Попала! Замуж за злодея (СИ) — страница 31 из 43

— Что ж, — проговорил он, поворачиваясь к супруге, — полагаю, Мэрион захочет отдохнуть с дороги, а мы с Его Светлостью тем временем пропустим бокальчик-другой, как считаешь, милая?

— Отличный план, — кивнула Алисия, — я хочу побыть наедине с сестрой и сама покажу Мэрион её комнаты!

Алисия подхватила меня под руку и потянула вперёд. Я неуверенно оглянулась на мужа. Даркнайт казался невозмутимым, но я заметила, как нервно дёрнулся и опустился вниз уголок его рта.

Он не в настроении сейчас, и это неудивительно: ведь он сразу был не в восторге от этой поездки, ещё и дорога оказалась утомительной и долгой. Всё наладится, мы с Алисией постараемся сглаживать острые углы. Хотя… скорее, не с Алисией, а с её супругом. Принц Эйдан сразу мне понравился. Он оказался именно таким, каким сестра его описывала: рассудительным и спокойным. Интересная они пара: огненный вулкан страстей и горное безмятежное озеро. Такие разные, но всё-таки вместе, совсем как мы с Даркнайтом.

Облизнула губы и попыталась унять внутреннее волнение. Всё будет хорошо! Главное, что муж больше не смотрит на сестру, словно оголодавший волк на аппетитный кусок мяса, а значит, между ними всё кончено, забыто и страница перевёрнута! Я изменила историю, изменила сюжет книги, иначе и быть не может! То жуткое видение о будущем больше не повторяется, и ничто не предвещает того, что Даркнайт перейдёт на сторону зла, он изменился, и теперь всё у нас будет прекрасно!

Герцог Блэк и принц Эйдан в сопровождении нескольких придворных свернули и двинулись по коридору, уходящему в левое крыло. Мы с Алисией принялись подниматься по лестнице.

Когда мы переступили порог отведённых для нас с герцогом Блэком покоев, сестра стянула с рук шёлковые перчатки и раздражённо пробормотала:

— Как же от них всё чешется! Наконец-то! — с облегчением вздохнула она и растёрла запястья.

Я осмотрелась по сторонам. Комната была выполнена в помпезном классическом стиле: в центре располагался внушительных размеров стол из тёмного дерева, вокруг которого стояли стулья со светлой обивкой, инкрустированные позолотой. Справа у стены уютно был вписан диван, кресла и низкий чайный столик. Панорамные окна во всю стену, обрамлённые золотистыми портьерами, создавали ощущение пространства и света. В глубине комнаты имелась дверь, ведущая в спальню. Я сказала:

— Алисия, комнаты прекрасны, как и весь дворец!

Я восхищённо повертела головой, затем рассеянно потянула завязки дорожного плаща и принялась расстёгивать пуговицы.

— Дай я взгляну на тебя! — сестра приобняла меня за плечи и мягко развернула к себе.

В этот момент плащ распахнулся, и Алисия заметила мой живот. Надо было видеть, как изменилось её лицо. Улыбка медленно сползла с него, глаза в ужасе расширились. Сестра прошептала, заикаясь:

— Это… это что? — одной рукой Алисия показала на мой живот, а второй заслонила открывшийся в удивлении рот.

— Я беременна! — пожала плечами и аккуратно повесила плащ на спинку стула.

— Зачем… зачем так быстро, Мэрион? Ведь ты обещала мне быть осторожной с этим! Я просила тебя подождать с беременностью, и ты поклялась! Светлый Бог, что же теперь делать?

Алисия схватилась за голову и принялась метаться по комнате. Я наблюдала за ней в полном недоумении, затем сказала:

— Я думала, ты порадуешься за меня, а вместо этого ты ведёшь себя странно.

— Порадуюсь? — прохрипела поражённо Алисия. — Тому, что сестра беременна от монстра? Ты серьёзно? О, Светлый Бог, Мэрион, ведь ты обещала!

Подобные слова в адрес Даркнайта вызвали раздражение. Я поджала губы и холодно сказала:

— Не помню, чтобы давала тебе такие обещания. И вообще, это не твоё дело! Не хочешь радоваться — и не надо!

Сделала пару шагов в сторону двери, как вдруг Алисия схватила меня за запястье:

— Прости, прости, я не то имела в виду! Я просто…

Её рука крепко сжимала мою, кожа к коже, её губы шевелились, но слов я не слышала — в ушах шумело, время словно замедлилось, ноги вмиг сделались ватными. Я покачнулась и, кажется, потеряла сознание.

Очнулась сидящей в кресле от резкого лимонного запаха, нещадно бьющего в нос из крохотного тканевого мешочка — нюхательная соль — догадалась я. Алисия суетилась вокруг меня, обмахивая цветастым веером и поднося к носу нюхательную соль.

Я смотрела на неё с недоверием и ужасом. Заметив, что я пришла в сознание, сестра опустилась вниз и погладила меня по коленям:

— Солнце моё, ты меня напугала! Как ты? Позвать лекаря?

Но мне были неприятны её прикосновения. Я попыталась отодвинуться как можно дальше от неё, буквально вдавить себя в спинку кресла. Заметив это, Алисия прошептала:

— Что стряслось, солнце моё?

Она потянулась было рукой к моему лицу, чтобы погладить по щеке, но я не позволила. Глядя на неё со всё нарастающей неприязнью, сглотнула и прохрипела:

— Я видела…

— Что? Что ты видела? — испуганным шёпотом спросила сестра.

