Попавший в паутину — страница 18 из 87

Ему пока не показывали специальных заклинаний, как он подозревал — сначала следовало научиться другим, более срочным вещам, чтобы Киритишли или Ибери потратили время на его обучение. Попросту говоря, он не справлялся с работой. Нехитрая на первый взгляд задача по перекладыванию книг оказалась несравненно более сложной за счет многочисленных протоколов и важнейшей схемы классификации. Зориан надеялся продемонстрировать хотя бы знание основ, прежде чем просить об услуге, но прошло две недели и он понял — для этого нужно еще как минимум пара месяцев. Которых у него не было — приближался летний фестиваль.

Вот почему он последовал за Киритишли после рабочего дня, собираясь спросить насчет заветного учебника прорицания. Ибери увязалась следом, якобы по делам, но в действительности — подслушивать. Для столь скромной девушки она чересчур любопытна.

— Знаете, я хотел бы попросить о небольшой услуге, — начал Зориан.

— Продолжай, — сказала Киритишли. — Ты нам очень помог, и я с удовольствием помогу в ответ, если это возможно. Нечасто к нам приходят столь способные работники.

— А?! — растерялся Зориан. — Способный? Да я едва понимаю, что делаю, если бы вы и Ибери не помогали — блуждал бы, как безголовая курица.

— Вот поэтому я и назначила тебя в пару с Ибери — учиться. И знаешь, ты очень быстро учишься! Быстрее, чем я, когда пришла впервые, по крайней мере. По правде сказать, обычно я даю нашим студентам лишь простейшие задачи, но ты, будучи куда более усердным, получал задания продвинутого курса.

— А, — сказал Зориан после непродолжительного молчания. — Я польщен, — это была чистая правда. — Дело в том, что меня интересуют заклинания для поиска книг. Я провожу исследование по довольно малоизученной теме и испытываю нехватку материала.

— Ох! — Киритишли хлопнула себя по лбу. — И как я забыла?! Конечно, мы научим тебя, мы показываем их всем долговременным сотрудникам. Хотя они и довольно сложны, на их освоение уйдет время. Ибери покажет, что делать. И ты всегда можешь просто обратиться ко мне, я знаю библиотеку, как свои пять пальцев.

Зориан колебался — показывать или нет заклинание лича. Даже простое упоминание могло втравить его в неприятности, но, похоже, выбирать не приходится. Несомненно, на освоение заклятий прорицания уйдут месяцы, которых у него нет. Он выдернул из тетради нужный листок и протянул ей.

Киритишли изогнула бровь; Ибери, отбросив притворство, заглянула через ее плечо.

— Незнакомый язык, — уточнил Зориан. — Даже не знаю, какой.

— Хм, это будет непросто, — отметила Киритишли. — Найти сведения по фонетической записи незнакомых слов — сложная задача даже для прорицания. Если это важно, тебе лучше обратиться к эксперту — лингвисту.

— Можешь спросить Зеномира, — вставила Ибери.

— Нашего учителя истории? — недоверчиво спросил Зориан.

— Он также преподает языкознание, — ответила Ибери. — Он полиглот, говорит на 37 языках.

— Вау.

— Ага, — согласилась Ибери. — Он должен если не прочесть, то хотя бы определить язык. Он всегда помогает, если попросить вежливо, думаю, не откажет и тебе.

Интересно.

— А, мистер Казински, чем я могу вам помочь?

Зеномир Олгай был стар. Действительно стар. Одетый в синюю мантию — настоящую мантию, как у чародеев прошлого — и с аккуратно подстриженной белой бородой. Несмотря на почтенный возраст, движения его были уверенными, а взгляд острым, какой редко встретишь у людей и вдвое моложе. Зориан не посещал его факультатив языкознания, но по урокам истории знал — Зеномир одержим своим предметом ничуть не меньше, чем Нора Буул — математикой. Разве что он хотя бы понимал, что не все студенты разделяют его страсть.

— Мне сказали, вы можете помочь с переводом, — сказал Зориан. — У меня есть неполная запись на незнакомом языке в фонетической форме. Я надеялся, что вы можете хотя бы определить язык. Никогда не встречал ничего подобного.

Зеномир, явно заинтересовавшийся при упоминаний незнакомого языка, аккуратно принял листок с заклинанием лича. Буквально через секунду его глаза округлились:

— Где ты это взял?

Зориан, поколебавшись, определил для себя уровень правдивости:

— На меня напали. Их заклинание звучало примерно так. Хотел разобраться, что это такое.

Зеномир вздохнул и откинулся назад.

— Повезло, что в тебя не попали. Это что — то из школы магии души.

— Магии души?

— Некромантии, — уточнил Зеномир.

Зориан моргнул. Некромантия? Да, вполне естественно для лича, но какое отношение имеет некромантия к путешествиям во времени? Никакого. То есть источник его проблем — все — таки Зак.

— Эм, погодите, так что это за язык?

— Хм? А! Да, язык… Это древний маджарский, он использовался многими культурами Миасины до возвышения икосиан. Он встречается во многих руинах Коса; увы, он печально известен как язык темнейших магических ритуалов. Боюсь, ты не найдешь материалов по маджарскому в открытом доступе. Но вернемся к нападавшим. Использовавшие столь вредоносную магию — они определенно представляют угрозу.

