Попала! Замуж за злодея (СИ) — страница 27 из 43

Раздалась команда «по коням». Мы с Лушкой подошли к своим лошадкам. Герцог Блэк оказался рядом. Я игнорировала его, молча отвернулась к лошади и занесла ногу над стременем. Ахнула от неожиданности, когда сильные руки подхватили меня за талию и легко усадили в седло, не преминув при этом облапать бёдра.

Я всё ещё злилась на него за грубость. Поджала губы и оскорблённо молчала, чувствуя, как его тяжёлый взгляд прожигает щёку. Ударила ногами в бока лошадки, посылая её вперёд.

Мы не стали дожидаться остальных и выдвинулись первыми с небольшим вооружённым отрядом. Со мной поравнялась Лушка. Служанка бросила на меня опасливый взгляд и осторожно спросила:

— Всё в порядке, госпожа?

— Да, — ответила слишком быстро, инстинктивно взглянув на герцога.

Он выделялся даже среди рыцарей ростом, величием и внутренней силой. И глупое сердечко затрепетало, заставляя признать очевидное: я не могу долго на него злиться.

Ветер ласково трепал распущенные волосы. Из-за туч выглянуло солнце, раскрашивая деревья, траву, цветы на обочине в яркие сочные краски. Пели птицы, воздух был тягучий и влажный после дождя. Может, я зря накручиваю себя?

Ничего ужасного не случилось. В конце концов, Даркнайт проявил милосердие к Биверу, значит, он способен на сострадание и значит, не всё потеряно. Наедине со мной он другой, я научу его любви, я смогу всё исправить, он изменится, только бы добраться уже до дома и остаться наедине! Наивная, тогда я в это верила!

Приехали в замок уже в сумерках. Я прошла в свои покои и с удивлением обнаружила целую пачку писем и пергаментных свитков: благодарности, прошения и краткая записка от жреца, в которой он сообщал, что помещение при храме почти подготовлено.

Успела просмотреть несколько других писем с самыми разными просьбами о помощи: от починки забора на приграничной территории до мольбы помочь едой и одеждой многодетной семье, оставшейся без кормильца. Конечно, мне захотелось помочь всем и сразу! Нужно что-то придумать, пусть бы герцог Блэк выделил мне какое-то регулярное финансирование под все эти нужны, решено, спрошу его сегодня же ночью!

Наскоро перекусив, тщательно помылась. Сидя за туалетным столиком, сосредоточенно втирала в руки крем, приятно пахнущий розами, и думала о своём. Дарина расчёсывала мои волосы, стоя за спиной. Лушка расправляла постель.

Достала из шкатулки с украшениями нить жемчуга и протянула фрейлине:

— Вплети в волосы.

— Конечно, — после секундной заминки ответила Дарина, принимая украшение. — По поводу завтрака, Ваша Светлость.

— Да? — спросила машинально, рассматривая ногти.

— Распорядиться подать его в ваши покои, как обычно?

— Я узнаю у герцога, как он пожелает, и сама распоряжусь.

— Смею предположить, что Его Светлость будет завтракать в Главном зале, как обычно, Ваша Светлость.

— Смею предположить, — сказала, нервно передёрнув плечами, — завтра всё будет не как обычно. Возможно, мы решим завтракать у меня, я узнаю у герцога, как он захочет.

— Оу, разумеется, — ответила Дарина, пряча глаза и слишком усердно занимаясь моей причёской.

— Что-то не так? — нахмурилась я, только сейчас обратив внимание на странность. — А где Илона? С ней всё в порядке?

— Да, Ваша Светлость, — чересчур поспешно сказала Дарина, по-прежнему пряча глаза.

В отражении зеркала я нашла Лушку. Девушка замерла с подушкой в руках, которую до этого старательно взбивала. Её щёки были пунцовыми — простая служанка не могла похвастаться самообладанием опытной фрейлины. Смутная догадка возникла где-то на границе сознания. Чтобы скрыть нервозность, машинально сжала в руке бутылёк, полученный от ведьмы.

— Леди Стоун, — встретилась в отражении зеркала взглядами с Дариной, — где леди Вайолет?

Я впервые видела, как нервничает эта толстокожая фрейлина, как отчаянно бегают её глаза, как она избегает смотреть на меня.

— Она у Его Светлости, госпожа, — пискнула Лушка. — Герцог сам приказал привести леди Вайолет в его спальню.

Флакон выскользнул из рук и полетел на пол. Недвижимым взглядом я смотрела на рыжеволосую служанку, чувствуя, как вслед за зельем падает вниз и разбивается моё сердце.


На следующее утро я уехала в сопровождении Бивера, фрейлин и вооружённой охраны, чтобы лично осмотреть храм Светлого Бога и комнаты, которые жрецы приготовили для детей.

С лекарем я держалась настороженно и холодно, но он единственный из моего окружения разбирался в местных порядках и мог дать совет и вовремя предостеречь. А мне это было нужно, поскольку я ждала подвоха от жреца. Кроме того, Бивер оказался в немилости у герцога Блэка, что не могло не вызывать у меня скрытую симпатию из чувства внутреннего противоречия.

Настроение было на дне после новости о том, что Даркнайт, едва вернувшись, поспешил к любовнице, после всего, что между нами было. Покачала головой и отвернулась к окну, равнодушно следя за пейзажем.

