Стоя рядом, голова к голове, мы с лекарем всматривались в буквы и цифры. Я взглянула на него и шёпотом спросила:
— Это что же получается? Жрец обманывает герцога? Целый год прикарманивает деньги? Но ведь так нельзя, надо рассказать Даркнайту…
— Или предложить Главному храму взять на себя все заботы о сиротах. В качестве компенсации за недополученные казной доходы, так сказать, прошлые и будущие. Кто знает, какая ещё услуга вам может понадобиться? Пока вы храните чужую тайну, её владелец может быть очень и очень сговорчив в любых вопросах.
— Страшный вы человек, Бивер! — потрясённо прошептала я, впервые взглянув на него другими глазами. — Вы точно лекарь?
На мгновение мне показалось, что в проницательных серых глазах мелькнул испуг, но в следующую секунду я рассмеялась:
— Я пошутила, чего вы так напряглись?
Снова задумчиво взглянула на цифры и пробормотала:
— Даже не знаю, если я не расскажу герцогу, то продолжу покрывать воровство! Чем я тогда лучше?
— Всем! — громко вскликнул Бивер.
Я вздрогнула и недоумённо на него уставилась. Лекарь сказал:
— Откроете правду — и эти деньги пойдут на оружие и войну, которыми грезит герцог Блэк. У него одна страсть, одна навязчивая идея, вам ли не знать? Откроете правду — сироты останутся там, где они есть. Герцог Блэк на них плевать хотел! А жрец тогда и пальцем не пошевелит, какой резон? Так вы не добьётесь своей цели помочь детям. Но выбор за вами, Мэрион, делайте, как считаете нужным.
Я размышляла совсем недолго. Захлопнула хозяйственную книгу и сказала:
— Вы правы, Бивер. Вы правы.
Мне показалось, или лекарь облегчённо выдохнул?
Под чутким руководством лекаря я написала письмо, в котором жрецу Главного храма было приказано явиться в замок к назначенному времени. Решено было провести встречу в саду, чтобы избежать лишних ушей и соблюсти приличия.
Я прогуливалась вокруг пруда в сопровождении фрейлин. Дневной воздух был прозрачен и чист. Солнце не могло пробиться сквозь плотный слой серых туч. Заметила скамейку, возле которой мы ссорились с Даркнайтом. Скамейку, возле которой могли звучать слова любви, но звучали претензии и обвинения. Я никогда не пойму его, а он не пожелает понимать меня.
Мне нужно, чтобы он стал надёжным и верным мужем, чтобы правил благородно и честно, заботясь о благе и процветании своего народа. Чтобы жить долго и счастливо, я должна отказаться от мечты о детях. И мне бы было достаточно, да не только мне, много кому ещё!
Но Даркнайту всего этого мало. Ему нужно обладать всем, войти в историю великим завоевателем и чтобы жена поскорее родила ему наследника. Сдавила виски и покачала головой: мы не сходимся в своих планах, никак не сходимся, и что же делать?
— Ваша Светлость? — раздался за спиной скрипучий голос.
Я резко обернулась и увидела жреца, который был частым гостем у нас в замке, но во время ужина он всегда сидел рядом с герцогом Блэком, и мы практически не разговаривали. Я внимательно его осмотрела, отмечая седые волосы, обилие перстней на руках и изрядную упитанность, которую не могла скрыть свободная серая мантия.
За спиной жреца возвышался Бивер. Лекарь едва заметно кивнул мне, словно приободряя. Я бросила фрейлинам:
— Оставьте нас.
Девушки присели и скрылись в направлении замка. Я показала рукой в сторону дорожки:
— Давайте, прогуляемся.
Жрец суетливо закивал:
— Как вам будет угодно, Ваша Светлость. Сегодня прохладно, но безветренно, люблю такую погоду, когда в ушах не свистит…
— Мне известно о ваших махинациях с землями Табр, Дивор и Суар.
Подошвы жреца вспороли гравий. Мужчина резко замер на месте, обхватив себя за живот и бросая на меня быстрые взгляды, словно отчаянно соображая, что делать. Наконец, он начал говорить, заикаясь:
— Ваша… Ваша Светлость… не вполне понимаю, о чём вы, но уверен, всему найдётся логичное объяснение. Возможно, произошла досадная ошибка и всё легко исправить…
— Не трудитесь, — я подняла ладонь и покачала головой.
Затем, как ни в чём ни бывало, достала из мешочка кусок хлеба и принялась кидать кусочки карпам. Переливаясь разноцветной чешуёй, рыбы жадно заглатывали угощение. Я сказала, продолжая смотреть на водную гладь:
— Несколько детей остались сиротами. Они живут в деревне под присмотром старосты.
— Да, мне известно об этом. Прискорбная ситуация.
— Я хочу, чтобы ваш храм взял над ними шефство, — тут же пояснила на более понятном языке, — пусть жрецы разместят детей у себя, кормят их, обучают, дают полезные знания и навыки, одним словом, постараются заменить им родителей.
— Простите, Ваша Светлость, — нахмурился жрец, — я не вполне понимаю…
— Что здесь непонятного? — оборвала его резко. — В храме для детей безопаснее! Светлый Бог непременно оценит ваши старания. Что касается расходов, то их с лихвой покроют те дополнительные источники финансирования, которые вы ммм… освоили, те самые, о которых мы уже говорили.
Посмотрела на жреца внимательно и строго. Мужчина крякнул и опустил глаза. Я спросила:
— Надеюсь, мы друг друга поняли, господин жрец?
