Попасть замуж — страница 40 из 42

– Нож, – с трудом выговорил Макс, – возьми… у одного из этих…

– И сам сообразил, – ворчливо отозвался попутчик.

Спустя мгновение Родивиг уже растирал запястья. Кисти горели так, словно их опустили в кипяток, ступни прошивало болью.

– Скоро пройдет, – утешил старик.

Макс не ответил, огляделся. В нескольких шагах лежала с задранной до пояса юбкой та самая жена торговца. Она уже не рыдала, должно быть, лишилась чувств. Руки заломлены за голову и связаны, ноги широко раскинуты. Максимиллиан отвернулся.

– Мужчины все спят, – пояснил старик. – Зелье сморило. Ты раньше очнулся из-за магии в крови. Бабам вина никто не давал, они быстро проснулись, но что могли поделать?

– А вы?

– А я притворился мертвым – много ли старому доходяге надо? Вот, попей воды, легче станет.

Макс с благодарностью принял флягу, глотнул тепловатой воды.

– Вы – тоже маг?

– Я – одна тень себя минувшего, – загадочно отозвался старик. – Ты камешки-то прибери, спрячь. Негоже, чтобы их видели.

Родвиг посмотрел на валявшиеся на окровавленном песке бриллианты и поежился.

– Что-то не хочется мне их брать.

– И зря, – сурово отрезал собеседник. – Не простые они, камни-то…


– Вот так я и узнал, какое сокровище случайно попало ко мне, – завершил свой рассказ Макс. – Вернувшись домой не выдержал и поделился с Леоном. А потом сведения разошлись кругами по воде и попали к заговорщикам.

– Но что же нам делать? – с тревогой спросила я.

К моему удивлению, муж улыбнулся.

– Как что? Выполнить требование похитителей Магдален, конечно. Они получат драгоценности.

Глава двадцать вторая



Я предложила отправиться в храм на рассвете, но Макс отговорил. Сказал, что с первыми лучами солнца потянется на молитву простой рабочий люд – получить благословение богов перед тем, как приступить к службе. Конечно, храмовникам удобнее забрать у подножия статуи драгоценности в момент, когда в алтарном зале клубится толпа и никому ни до кого нет дела. Но прежде Алекс и его сообщники, старик и девица, разговаривали со мной и при нескольких молящихся, но на нас все равно не обратили внимания.

– Ранним утром у тебя попросту не будет возможности задать ни одного вопроса, – пояснил Макс. – Тот, кто поднимет сверток с алмазами, тут же скроется, а ты останешься у статуи Реорана в растерянности. А когда в храме почти пусто, уйти от ответов заговорщикам не удастся.

Он оказался прав. Как всегда. Меня уже поджидали. Давешний старый служитель остановился у изображения Реорана, сделал вид, будто поправляет цветы, незаметным жестом убрал спрятанный среди них кожаный мешочек с драгоценностями, так ловко, что я даже не поняла, когда и куда тот перекочевал. Понятно, что к храмовнику, но вот в рукав или в карман? Впрочем, есть ли карманы у его хламиды?

– А вы не торопились, мейни Родвиг, – прошипел старик, выпрямляясь. – Неужели кузина не дорога вам?

– Ждала, пока супруг покинет особняк, – пролепетала я, опуская взгляд. – Где Магдален? Когда вы вернете ее?

– С ней все в порядке. Скоро вы увидитесь.

– Когда?

– Не торопитесь, мейни Родвиг. Сначала выполните ваше задание.

Ну вот, Макс опять угадал. Вчера он говорил, что заговорщики потребуют, чтобы я подлила ему зелье. Придворный алхимик еще не полностью разобрался в составе, но уже с уверенностью завил, что неведомая дрянь блокирует магическую силу. Не так чтобы надолго, на пару дней. Значит, развязка близка, наш противник намеревается перейти к решительным действиям.

– Какое задание? – притворилась я наивной дурочкой. – Ни о каких заданиях в письме не говорилось.

– Зелье, – напомнил храмовник. – То самое, что вы получили от друга. Половину выльете в питье Родвига сегодня за ужином, вторую – дадите во время завтрака. И уже послезавтра ваша кузина вернется домой.

– Вы обещаете? С ней точно ничего не случится?

По губам служителя скользнула презрительная усмешка.

– Обещаю. Ее никто не тронет даже пальцем, если вы сделаете то, что велено.

– Сделаю, – пообещала я.

Храмовник удовлетворенно кивнул.

– И сообщите нам о том, что выполнили задание.

Я опять изобразила растерянность.

– Но как? Мейн Родвиг может запретить мне поездку в храм. Скоро очередной прием у ее величества, мне надо подготовиться. В прошлый раз супруг выказал недовольство тем, как я себя вела.

Эту ложь тоже придумал Макс, посоветовал ввернуть при подходящем случае. Пусть заговорщики пребывают в уверенности, что глупышка Анита будет счастлива избавиться от мужа. Служитель отреагировал именно так, как от него ожидалось. Он похлопал меня по руке почти отеческим жестом и заверил:

– Вам недолго осталось терпеть этого монстра, дитя мое. Помните, что обещал ваш друг? Скоро вы будете свободны.

– Но как мне дать вам знать, что мейн Родвиг выпил зелье?

Признаться, мне пришел на ум знаменитый вариант с цветочным горшком, но старик меня удивил, вручив мне очередной флакончик.