Оставалось надеяться, что в храме всё в порядке, иначе кто-то рискует попасть под горячую руку.

Но мои опасения оказались напрасны. Всё оказалось даже лучше, чем я думала, нас радушно встретили, показали закрытую территорию, окружённую надёжным забором, красивый храм для посетителей и скромные постройки для жрецов, собственный огород и хозяйство.

— Здесь будет спальня мальчиков, а здесь — девочек, — следуя за жрецом, я осматривала просторные светлые комнаты, в которых ровными рядами стояли кровати. — В общей столовой добавили скамьи и стол.

Мы прошли вдаль по коридору, жрец открыл одну из дверей:

— Плотник не справляется, выписали ему двоих помощников из деревни, думаю, через пару недель мебель для классной комнаты будет готова. Поначалу обучение будет совместным, но со временем я бы предпочёл разделить мальчиков и девочек.

— Или разделить младших и старших, — задумчиво сказала я, — ведь там очень большой разброс по возрасту.

Жрец с готовностью кивнул:

— Обдумаем и такой вариант, Ваша Светлость.

Я кивнула:

— С мальчиками всё более-менее ясно, но девочкам нужна наставница. У вас есть кто-нибудь на примете?

— Боюсь, что нет…

— Хорошо, поищем, — кивнула я. — У детей нет практически ничего, нам следует озаботиться покупками всего необходимого. Предлагаю составить список, я хочу принимать в запуске приюта самое непосредственное участие и помочь финансово.

Жрец почтительно склонился в знак согласия. Я не ожидала, что всё так быстро сдвинется с мёртвой точки и так многое будет сделано за несколько дней. Перед уходом тепло пожала тёплые пухлые руки служителя храма и сказала:

— Благодарю вас за проделанную работу. Я приятно удивлена.

Очевидно, слух о моём приезде быстро разлетелся по всей округе, потому что на выходе из храма нас окружила толпа людей. Каждый из них выкрикивал просьбу, кто-то протягивал свитки пергамента.

Бивер выступил вперёд и принялся принимать прошения. По моему знаку фрейлины раздали монеты.

— Ваша популярность в народе стремительно растёт, — довольно заметил Бивер, когда наша карета отъезжала прочь под благодарные крики людей, радостно машущих вслед.

— Если я могу чем-то помочь, — кивнула на пачку пергамента у него в руках, — я бы хотела это сделать.

— Я изучу эти прошения и подготовлю по ним предложения, если позволите, Ваша Светлость.

— Это было бы чудесно! — искренне обрадовалась я. — Спасибо, Бивер!

— Это меньшее, что я могу сделать для вас, — горячо зашептал лекарь, подаваясь вперёд, затем покосился на моих фрейлин, с интересом наблюдающих за нашим разговором, и добавил. — Ваша Светлость.

— Буду очень вам благодарна, — степенно ответила я, выпрямляя спину и отворачиваясь к окну.

Лекарь хотел сказать ещё что-то, но передумал. Я отвернулась к окну, пряча улыбку: скоро дети из деревни обретут новый дом, комфортный, сытый и, главное, безопасный. Уголки рта медленно опустились вниз: вдали показался замок.

Я решила не спускаться к ужину, зато приказала сделать это Илоне, несмотря на вялые попытки фрейлины поспорить на этот счёт.

— Было бы крайне эгоистично с моей стороны лишать супруга женского общества, леди Вайолет, — глядя на неё в упор, отчеканила я и подняла подбородок.

Дарина опустила глаза и теребила юбку. Лушка тут же испарилась из комнаты. Илона беспомощно хватала ртом воздух:

— Но, Ваша Светлость, позвольте остаться с вами!

— Не позволю. Спускайтесь в Главный зал и радуйте своим обществом Его Светлость. Это приказ! Ведь я ваша госпожа, не так ли?

— Да, Ваша Светлость, — промямлила фрейлина, приседая, и вышла из комнаты.

Вот и чудно, мстительно подумала я, наслаждайтесь обществом друг друга, ни в чём себе не отказывайте!

Разумеется, после того, как открыто отправила к нему любовницу, я не ждала герцога Блэка у себя этим вечером. Но Даркнайт пришёл, и, едва он переступил порог моей спальни, я поняла, что он в плохом настроении. В очень плохом настроении.

18. Хочется поверить

Мэрион.

Раз, и я забыла дышать. Два, и Дарину как ветром сдуло из комнаты. Мы остались одни. На герцоге чёрный камзол с серебристыми пуговицами, вероятно, муж поднялся ко мне прямиком из главного зала.

Даркнайт медленно двинулся в мою сторону. Я вздохнула, чувствуя, что груди тесно в тугом ярко-розовом корсаже. Резко поднялась с пуфа и отошла за кровать, не позволяя мужчине подойти слишком близко.

Герцог Блэк усмехнулся, поднял руку и небрежно прислонился к стойке на кровати, удерживающей балдахин. В тусклом вечернем свете его глаза казались угольно-чёрными. Я словно физически чувствовала его взгляд, скользящий по моей шее, нагло ныряющий в декольте.

Скрестила руки на груди, закрываясь, и поджала губы. Его наглая усмешка усилилась, словно он прочёл мои мысли, словно всё про меня понял. Снова. Как же бесит! Подняла подбородок и демонстративно уставилась на светильник, стоящий на туалетном столике, делая вид, что его рассматривание очень меня интересует.