— Кхм, разумеется, Ваша Светлость, — его маленькие глазки подозрительно бегали.
— Превосходно, — улыбнулась холодно, — в таком случае, не теряйте ни секунды. Подготовьте помещения и всё необходимое для переезда сирот в ваш храм. До конца недели дети должны обрести новый дом.
— До конца недели? — ахнул мужчина, сильнее обхватывая грузный живот.
— Разумеется. А вы что думали? Мы с детьми не можем ждать долго. Кстати, — снова вернулась к кормлению рыб. — Я намерена наблюдать за жизнью ваших подопечных, общаться с ними, одним словом, принимать в их судьбе самое прямое участие. Я посещу ваш храм в конце недели, чтобы убедиться в том, что он готов принять сирот. И я останусь всем довольна, ведь так, господин жрец?
— Разумеется, Ваша Светлость, — хрипло выдавил из себя мужчина.
— Приятно было поболтать с вами, более вас не задерживаю.
Краем глаза видела, как жрец поклонился и зашуршал гравием, быстро шагая прочь в сторону выхода.
— Вы отлично справились, Мэрион.
Лекарь вышел из-за дерева и замер рядом, следя за карпами.
— Думаете? — улыбнулась грустно.
— Я в этом совершенно убеждён. У вас великое будущее.
— Боюсь, вы ошибаетесь, — покачала головой, — я всего лишь женщина и не мечтаю о великом будущем, в отличие от своего мужа.
— Не мечтаете, но заслуживаете его больше, чем он. А Светлый Бог всем воздаёт по заслугам.
— Что? О чём вы? — прошептала испуганно, чувствуя, как по спине ползёт холодок страха.
Несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза, затем Бивер вздохнул и ответил туманно:
— Жизнь непредсказуема, будущее может быть неожиданным.
«Ну, конечно, — подумала мрачно, — рассказывай мне. Я-то своё будущее знаю, эх. Не слишком-то оно радужное».
Разговор принимал неприятное направление, я оглянулась и сделала знак фрейлинам, чтобы те приблизились. Лекарь почтительно поклонился:
— Прошу меня извинить, Ваша Светлость, дела не ждут.
— Конечно, Бивер, до свидания.
Вздохнула с облегчением, когда он ушёл. Ужинали в главном зале в узком кругу: я, Илона, Дарина, несколько жён рыцарей, оставшихся в замке и лекарь Даркнайта, которого я пригласила разбавить наше женское общество.
Девушки обсуждали фасоны платьев и ткани, которые на днях доставили в местную лавку. Бивер тихо объяснял Илоне состав чудодейственной маски для рук. Я нахмурилась и провела подушечкой пальца по блюдцу. Чувство смутной тревоги не только не уменьшалось, оно усиливалось. Выпивала одну чашку чая за другой, но есть не могла. Чёрт. Что со мной?
Грохот входной двери и лязгающий звук. К нам через весь зал, гремя окровавленными шпорами, спешит молодой парнишка в доспехах. Все разговоры за столом мигом смолкают.
Парнишка протягивает лекарю мятый и мокрый клочок пергамента. Я чувствую, как холодеют ладони, как удлиняются выдох и вдох. Целую вечность лекарь вчитывается в письмо, затем бросает на меня растерянный взгляд, прячет пергамент во внутренний карман и тут же встаёт из-за стола.
— Что случилось? — слышу, словно со стороны осипший грубый голос, неужели, мой?
— Я должен немедленно отправиться в расположение военного отряда, Ваша Светлость. Герцог Блэк ранен…
Я чувствую, как сердце останавливается. Вот оно! Вот оно, чёртово предчувствие! Лекарь повторил:
— Герцог Блэк ранен, но беспокоиться не о чем.
Лжёт! Я видела, как изменилось его лицо, когда читал послание!
— Почему вы вообще здесь? — встаю со стула и ненавидяще смотрю на лекаря.
— Простите, Ваша Светлость? — Бивер удивлён.
— Почему сразу с ним не поехали? — не заботясь о приличиях, кричу я, чувствуя, что голос срывается.
— Потому что мне было приказано остаться здесь, с вами, и помогать вам овладевать даром, Ваша Светлость, — Бивер сделал несколько шагов, затем оглянулся и добавил. — Кроме того, герцог Блэк всегда считал себя неуязвимым, он не верил, что с ним может что-то случиться. Не беспокойтесь, Ваша Светлость, так или иначе, всё будет хорошо, я в этом совершенно уверен.
Бивер тут же уехал, а я спрятала лицо в ладонях и не могла пошевелиться, пока фрейлины едва ли не насильно не увели меня в спальню.
Бессонная ночь не помогла отдохнуть, но подарила решимость. Едва забрезжил рассвет, мы с Лушкой прошли к конюшням.
— Седлайте лошадей, немедленно! — приказала сонному конюху.
— Ваша Светлость, — откуда-то со стороны замка ко мне уже бежал начальник стражи. — Я не могу отпустить вас, герцог Блэк запретил…
Смерила его раздражённым взглядом:
— Герцог Блэк тяжело ранен. Никто, кроме меня, не сможет ему помочь. Если вы вздумали мне помешать, то у меня плохие новости: я обвиню вас в измене и сгною в тюрьме, ну, так как? Возможно, есть способ мне отправиться к мужу?
Начальник стражи побледнел и кивнул:
— Я поеду с вами. Майк, — крикнул он одному из стражников, — запас провизии на сутки, выдвигаемся сейчас же!