Попробуй догони — страница 15 из 52

— Из Вашингтона? У него есть новости о Мэг? — Кэт выключила громкость на плейере, а бабушка присела к ней на постель.

Бабушка понизила голос:

— У Джека есть в агентстве по расследованию свои люди, и он смог узнать кое-какие интересные вещи. Он написал всю информацию нашим старым кодом, — добавила она. — К счастью, я пока еще не страдаю старческим слабоумием и не забыла его. — Она удовлетворенно поджала губы. — Но ты попала в самую точку, Кэтриана, — ОПНО и в самом деле стоит на первом месте в списке подозреваемых.

— Я так и знала! Кто еще…

— Кстати, существует еще около пяти групп, которые тоже не стоит исключать.

— Почему фэбээровцы ничего не сказали нам об этом? — Кэт соскочила с кровати и начала расхаживать взад-вперед по ковру. — Ведь они знают, как мы волнуемся, почему они держат нас в неведении?

— Они говорят нам лишь то, что считают нужным, а когда они это считают…

— Бабушка, я просто заболела от сознания собственной беспомощности. Такое ощущение, будто мы марионетки.

— Успокойся, Кэтриана. Мы все равно ничего не можем сделать. Остается лишь терпеть и предоставить профессионалам поиски Мэг.

— Мое терпение подходит к концу. Я должна что-то делать, иначе просто сойду с ума!

Жанна задумчиво посмотрела на нее и прищурила глаза.

— Может, пришло время перерезать нити марионеток, — задумчиво произнесла она.

Кэт затихла, догадываясь, что в мудрой голове бабушки складывается какой-то план.

— У меня нет никаких сомнений, что Джек располагает большей информацией, чем поделился со мной. Почему бы тебе не слетать в Вашингтон и не попробовать выудить из него побольше?

У Кэт перехватило дыхание.

— И ты думаешь, что он мне скажет?

— Заставь его сказать. — Бабушка устремила на нее властный взгляд. — Возможно, Джек даже догадывается, что это за Директор. Поверь мне, его люди уже могут знать ответы на те вопросы, которые даже еще и не сложились в голове у Варги, Ивенса и прочих. И ты узнаешь эти ответы.

Через пятнадцать минут Кэт уже направлялась с дорожной сумкой к такси. Уходя из дома, она задержалась на секунду возле книжного шкафа в гостиной и посмотрела на две фотографии Мэг. На одной сестра, семилетняя девочка, стояла возле плавательного бассейна Христианской ассоциации ИМКА, на другой Мэг была снята на ступеньках библиотеки Аризонского университета накануне окончания колледжа.

— Не беспокойся, — прошептала Кэт, когда таксист нажал на сигнал. — У Тебя все будет хорошо. Видимо, мне придется самой разыскивать тебя.

10


Вашингтон


Кэт давно не видела снимков Джека Голта. Последний прислала его жена перед своей смертью — они сфотографировались тогда вдвоем на Рождество. Впрочем, Кэт все равно узнала бы его даже в огромной толпе. Он первым приехал к мемориалу Линкольна и ждал ее на ступеньках, как и было условлено. Жилистый, с густой копной темных волос, кое-где прорезанной серебряными прядями, Джек Голт никак не выглядел на свои семьдесят пять. Глубоко посаженные карие глаза были удивленно проницательными, а двигался он с атлетической пластикой человека, который до сих пор каждое утро берет в руки теннисную ракетку.

Таков был приятель дедушки Скипа, работавший с ним в годы войны в разведке. Он всегда заявлял, что если бы встретил Жанну Хансен раньше своего друга, то женился бы на отважной француженке, чьи подвиги в подполье могли сравниться только с самыми отчаянными действиями на поле военных действий. Кэт пыталась представить его в роли своего дедушки, но в памяти у нее всплывал лишь образ молодого лейтенанта, который нес ответственность за судьбы сорока шести бойцов французского Сопротивления. Таким он получился на пожелтевшей фотокарточке, стоявшей у бабушки на ночном столике, — рука об руку с дедушкой Скипом, а бабушка — молодая красивая девушка с длинными черными косами рядом с ними — подняла вверх бутылку вина: они празднуют окончание войны.

Когда Джек поцеловал ее в щеку, Кэт сразу почувствовала, что встретилась со старым другом. Он него пахло лимонным одеколоном; одет он был в твидовые брюки бежевого цвета и плотный синий блейзер. Он спросил про бабушку и, к счастью, опустив все прочие формальности, перешел сразу к делу.

— Как я понимаю, ты хочешь знать все, чем я располагаю, о похищении твоей сестры, — сказал он ей, когда они поднимались по широким ступеням к громадной статуе Линкольна. Легкий ветерок сдувал со лба Кэт челку. Даже в девять утра влажная вашингтонская жара уже была невыносимой. — Пока я могу сказать тебе следующее. В Белом доме люди занимаются этим делом круглосуточно, а Кендрик следит за тем, чтобы оно оставалось в числе приоритетных проблем. Ты должна понять, что они сейчас делают все возможное и невозможное.

Кэт посторонилась, пропуская шумную группу школьников с учителями, спускающихся вниз.

— А что там с Ладамом? Его нашли?