Будущее. Я думала, что нет ничего хуже того варианта, в котором моё мёртвое тело усыпано цветами, а герцог Блэк становится безжалостным монстром и ведёт шепчущих на свой народ. Но я ошиблась. Такой вариант был — я только что в этом убедилась.

Яркий солнечный свет заливает комнату и распахнутые настежь двери, ведущие на балкон. Белоснежные занавески из лёгкой газовой ткани колышатся от сквозняка. На балконе толпятся празднично одетые мужчины и женщины, они стоят спиной ко мне, и я не вижу их лиц. Внизу площадь, заполненная людьми. Они радостно кричат, подбрасывая вверх головные уборы и размахивая букетами цветов. Почему так шумно? Чему они так радуются? Сегодня какой-то праздник?

Вдруг люди на балконе расступаются, и я чётко вижу ИХ. Сердце подпрыгивает к горлу, того и гляди — выскочит наружу. Горечь разливается в груди ядовитой заразой. Я не могу сделать вздох, мне трудно дышать.

Даркнайт и Алисия стоят у баллюстрады балкона. На сестре кроваво-красное платье, талию перехватывает чёрная атласная лента. Её волосы мягкими волнами ниспадают на спину. Рядом с ней возвышается Даркнайт в чёрном камзоле. Со стороны они смотрятся, словно две половинки одного целого. Образ одного дополняет образ другого, услада глаз, идеальный союз.

Толпа что-то скандирует, но я не могу разобрать, что именно. Даркнайт и Алисия поворачивают головы и смотрят друг на друга. Я чувствую, как внутри начинает раскручиваться ураган невиданной силы. Они улыбаются друг другу. Я впервые чувствую, что хочу убивать. Их головы сближаются.

Я до крови впиваюсь ногтями в ладони и закрываю глаза, а когда открываю их, вижу перед глазами обеспокоенное лицо сестры:

— Что стряслось, солнце моё?

— Я видела…

— Что ты видела?

— Ничего, так… показалось, я просто устала, прилягу после дороги, если ты не против.

Алисия недоверчиво нахмурилась, но спорить не стала, кивнула в ответ:

— Конечно, любовь моя, — её прохладные губы коснулись моего лба, — я прикажу, чтобы тебя не беспокоили. Отдыхай.

Шуршащая алая ткань платья Алисии взметнулась и исчезла из поля зрения, а спустя несколько секунд тихо прикрылась дверь. Я осталась одна. Откинулась на спинку кресла, устроив луки на подлокотниках, затем соединила кончики пальцев и поднесла их к губам. Я долго сидела так, обдумывая увиденное. Как это станет возможным? Что я сделала не так, в какой момент ошиблась? Или ещё только ошибусь? Сама не заметила, как задремала прямо в кресле.

Очнулась от чужих прикосновений к щеке, нежных и лёгких, словно крылья бабочки. Ноздри окутал запах вечернего леса после дождя. Открыла глаза и не сразу поняла, где я. Даркнайт стоял передо мной, опустившись на одно колено и смотрел, улыбаясь:

— Моя Мээррии, — не разрывая зрительный контакт, он нашёл мою руку и обхватил губами кончик мизинца, — пора просыпаться.

Я потёрла глаза свободной рукой и отвела взгляд. Муж сразу почувствовал, что что-то не так:

— В чём дело? — в голосе беспокойство. — Плохо себя чувствуешь?

— Нет, — помотала головой, избегая смотреть на него. — Плохой сон приснился, будто вы с Алисией вместе и ты… снова любишь её.

Не в силах совладать с любопытством, быстро стрельнула в него глазами, ловя реакцию, самую первую и честную. Левая бровь герцога Блэка едва заметно дёрнулась, в глазах промелькнула досада. Даркнайт поднялся на ноги, легко подхватил меня и устроил у себя на коленях. Наклонил голову набок, изучающе меня рассматривая, и сказал:

— Этого никогда не будет.

— Но ты любил её! Я знаю! Все знают!

Прошептала сердито и скрестила руки на груди, пытаясь отгородиться от него, закрыться, не замечать той волнующей близости, которая безжалостно накрывала, ломая сопротивление. Не замечать прожигающий взгляд угольно-чёрных глаз, которые сейчас неотрывно смотрели на меня, но после видения это уже не радовало так, как раньше. Будущее зыбко, и ни в чём нельзя быть уверенным. Ни в чём и ни в ком.

Левая рука Даркнайта властно огладила мою поплывшую талию, а правая коснулась подбородка и повернула его, заставляя смотреть на него. Глядя мне прямо в глаза, муж сказал:

— Это давно в прошлом, Мэрион. Сейчас я и сам не знаю, как мог не замечать тебя так долго.

— Возможно, — я взглянула на него из-под ресниц и осторожно сказала, — я несколько изменилась после той болезни. И вышла из тени властной сестры.

Даркнайт покачал головой:

— Ты никогда и не была ни в чьей тени, это я слепой дурак, что так долго не замечал.

— Но ты рад? Рад, что заметил? Или хотел бы вернуть всё как раньше?

Задала вопрос, который давно меня мучил: чувствует ли он разницу между прежней Мэрион и мной? Любит ли он меня, а не её призрак?

С замиранием сердца ждала, что он скажет. Даркнайт словно почувствовал, как важно для меня услышать его ответ. Его рот скривился в знакомой усмешке, но глаза остались серьёзными. Он сказал:

— Ты лучшее, что случалось со мной, Мээррии. Конечно же, я рад