешили помочь ему.
— Признаюсь, я боялся, что это слишком опасно. Но ваш дар воистину уникален. Он способен справляться с тьмой во всех её ипостасях. Такое не под силу никому больше. Сегодня вы не просто спасли человека. Вы сделали много большее.
— Что же?
— Подарили надежду, — Бивер прищурился и всмотрелся вперёд. — Тёмные времена закончатся, я знаю. О вас заговорят повсюду, вот увидите, всё изменится. Вы измените этот мир.
— Точно! — хлопнула себя по лбу. — К слову об изменениях, я ведь совсем забыла! Я хотела заехать в главный храм!
Лекарь встревоженно посмотрел на солнце:
— Боюсь, в другой раз, Ваша Светлость, это совсем не по пути. Если поедем сейчас, то не успеем вернуться засветло.
— Как жаль, ну что ж, значит, в другой раз.
Когда мы приблизились к замку, я сразу заметила, что что-то не так. Перед замком шло построение конного отряда. Отовсюду доносилось лошадиное ржание, лязганье доспехов, в руках одного из воинов развевалось чёрное знамя Блэков.
Мы с Бивером переглянулись. Начальник стражи, сопровождавший нас, тут же умчался прочь.
— Что происходит? — спросила я шёпотом.
Происходящее мне не нравилось. Сделалось тревожно. Лекарь сказал:
— Боюсь, это очень похоже на подготовку к войне.
— Но с кем?
Вместо ответа Бивер покачал головой. Мы ускорились, отрываясь от кареты, миновали подвесной мост и осмотрелись. К моему спутнику подбежал бедно одетый мальчик и передал письмо. Лекарь оглянулся по сторонам и сразу спрятал пергамент во внутренний карман, не читая.
Возможно, это могло показаться странным, но сейчас меня намного больше волновало происходящее вокруг. Повсюду толпились рыцари. Среди незнакомых лиц я заметила Брюса Вайолета. Он отдавал приказы отряду.
Я спешилась, не глядя передала кому-то поводья и поднялась по ступеням на крыльцо. Оглянулась растерянно, осматривая внутренний двор замка, заполненный вооружёнными людьми.
Вздрогнула, услышав звук открывающейся двери. Мне навстречу шагнул герцог Блэк в устрашающих чёрных доспехах. Одной рукой Даркнайт придерживал шлем. Заметив меня, он остановился. Я застыла на месте.
— Что… что это такое? — промямлила, заикаясь, и показала рукой назад.
— Я уезжаю по делам, Мэрион. Пока меня нет, ни шагу из замка, ясно тебе? Ослушаешься — сильно об этом пожалеешь, — ответил сухо и попытался пройти мимо.
Вторую часть его фразы я пропустила мимо ушей и зацепилась за первую.
— Куда ты? — нахмурилась и заступила ему дорогу. — По каким таким делам?
Герцог недоумённо на меня посмотрел. Да, знаю я, знаю, что ты не привык отчёт держать перед женой-амёбой! Но страх за сестру придал храбрости и добавил безрассудства. Я ухватилась за его локоть, царапая пальцы о холодный металл, задрала голову, настойчиво ища его взгляд, и спросила дрожащим голосом:
— Ты хочешь напасть на королевство Диамант?
Услышав это, Даркнайт задрал голову и… расхохотался. Я завороженно смотрела на его ровные белые зубы, отметила лёгкую небритость. Чем или кем он так занят был вчера и сегодня, что и ко мне не пришёл, и побриться не удосужился? Губы герцога скривились в насмешливой улыбке:
— Напасть на Диамант? С парой-тройкой десятков рыцарей? — он покачал головой. — По-твоему, я наивный болван?
Он снисходительно посмотрел на меня:
— Поверь, дорогая, когда я решусь пойти на Диамант, то соберу войско, которое мокрого места не оставит от Лайнесса и его жалкой своры.
Даркнайт коснулся моей щеки рукой в перчатке и небрежно потрепал, как какую-то собачонку, затем усмехнулся и сказал:
— Можешь спать спокойно, малышка Мэрион. Сегодня, — он намеренно выделил это слово, — твоей старшей сестрёнке ничего не угрожает.
И, прежде чем я успела что-то сказать, отодвинул меня в сторону и пошёл прочь, не оглядываясь. Только плащ взметнулся на ветру. Я проглотила обиду от его слов и этого нелепого подобия прощания. Чёрт бы его побрал! Даже не потрудился объяснить, куда едет! Но не бежать же за ним следом, в самом деле!
Задумчиво смотрела, как герцог Блэк приблизился к отряду, как замерли рыцари и стихли разговоры, как Даркнайт легко забрался на огромного гнедого жеребца, словно его устрашающие чёрные доспехи ничего не весят, как натянул поводья, перебросился парой фраз с Брюсом Вайолетом и Джейком Ворном.
Хватит пялиться на него, Мэрион, иди уже в замок! Но я продолжала смотреть на этого мужчину, не в силах отвести взгляд. Я соскучилась? Не готова расстаться с ним так внезапно? Что, что со мной?