Отступать было некуда, но и рассказывать о путешествии во времени Зориан не собирался. Он рассказал, что случайно услышал о заговоре с целью вторжения в город накануне фестиваля. Поначалу он решил, что это какой — то розыгрыш — но когда два типа в балахонах заметили его и принялись швыряться неизвестными заклинаниями, стало не до шуток. Зеномир выслушал эту чушь с неожиданно серьезным видом и велел возвращаться к себе, предоставив все преподавателям.

Ха. На удивление — обошлось, по крайней мере, его тут же не потащили в полицию; впрочем, это вполне может случиться в ближайшем будущем. Зориан нервно ходил по своей комнате, не в силах успокоиться. К добру ли, к худу ли — но он это сделал, теперь оставалось лишь ждать, какие будут последствия. Для него и для города.

Стук в дверь прервал его мысли. Сильный, уверенный — и в то же время короткий, так не стучал никто из его знакомых.

— Иду! — откликнулся Зориан. Видимо, кто — то пришел поговорить о том, что он рассказал Зеномиру. — Чем могу… угх!

Зориан растерянно смотрел на клинок, вонзившийся в его грудь, рот открылся в беззвучном крике. Он успел лишь перевести взгляд на убийцу — невысокая фигура в свободных черных одеждах, с белой маской, закрывающей лицо — как нож, причиняя боль, вырвался из раны и вновь вошел ему меж ребер. И снова. Снова. Снова…

Тьма поглотила его, на этот раз смерть принесла облегчение — оказывается, быть заколотым в грудь — чертовски больно.

Резкая боль в животе заставила Зориана распахнуть глаза. Он дернулся всем телом, прогибаясь под упавшим на него предметом, сон как рукой сняло.

— С доб…

Кириэлле прервалась — Зориан дернулся вверх, вытаращив глаза и жадно ловя воздух ртом. Его убили! Они убили его! Стоило лишь рассказать о нападении, и его зарезали в тот же вечер! Как, черт возьми, они успели? Зеномир связан с заговорщикаи — или у них свои источники?

— Кошмар? — спросила Кириэлле.

Зориан постарался выровнять дыхание, игнорируя фантомные боли в груди.

— Да. Точно, кошмар.

Умом Зориан понимал, что должен внимательно слушать Ильзу — но мысли, хоть убей, все время возвращались к происшедшему. Если подумать — ничего удивительного, столь крупномасштабное вторжение невозможно без поддержки изнутри, так что конечно они сразу узнали о попытке противодействия. Да и если бы можно было остановить вторжение, просто сообщив в соответствующие органы, Зак давно бы это сделал, и больше бы не было повторений.

Хотя нельзя не признать — эти… рестарты впечатляют. Он прожил этот месяц три раза — и его дважды убили. Может, у него предрасположенность к насильственной смерти? Вроде бы Зак говорил, что обычно он погибает при первом залпе, или что — то в этом духе…

Он спохватился — Ильза молчала и озабоченно смотрела на него. Ответил вопросительным взглядом.

— Ты точно в порядке? — он заметил, что она бросила быстрый взгляд на его руки. Что она…

Ох.

У него дрожали пальцы. И, если опять — таки судить по рукам, он весь побледнел. Он потер ладони одну о другую, несколько раз сжал — разжал кулаки, пытаясь обуздать нервы.

— Не совсем, — признал он. — Но это пройдёт, не беспокойтесь.

Еще раз испытующе оглядев его, она кивнула.

— Очень хорошо. Хочешь вместе со мной переместиться в академию? Не думаю, что в таком состоянии приятно ехать на поезде.

Зориан моргнул, не зная, что и сказать. Он терпеть не мог поезда и в лучшие времена, предложение было даром небес, но… почему?

— Не хотелось бы утруждать вас… — протянул он.

— Все в порядке, я все равно собираюсь туда, — ответила она. — Это меньшее, что я могу сделать за то, что прибыла так поздно и не позволила выбрать куратора.

С этим не поспоришь, Ксвим — никудышный, бесполезный куратор.

Зориан отлучился сообщить матери — это заняло неожиданно много времени, она внезапно озаботилась его безопасностью и засыпала вопросами — затем взял сумку и последовал за Ильзой на улицу. Предчувствие будоражило — он никогда раньше не телепортировался. Ещё бы свежие воспоминания о смерти под ножом не портили настроение…

— Готов? — спросила Ильза.

Он кивнул.

— Не волнуйся, опасности телепортации сильно преувеличены. Нельзя оказаться внутри твердого тела, сам принцип заклятья исключает это. Если же что — то пойдёт не так, я успею отменить заклинание, прежде чем искажение пространства разорвет нас на части.

Зориан застонал. Он все это знал, но не стал заострять внимания. Видимо, она слышала его разговор с матерью.

Ильза начала читать заклинание, Зориан собрался, чтобы не упустить когда…

Мир пошёл рябью и изменился. Они стояли в ярко освещенном круглом зале, на высеченной в мраморном полу магической фигуре. Ни дезориентации, ни цветных вспышек — ничего интересного. Он оглядел помещение внимательнее, пытаясь сообразить, где они.

— Это узел переадресации телепорта, — сказала Ильза. — В целях безопасности защита академии перенаправляет все входящие перемещения сюда. Разумеется, лишь если у них достаточная авторизация для перемещения в академию. — она пронзила его суровым взглядом. — Перемещение в зачарованную локацию — не единственная опасность телепортации. Не экспериментируй с ней самостоятельно.