— Да. По поручению ФБР атташе беседовал с ним в нашем посольстве в Мехико, но у парня алиби. Последние две недели он провел в Икстапе…

— Это еще не значит, что он никого не мог нанять, — перебила его Кэт.

Джек Голт кивнул, остановился и посмотрел на нее.

— Это не исключено. Но пока что и не подтверждено.

— Что вы мне говорите, мистер Голт? — Она выдержала его пристальный взгляд, пытаясь не поддаваться чувству разочарования, одолевавшего ее в эти дни. — Я знаю, что у вас принято говорить вокруг да около. Скажите мне прямо. Кто еще может быть к этому причастен?

— Разные группировки. Помимо ОПНО, есть еще «Граждане Свободного Общества», «Борцы за Вторую поправку», изготовители оружия, а также импортеры, неонацисты и группы выживания — этот список ты можешь и сама продолжить.

Кэт возразила совсем тихо:

— Но ведь вы написали бабушке, что список у них совсем небольшой.

Голт засунул руки глубоко в карманы брюк и поглядел на гладкую поверхность водоема.

— Верно. И они работают с ним. Но это должны делать специалисты, Кэт, — добавил он, поворачиваясь к ней. Его карие глаза строго смотрели на нее. — Мы имеем дело с очень опасной публикой. Это профессионалы. И поэтому совершенно необходимо, чтобы туда не лезли посторонние. Тут не до шуток.

Кэт молчала. Они поднялись на самый верх мемориала и встали в тень огромной мраморной статуи. Тут она заговорила снова:

— Я обещала бабушке, что добуду какую-нибудь новую информацию. Не обижайтесь, мистер Голт, но сейчас я знаю не больше, чем прежде. Не могу же я вернуться к ней с пустыми руками.

Что-то похожее на улыбку промелькнуло на серьезном лице Голта.

— Ты сейчас так похожа на Жанну, что просто становится не по себе. Если мне не изменяет память, впервые я встретился с ней в Париже в жаркий, но пасмурный день вроде этого. Она сидела в фургоне «скорой» в одежде медсестры. — Его взгляд был устремлен куда-то вдаль. — Мы тогда пытались эвакуировать кое-кого из наших людей, но шансы на удачу были очень малы. Однако твоя бабушка не испугалась. И благодаря ей операция по отправке этих людей прошла хорошо.

— Она рассказывала мне про тот день и про то, как спасла вам жизнь, — спокойным тоном произнесла Кэт, устремив на него свои зеленые прозрачные глаза.

Голт, не мигая, смотрел на нее, и Кэт поняла, что ее старания вывести из равновесия этого профессионального офицера разведки абсолютно напрасны. Ему, конечно же, приходилось иметь дело с оппонентами покруче, чем она. И все равно ей придется пустить в игру все козыри ради получения нужных сведений.

— Да, действительно, твоя бабушка спасла мне жизнь, при этом рискуя собственной жизнью. А теперь я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь тем, кто может спасти твою сестру.

— Этого мало, мистер Голт, — сказала Кэт, набравшись мужества. — Бабушка послала меня к вам за обширной информацией, и если вы ее мне не дадите, то огорчите ее, не только меня. У вас ведь наверняка есть какие-то предположения насчет личности этого самого Директора.

Он с сожалением улыбнулся.

— Ты не сильна в дипломатии, детка. Это в тебе сейчас говорит Скип Хансен. Никогда больше я не встречал такого прямого, бесхитростного человека и такого верного друга как он. Послушай, Кэт, — он положил ей на плечо руку, — ты не понимаешь, что можешь попасть в такую же беду, как и твоя сестра? Даже если я дам тебе эту информацию… как ты ею воспользуешься?

— Я буду знать, с кем мы имеем дело. Может, тогда я лучше пойму, чего нам ждать.

Джек Голт долго и пристально смотрел на нее, возле его рта залегли горестные складки.

— Мне не следует этого делать; это против моих профессиональных правил и здравого смысла. Но ты права, — спокойно произнес он. — Я действительно в долгу перед Жанной и думаю, что тебе надо знать, на кого мы нацелились.

Пульс у Кэт участился, когда он достал из нагрудного кармана блокнот и ручку «Монблан» и начал писать.

Вокруг толпились туристы, они таращили глаза на Линкольна, величественно восседающего на мраморном постаменте, заглядывали в путеводители и бродили среди греческих колонн. Между облаками проглянуло солнце и кусочек ярко-голубого неба, и это было, как на картине о Дельфах, но Кэт ничего не замечала и смотрела только на Джека Голта, который выводил на листке какие-то слова своим четким почерком…

Молча он передал ей листок. Кэт жадно впилась глазами в четыре строчки:


Райен индастриз

Тейлон интернэшнл

Кристофер Хеммингс (основатель организации «Борцы за Вторую поправку»)

Иван Гуэнтер (президент организации «Скорпионы пустыни» — общество борьбы за выживание).


Кэт подняла на него глаза.

— Спасибо.

— Еще рано говорить с уверенностью, что похитители имеют отношение к этому списку, но наряду с ОПНО у них у всех есть мотивы, чтобы свести счеты с Мэг. Беда в том, что может найтись с десяток других мерзавцев, кто с ними заодно. А любой из них может оказаться тем самым Директором.

— И сколько времени уйдет на проверку? — поинтересовалась она.