Конь герцога пританцовывал, готовый в любой момент сорваться с места. Порыв ветра заставил поёжиться. Я моргнула и отбросила с лица прядь волос. В этот момент Даркнайт оглянулся. Ни тени улыбки, его взгляд не выражал ничего.
«А вдруг, я вижу его в последний раз?» — пронеслась в голове странная мысль. Глупости! Тряхнула волосами и вошла в замок в сопровождении фрейлин, которые уже покинули экипаж и терпеливо ждали меня.
На пороге оглянулась ещё раз. Герцог Блэк выезжал из ворот во главе своего отряда, он держался в седле уверенно и прямо. Уезжает куда-то, где есть что-то, что важнее, чем я, ценнее и намного интереснее. По-прежнему далёкий, по-прежнему не мой. Едва ли я оказалась успешнее в семейной жизни, чем прежняя бедняжка Мэрион. Сердце защемило от горечи, но было что-то ещё. Чувство, будто надвигается нечто опасное, неизбежное, неотвратимое.
15. Предчувствия не обманули
Мэрион.
После отъезда из замка его хозяина и доброй части обитателей стало как-то пусто, темно и тоскливо. Слуги скользили по коридорам, словно тени. Я не находила себе места.
Бивер сослался на срочные дела и заперся в приёмном покое. Илона и Дарина предложили заняться вышиванием. Согласилась. Чёрт! Только пальцы себе исколола и наделала узлов. Отбросила пяльцы и подошла к окну. Довершением этого дня стал дождь, барабанящий по стеклу, и резкие порывы ветра, заставлявшие дребезжать оконные стёкла. Смеркалось.
«Даркнайт, — позвала мысленно, — как ты? Где ты?»
Отчего-то было тоскливо. Кислые лица фрейлин вызывали одну лишь досаду. Я наспех поужинала у себя и легла спать пораньше. Несмотря на длинный день, долго не могла заснуть. Так и лежала, закинув руки за голову и глядя на балдахин над головой, пока глаза сами не закрылись.
Утром после завтрака я сидела за столом в лекарском приёмном покое. Бивер обложил меня толстенными фолиантами по целительству и пытался объяснять разные техники работы с даром, но я не могла сосредоточиться, думала о другом. Лекарь это заметил:
— Вас что-то тревожит, Мэрион? — спросил он, внимательно меня рассматривая.
«Я тревожусь за мужа и скучаю», — но обсуждать Даркнайта с его лекарем не хотелось.
— Я беспокоюсь за сирот, чьи родители попали к шепчущим, — прошептала, рассматривая свои ладони. — У детей нет нормального дома, горячей еды, нет того, кто бы заботился о них. Я регулярно отправляю старосте продукты и деньги, но этого мало.
Вздохнула тяжело и заметила внимательный взгляд лекаря. Смутилась. Бивер сказал:
— А что бы вы хотели сделать?
— Мне кажется, детей можно было бы пристроить в храм. Жрецы могли бы присматривать за ними, воспитать, дать какое-то образование, обучить полезным мирским навыкам, чтобы в будущем они могли заработать кусок хлеба, одним словом, подготовить к взрослой жизни. Не всё же им молиться и в одиночку сидеть на щедрых пожертвованиях! Пусть бы сделали что-то по-настоящему полезное!
Бивер некоторое время молчал, затем осторожно заметил:
— Какая интересная мысль. И весьма похвальное стремление Её Светлости, супруги герцога Блэка, заботиться о подданных, — лекарь нахмурился и кивнул, размышляя вслух. — Народ такое любит, и оценит, непременно оценит.
Это прозвучало неожиданно цинично. Я поморщилась:
— Вовсе не ради чьих-то оценок я хочу это сделать! Я просто хочу помочь детям!
— Ну, разумеется, Ваша Светлость! — с готовностью подхватил Бивер. — Простите, это просто мысли вслух.
— Странные у вас мысли.
— Что это?
Вместо ответа лекарь кивнул на талмуд, который лежал на лавке возле стены, тот самый, который я стащила из комнаты рядом с кабинетом Даркнайта. Устало махнула рукой:
— Я хотела найти там сведения о деятельности местных храмов, чтобы понять, какой из них больше подходит для сиротского приюта.
— И как? Нашли?
— Нет, там ничего интересного, одни сплошные цифры.
— Вы позволите? — Бивер тут же оказался рядом с толстенной книгой.
— Да, пожалуйста, — пожала плечами. — Но там нет ничего полезного, я же сказала…
— Хм, — протянул Бивер спустя несколько минут, задумчиво ведя тонким пальцем вдоль рта.
Его взгляд жадно шарил по страницам, исписанным цифрами, губы скривились в хищной усмешке. Я подошла к столу и встала рядом с лекарем:
— Что?
— Взгляните, Мэрион, это свежий перечень имущества, принадлежащего Главному храму, составленный лично жрецом и им заверенный. Это его доходы, с которых платится налог в казну герцогства, но вот незадача — в списках отсутствуют три крупных владения, которые уже год как отошли жрецам в силу завещаний их владельцев. Я знаю это, потому что вместе с приказчиком свидетельствовал эти завещания.