– Заклинание, – пояснил храмовник. – Простенькое, безвредное, охрана дома Родвига его и не заметит. Когда ваш муж выпьет вторую дозу, просто распечатайте сосуд.

– Но зелье – точно не отрава? – проявила я бдительность. – Не хотелось бы оказаться в темнице или на эшафоте по обвинению в убийстве.

– Не бойтесь, дитя мое, вам ничего не грозит, – терпеливо повторил старик. – Помолитесь и ступайте с миром, положившись на волю богов.

«Это реплика из другого спектакля», – насмешливо подумала я. Похоже, старикана так утомила беседа с наивной дурочкой, что он уже даже не задумывался над тем, что говорил. Вот и добавил последнюю фразу по привычке.


* * *

– И что теперь? – спросила я у Макса, пересказав ему разговор в храме.

– Теперь будем ждать.

– Но почему именно завтра? Ты знаешь?

Он потрепал меня по волосам.

– Догадываюсь. Завтра состоится Малый Совет. Очевидно, заговорщики попробуют захватить власть. Меня лишили защиты алмазов – спасибо Леону, рассказавшему о них своей жене. Вернувшись домой, я под влиянием вина признался другу, что заполучил легендарные камни и они однажды уже спасли мне жизнь. Даже показал комплект. После неудавшихся покушений мои противники вполне могли поверить, что меня защищает амулет, и тут им преподнесли историю об артефакте.

– Кстати, а почему ты подарил их мне? – задала я давно мучивший меня вопрос. – Да ещё и сказал, что это фамильные ценности?

Макс замялся.

– Видишь ли, ты вела себя так… неожиданно, я бы сказал. Мне показалось, будто ты искренне хочешь стать моей женой. Будто я тебе действительно понравился. Но ведь сведения, собранные моими людьми. сообщали о том, что у Аниты ан дел Солто роман с дальним родственником. Ничего серьезного, скорее просто флирт, но я не знал, чем вызвано твое поведение. Вдруг ты в сговоре с этим Алексом.

– И ты решил устроить проверку? – догадалась я.

Макс виновато потупился.

– Эти камни вытаскивают на поверхность то, что сокрыто глубоко в душе. И дурное, и хорошее. Мне захотелось посмотреть, что собой представляет моя супруга.

Хм, надо полагать, увиденное его устроило. Я вспомнила собственные вспышки ревности. Это что, тоже влияние камней? Ну да, ведь даже в прошлой жизни я была собственницей. Вот взять хотя бы Кирилла: ведь не любила его, видела все недостатки, постоянно раздражалась, но все равно страдала, когда он ушел. Привычка и ущемленное самолюбие, вот и все.

Заодно нашлось объяснение и странному поведению Оливии, чуть не столкнувшей меня в пруд. Судя по напавшим на караван разбойникам, украшения можно даже не примерять, чтобы почувствовать их воздействие. Оливия, пусть и воспитывалась в провинции, все равно оставалась аристократкой, принцессой. Мать ее некогда была фрейлиной, следовательно, привила дочери хорошие манеры. Вспышку злобы спровоцировал камень в кольце.

– А своему другу, Леону, ты их показывал?

– Конечно, – ответил Макс. – Как оказалось, его слабость – неумение держать язык за зубами. Это в лучшем случае. В худшем – он сам вовлечен в заговор. Хотелось бы мне надеяться, что это не так.

И он потер лоб рукой. Я понимала его чувства, но что сказать, как разогнать его страхи – не знала. Зато могла сделать кое-что другое.

Медленно провела рукой по его груди, опустилась ниже, ещё ниже…

– Ани, – хрипло выдохнул Макс.

Я прижала палец к его губам.

– Молчи. Сегодня ты будешь моим пленником.

В подтверждение своих слов связала его руки над головой поясом его же халата. Немного подумала, надо ли завязывать глаза, но решила оставить пока так. Пусть смотрит. И медленно приподняла подол ночной рубашки. Потом будто бы передумала, отпустила.

– Ани! – позвал Макс.

– Я кому велела молчать? – возмутилась я. – Раз ты плохо себя ведешь, то будешь наказан.

Он усмехнулся, еще не зная, в чем будет состоять наказание. Раз за разом я руками и губами доводила его почти до грани и останавливалась. Больше ему не было смешно. Он стонал, метался по кровати, просил меня продолжать, а я наслаждалась своей властью над ним. И только когда сама уже не могла вынести сжигавшее меня желание, опустилась сверху, принимая его в себя. Всего несколько сильных толчков – и нас обоих одновременно накрыл экстаз.


* * *

О том, что случилось на следующий день, я узнала уже после окончания всех событий. По вполне понятным причинам, меня на Малый совет не пригласили, так что наблюдать собственными глазами кульминацию заговора я не могла.

Итак, в кабинете Алисии расположились сама королева, Первый министр Максимиллиан Родвиг, преподобный Сирил, казначей Невилл Дорнвей и министр иностранных дел Томас Раппот. Последнего позвали потому, что собирались обсудить предстоящую помолвку принца Колина и принцессы Оливии.

Устроившись за столом, мейн Раппот пожаловался на то, что яркий свет режет ему глаза, и попросил Первого министра, известного своей магической силой, приглушить льющийся в кабинет через окно солнечный свет. И тут произошло нечто странное: мейн Родвиг поморщился и признался, что неважно себя чувствует и не хотел бы тратить свои силы на заклинание.