Попасть, да не пропасть — страница 26 из 44

– А вы чего за мной тащитесь? – гаркнула я.

– А мы теперь ваша личная гвардия, – ответил ближайший и даже зажмурился на миг. Видимо, ожидал удара, спутав меня с Анали. Или это я их всех так запугала? А что, вполне возможно.

Беготня по коридорам меня быстро утомила, и я решила передохнуть в тронном зале. Почему бы и не повосседать на мягком креслице, пока дорогой женишок отсутствует?

В скверном настроении, голодная, вдвойне злая из-за голода, уставшая, с силой толкнула двери.

Бабах!

Кажется, перестаралась. Одна из створок лишилась парочки крупных хрустальных вставок. Чтоб ее, эту магию пробуждающуюся! Я – как бомба замедленного действия.

Кто-то шумно  сглотнул – кажется, это была я.

В тронном зале меня, как оказалось, уже ждали.

Я удивленно окинула взглядом разномастную толпу, Визериса собственной персоной – развалился на троне, гад!  – и его же отпрысков.

Присутствующие молчали, опассливо поглядывая то на меня, то на Владыку.

Я сердито сложила руки на груди, придав себе грозный взгляд. Толпа сделала шаг назад.

– Душа моя, вы проснулись, это чудесно, – проворковал Император и обратился к ближайшему стражнику: – Принесите моей невесте стул, в конце концов! Не сидеть же ей на ступенях.

Заговорщическая улыбка Данте не сулила ничего хорошего, но он мне подмигнул, а это значит, что должно быть, по крайней мере, весело.

– Кот из дома – мыши в пляс! – прошипел Визерис на ухо, стоило мне присесть рядом. – Что ты сделала с моим сыном, дрянь?! Да он похож на гоблина! Гоблина! Ну, ничего, хоть на гарем тебе хватило ума, ты еще вкусишь сполна.

И улыбнулся так ласково.

При упоминании слова «гарем» мне  захотелось громко заржать, поэтому я изо всех сил прикусила щеку и коротко кивнула.

– Я, Император Эльфийской Империи, повелеваю! – громким, зычным голосом начал речь глава рода Эль Сафори. – Завтра на рассвете состоится наша свадьба с девой из другого мира. Консумируем брак на главной площади сразу после венчания в Храме Светлой Богини.

Толпа моментально завелась. Еще бы, такое-то событие! Я тоже завелась: все, надо делать ноги! Поигралась, и хватит!

Но это были не все известия от Визериса. Сделав небольшую паузу, он продолжил:

– Моя очаровательная невеста оказала честь и подобрала новых наложниц для императорского гарема. – И выразительно так посмотрел на меня. Ни один мускул не дрогнул, я была, как струна:  – ровная и спокойная. – После долгого и крайне утомительного пути я обязательно воспользуюсь этим поистине королевским подарком.

Я не выдержала и хрюкнула от смеха.

Чтобы никто ничего не заметил, быстро прикрыла рот ладонью. На глазах проступили слезы, Визерис это заметил и победно улыбнулся.

«Радуйся, радуйся!» –  подумала я, а вслух сказала совсем другое:

– Ах, мой дорогой жених, вы только не истратьте все силы на гарем, а то ведь… –И вздохнула, грустно так. И слезы на глазах.

– А то что? – с язвительной ухмылкой на породистом лице спросил «жених».

– А то возраст-то уже не тот, – с печальным видом добавила я и снова притворно всхлипнула. Скупая слезинка скатилась по моей щеке. Визерис покраснел и крякнул от неожиданности.

– Я – мужчина в полном расцвете сил, чтоб ты знала, – зло схватив меня за локоть, шепнул он мне на ухо.

– Я и говорю, – нарочито громко всхлипнула я, – прошел уже ваш расцвет мужских сил, близится закат.

Визерис позеленел.

– Да как ты смеешь?! – гаркнул он  на меня. Народ в тронном зале принялся шептаться. – Да моих сил хватит хоть на весь гарем, еще и останутся!

– Я и говорю-у-у. – Изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заржать, я уткнулась лицом в ладони. – Останется мне потом бездыханное тело-о-о! А я, между прочим, молодая, здоровая, полная сил и желания!

Визерис на этот раз посинел. Присутствующие азартно шептались и хихикали.

Данте показал мне выставленный вверх большой палец, дескать, молодец я.

Я в ответ отняла ладони от лица и   провела большим пальцем по шее, мол, хана тебе, эльфик.

На что Данте только улыбнулся и подмигнул.

– Вот увидишь, моя дорогая и обожаемая невеста, – нарочито ласково проворковал Император, – моих сил хватит на тебя сполна.

А затем быстро встал с трона и зло рявкнул на весь дворец:

– Приготовить мне моих новых наложниц!

Стражники понуро переминались с ноги на ногу, ожидая моей реакции, но я тихонько молчала. Наверное, поэтому Визерис тяжело задышал и проревел: – Выполнять!

И удалился.

Стоило только Императору скрыться из тронного зала, как моё лицо расплылось в победной  улыбке. Окружающие тихо охнули и отошли подальше.

Возможно, они подумали, что я сошла с ума от горя и от безысходности могу сейчас выкинуть какой угодно фортель от. Однако уже изучившие меня советники и стража, вероятно, просто переживали за свои жизни и здоровье – как душевное, так и физическое.

