Попасть в отбор, украсть проклятье — страница 33 из 55

А я… Я, чтобы не быть растоптанной, не придумала ничего умнее, как вцепиться в перья руками, а ногами сжать бока бестии. В итоге я оказалась висящим вниз головой умертвием под самым брюхом гиппогрифа, будто пляшущего джигу. Эта бестия не жалела сил, чтобы сбросить такой увесистый репей, прицепившийся к ней снизу, и скакала, то вскидывая зад, то поднимаясь на дыбы.

Мои волосы мели аллею, зубы стучали, а я про себя материла всех подряд: и бестию, и газетчика, и модистку, и ворона. Ворона — особенно. И все это — пытаясь не упасть под копыта взбесившейся твари.

И если бы на этом мой позор кончился, то это был бы не позор — мелочь. Но Тайрин Росс и при жизни если уж садилась в лужу, то обязательно в самую большую. Даже если оная была и не моя, а чужая.

Вот и сейчас… Гиппогриф поначалу бесновался, прыгая, припадая на лапы и в целом всячески показывая, что он не объезженная тихая скотинка, а дикий, свирепый — и вообще бестия! А под конец и вовсе эта тварь взмахнула крыльями, оторвалась от земли и начала взлетать. Именно в этот момент я вспомнила, что хорошо испуганная эйра — опаснее любого умертвия. И для начала как следует испугалась. Руки сами собой вцепились в пук перьев на груди твари с намерением не удержаться, а выдрать оные (причем вместе с ребрами бестии). Ноги сжались сильнее, чем тиски самого безжалостного корсета.

Еще миг назад это была злобная и неукротимая зверюга. А сейчас она взвыла так, словно ее свежевали заживо, заполошно захлопала крыльями и тяжело приземлилась на аллею. И… застыла как вкопанная.

А до меня с запозданием дошло, что такое поведение может значить только одно: я ее объездила! Не совсем традиционным, скорее уж — совсем нетрадиционным, способом. И в тот момент, когда мои руки и ноги разжались, вспышка полыхнула второй раз.

А я-то до этого думала, что позорнее чарографии, чем ворон, шнурующий умертвию корсет, придумать сложно. Ха! Да я была наивная, аки юная ведьма, которая думала тихо пройти мимо инквизиторского костра, но спалилась.

Впрочем, я не только думала, но и действовала: миг — и перекатом выбралась из-под гиппогрифа. Репортер, чье лицо торчало в дыре кустов, которую проделала бестия, едва успел отнять чарограф от лица, как я бросилась на него.

На этот раз погоня получилась недолгой: всего несколько футов, закончившихся провальным… пардон, повальным поражением противника. А все потому, что не нужно быть жадным на сенсации!

— Вы не имеете права! Это произвол! Я представитель свободной прессы! — вопил пацан, когда я отняла у него камеру.

Впрочем, как оказалось, щелкнувший радом с вопящим лицом новостника клюв гиппогрифа действует столь же эффективно, как и заклинание немоты.

Я же откинула заднюю крышку чарографа и поняла: нарвалась на профессионала. Пусть это и был голенастый пацан в желтых бриджах. Умудриться снять нас с вороном в таком ракурсе — это талант. После одного лишь взгляда, брошенного на чарографию, у зрителя не могло остаться сомнений: мы заняты отнюдь не затягиванием корсета.

Я отчего-то слишком близко прижалась к ворону тем местом, на котором спокойные люди сидят, а активные — ищут на оное приключения. Каратель же в свою очередь стоял с запрокинутой головой. А его руки были на уровне моей талии.

Вспомнила, что Ар как раз в этот момент дернул завязки, затягивая корсет. Я пошатнулась. Этот-то миг и запечатлел новостник, отчего казалось, что наши тела дергаются на зацикленной чарографии. И вполне себе ритмично.

Но главное: морок на изображении развеялся. На снимке я была не милой живой эйрой, а умертвием. Умертвием, в котором Нари наверняка узнает свою кузину, Тайрин Росс. Да и не только она.

Именно этого я испугалась больше, чем любой светской сплетни о личной жизни верховного карателя. И сейчас безжалостно рвала снимок на мелкие кусочки. Со вторым, на котором я апробирую новый метод укрощения гиппогрифов с риском вызвать вывих мозга у зрителей сего процесса, поступила точно так же.

Все то время, пока я вершила цензуру, объезженная бестия стояла рядом с нами. Подозрительно преданно так стояла. Бдила, как бы репортер лишний раз не то что не шелохнулся — не вздохнул.

А когда закончила и протянула обиженному парню его камеру, то…

— Знаешь, такие таланты, как ты, думаю, пригодятся в отделе карателей.

— Чего? — Вылупился парень, а потом, приняв гордый и независимый вид, вздернул нос и отчеканил: — Свобода слова не продается!

— Не путай свободное слово с одичавшим, — парировала я. — Вторгаться с полпинка в личную жизнь — это дикость.

— Дикость для эйры — это губить результаты моих трудов…

Он не договорил, а я уцепилась за это его «эйра». Не умертвие! Значит, он ещё не понял, кто перед ним. Может, у него возникли подозрения, но я для него была все же живая, а не мертвая. Я перебила пацана:

— Прежде чем губить, я оценила. — Вскинула бровь. — Именно поэтому предлагаю тебе и твоему таланту достойное применение. И не в бульварном новостном листке.

Развернулась и, более не говоря ни слова, пошла прочь. А за моей спиной слышался цокот. Вот ведь настырный гиппогриф. Увязался следом!

Впрочем, дойти до ворот я не успела. Они медленно открылись, повинуясь пассу ворона, стоявшего за кованой оградой. Каратель оказался рядом как-то невероятно быстро. И вроде не бежал навстречу, а все же… Глазом моргнуть не успела — и он рядом.

— Далеко же тебя занесло. Ты его догнала?

На эти два вопроса я ответила в истинно цвергской манере: задав третий.

— Как ты меня нашел?

— Следилка. И да, того молодчика-репортера я и догнал, и успел с ним побеседовать. Нахвостникам кто-то из посетителей салона услужливо сообщил о том, в каком салоне я покупаю этим вечером платье своей новой любовнице.

Мне при его словах вспомнился прожигавший спину взгляд. Не зря меж лопаток свербело. Ар же с подозрением скосил глаза на переминавшегося с ноги на ногу рядом гиппогрифа.

— Я тоже и догнала, и пообщалась, и пригласила к тебе в отдел поработать…

— Прости? — Ворон после последних моих слов даже чуть сбавил шаг.

— Он оказался до жути талантливым малым… К нему стоит присмотреться.

Пришлось пояснить, в чем именно талант пацана. Ну, кроме удирательного. И как только я закончила свою речь, то подумала, что начинаю мыслить, как Арнсгар, который дарованиями не разбрасывается.

Ворон словно понял меня без слов. Просто сделал шаг, оказавшись непростительно близко, и положил руку мне на плечо, приобнимая. И тут же сбоку послышалось шипение гиппогрифа.

— Тай, я все понимаю, — глядя не на меня — на эту бестию, начал ворон. — Но я выпустил тебя из поля зрения всего на каких-то десять минут. Как ты за это время умудрилась приручить реликтового дикого Нолькинского гиппогрифа?

— Я испугалась и… нечаянно его объездила….

— Так это ты с испуга укротила зверя, который, считалось, приручению не поддается? — подозрительно уточнил Ар.

— Да я же говорю, что не нарочно!

— Тай, я даже боюсь представить, что ты можешь сотворить не нечаянно, а специально, — с самым серьезным видом заявил каратель.

Мы с гиппогрифом синхронно фыркнули.

— Знаешь, не хочу быть сирином, принесшим дурную весть, но ему придется остаться тут.

Зверь возмущенно заклекотал.

— Будешь вести себя хорошо, она завтра тебя навестит, — строго, будто учитель в школе, произнес ворон, обращаясь к бестии. — А сейчас нам с Тай стоит все же наведаться по очень важному делу к офицеру Эйроу, пока не наступила глубокая ночь.

Удивительно, но мне показалось, что гиппогриф все понял. И даже величественно развернулся, показал нам свою корму и потрусил в сторону вольеров. Туда, где остался газетчик.

Впрочем, ворон не был бы вороном, если бы по — альвийски тихо и, не прощаясь ни с кем, ушел из бестиарического парка, оставив тот с открытыми воротами, гарцующим меж аллей гиппогрифом и не оплатившим вход репортером. Нет. Каратель привык наводить порядок.

Сдается, Арнсгар даже собственные роды держал под личным контролем, повитух — в нервном напряжении и вообще начал отдавать распоряжения, еще не появившись на свет!

Вот и сейчас каратель достал кристалл связи и по — военному отчеканил приказы касательно репортеров и парка. И лишь после того, как закончил, обратился ко мне, подставляя локоть:

— Прошу.

Я изогнула бровь в светской манере, поддерживая игру.

— Благодарю вас, господин каратель, — ответила я ворону в лучших традициях архитектора-окулиста: строя глазки и хитро улыбаясь. А затем добавила: — Итак, после того как инцидент со снимками исчерпан, можно ехать к Эйроу?

— Тай, не стоит забегать вперед: арбалетному болту легче всего вписаться как раз меж лопаток.

— Что ты имеешь в виду? — сбилась я с тона утонченной воспитанности.

— Лишь то, что я бы перед тем, как заходить к последнему подозреваемому, спрятал в рукавах пару метательных звезд.

— Еще одну? — удивилась я, справедливо полагая, что ворон и так вооружен.

— А ты, оказывается, меня уже хорошо изучила, — он плутовски улыбнулся.

— Конечно! Мы же разделили с тобой ложе прошлой ночью, — тоном оскорбленной ведьмы возмутилась я.

— Скорее — разнесли вдребезги, — припомнил ворон то, как эпично в Кейше его кровать после ночной гонки брызнула щепками от пульсара ренегата.

— Как умею, так и делю постель, — ничтоже сумняшеся парировала я.

Именно в этот момент мы подошли к магомобилю, который так и стоял припаркованным у модного салона.? том, что четверть часа назад здесь произошел чарографический конфуз, не говорило ровным счетом ничего. Ну, кроме вытянувшегося лица швейцара, который при виде нас с вороном нервно дернул глазом.

Подозреваю, что, пропустив в модный салон репортеров, за эту свою оплошность он дорого поплатился: деньгами из жалования, нервными клетками из организма и красотой смазливой физиономии, на которой расцвел след от оплеухи.

Это я отметила машинально, садясь в магомобиль.