Пришлось удалиться в свои покои, от греха подальше. Больно беспокоило меня здоровье эльфийского народа!

Правда, насладиться рассказом Матильды мне так и не удалось: я ее попросту не дождалась.

Через час за мной пришли, передавая приглашение присоединиться к Владыке, а именно, посидеть скромненько в уголочке, пока женишок будет развлекаться.

А это что-то новенькое!

Класс: билеты в первый ряд!

Удумал меня наказать, значит. Решил, что мне его бренное тельце дорого и я буду страдать?

Хмыкнула сама себе, быстро переоделась в самое страшное платье болотного зеленого цвета, волосы неаккуратно заплела в куксу на макушке и пошла, предвкушая забаву.

Это был мой первый визит в крыло гарема, а я и не предполагала, что для наложниц выделили столько места. Еще я не ожидала такого разительного контраста. Если весь замок был сплошь усыпан хрусталем и драгоценными камнями, то гарем располагался в настоящем зеленом оазисе под переливающимся силовым куполом.

Тут был и бассейн, и пара фонтанов, зеленый сад и беседки с низкими чайными столиками.

А у Визериса губа не дура.

Жили девицы в обычных покоях, прилегающих к куполу, а, собственно, этот райский уголок, скорее всего, предполагался для утех.

Даже и думать не хотелось, каких именно утех.

Меня привели в огромный шатер и усадили в небольшое мягкое кресло. Напротив располагалась роскошная, королевских размеров, постель, покрытая шкурами и вычурными подушками. Человек тридцать легко поместятся, еще и место останется.

На ум почему-то пришла ассоциация с турецкими гаремами.

По бокам располагались резные столбики, а над постелью – невесомый балдахин.

Минуты ожидания тянулись слишком долго, и я, не выдержав, схватила со столика с фруктами и напитками бутылочку местного полюбившегося вина. Оглянулась по сторонам, чтобы никто не заметил, как я  спиваюсь, и вернулась в кресло, скрывая свое сокровище под воздушным палантином.

– Отряд, вперед, на постель! Все, как договорились. Ждите Владыку, – послышался голос Матильды, которую я вскоре имела честь лицезреть.

– О, а ты тут что делаешь? – удивилась эльфийка. – Решила посмотреть? Так нечестно! Я тоже хочу!

Я беззаботно пожала плечами и устроилась поудобнее.

– Оставайся.

Послышался топот табуна слонов.

Матильда хотела мне ответить, но не успела, заржала во все горло – наверное, увидела мои округлившиеся глаза.

Словно стая райских птиц, в сторону постели проплыл, а, вернее, протопал, отряд наложниц – все в удивительно ярких нарядах, укутанные с ног до головы. И только глаза были видны сквозь маленькие щели одеяний.

Проплыл, значит, отряд, да и рассредоточился по огромной постели. Девицы то и дело принимали, как им казалось, соблазнительные позы, пока все не заняли позиции.

Вслед за этим снова послышался звук шагов, приближающихся к шатру, и я быстро велела Матильде прятаться за моим креслом.

– Ах, моя дражайшая невеста, я так рад, что ты пришла! – Визерис вальяжно прошел через шатер и лениво опустился в кресло, прямо напротив меня, ближе к постели. – И вам здравствуйте, услады глаз моих!

Последнее обращение было адресовано уже гарему.

Девицы, обалдевшие от непристойной красоты Императора, замычали и застонали. Да, пришел Владыка в чем мать родила, налево и направо сверкая достоинством, которым он, судя по всему, очень гордился.

Владыка разлил вино по бокалам, один любезно предложил мне. Отказываться я, конечно, не стала: пригодится.

Затем, манерно оттопырив мизинец, взмахнул рукой:

– Приступайте!

Из-за моего кресла Матильда подала сигнал обладательнице стройной соблазнительной фигурки в малиновом одеянии.

– Я вся твоя, мой Повелитель! – взвизгнула девица и поползла на коленях к жениху.

Визерис брезгливо сморщился, услыхав высокий визгливый голос:

– Меньше слов, моя дорогая, больше дела.

Наложница вопросительно посмотрела на меня, я кивнула… И началось.

Девица в малиновом доползла до Визериса, соблазнительно выгнула спину, профессионально оттопырив зад.

– Как будоражит воображение такой закрытый наряд! – вздохнул с явным удовольствием Император и принялся шарить руками по свободно струящейся малиновой ткани.

Наложница, словно кошка, плавно поднялась, снова изогнулась, кокетливо поманила пальчиком и быстро сбросила верхний наряд.

Императора перекосило.

Под нарядом оказалась та самая эльфийка с сомнительными корнями, вся в бородавках и язвах, с длинными кривыми когтями, которыми она тут же принялась чесать волосатые, как у медведя, ноги. Девица томно вздохнула и похлопала короткими редкими ресничками, медленно приближаясь к Главе Эльфийской Империи, который, к слову, потерял дар речи и лишь в недоумении  тер глаза.

От такого зрелища я прослезилась, тихо похрюкивая в ладонь.

Матильда, казалось, и вовсе умерла. Ну, хоть счастливой смертью умерла, и то хорошо.

Шикарнейшее алое белье из паучьего кружева отлично подчеркивало безупречные груди наложницы – все три. А порванные жилистые крылья добавляли образу «изюминку».