Попутчик — страница 45 из 58

ась немалая бойцовская сила.

— Как вас зовут? — спросил Фальк.

В кухне флигеля Прибен поставил на небольшую плитку кипятить воду. На столе стояла открытая банка квазикофе. Девушки сели на скамью около окна и пристально следили за его действиями.

— Ваши имена? — повторил Фальк.

— Спроси, есть ли у них документы, — сказал Раш. — Удостоверения личности, индивидуальные номерные знаки — вообще, любые документы.

Фальк повторил вопрос по-русски.

— Всё забрали, — отчеканила в ответ светленькая, вызывающе вскинув подбородок.

— Кто? Кто забрал?

— Попа, — произнесла она, но уже тише. — Попа и его люди.

— Итак, у вас были документы, но их забрали? И эти документы подтверждали, что вы все являетесь гражданами Центрального Блока?

Кивок.

— С разрешением на выезд на планету Поселение Восемьдесят Шесть через что? Через одну из полярных подконтрольных вам областей?

Еще один кивок.

— Но у вас нет визы, как я полагаю, или разрешения на въезд в Северные Территории ОО? Туда, где хорошая работа и платят нормальные деньги.

Она покачала головой.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Тал, — ответила девушка.

— Ну, привет, Тал. Кто-то — может, и этот Попа — вам пообещал, что доставит вас на территорию ОО, так? Говорил, что вас переправят через границу, устроят на работу и будут платить наличными. Взамен вы должны отдать им свои паспорта.

— Да.

— Сколько?

— Шестьсот каждой. Ну, Ленке — четыреста пятьдесят. Она младше. — Она указала на рыженькую. — Они обещали, через пару месяцев мы заработаем в двадцать раз больше.

— Какую работу вам предложили? — спросил Фальк.

— В баре. Официантками в маленьком городке. В сети «ПроФуд». Или где-нибудь на ферме.

— А что вышло на самом деле?

— Вы и сами знаете, что вышло, — ответила она.

Прибен разлил горячую воду по кружкам и размешал растворимый квазикофе. Звяканье ложечки казалось каким-то будничным и раздражало. Фальк посмотрел на Раша.

— Их продали, — сказал он, — переправили через границу на севере, где-нибудь в районе Антрима. Пообещали сезонную работу. А на деле оказалось сексуальное рабство.

Раш задумчиво помолчал.

— Здесь? — спросил он.

— Это случилось здесь? — спросил Фальк светловолосую.

— Сначала несколько недель мы находились в другом месте, на краю долины, около шоссе, на какой-то ферме. Затем нас привезли сюда.

— И как давно вы тут?

— Четыре месяца.

— Почему они не уехали? — спросил Раш. — Переведи им.

— Почему вы не уехали?

— Документов нет, — ответила светловолосая. — Да и денег нам не заплатили. У нас нет даже одежды, чтобы выйти на улицу. И еще мы не знаем, где находимся. Они угрожали и били нас. Попа или один из его людей все время находились здесь.

— Попа — русский?

Она отрицательно покачала головой:

— Нет, он из ОО, как и вы.

— А где сейчас охрана? Почему вы оказались одни?

— Четыре дня назад человек, который стерег нас, получил по сэлфу сообщение. Он срочно собрался и ушел. Сказал, вернется через три часа, и еще, что мы должны оставаться тут, если не хотим больших неприятностей. Говорил, Попа найдет нас и изуродует нам лица. Но он так и не вернулся, и никто не приходил. И мы не знаем, что делать.

— Поэтому вы спрятались?

Она кивнула.

Фальк перевел Прибену и Рашу все, что она рассказала.

— Я сталкивался с подобным и раньше, — сказал Раш. — На Поселении Восемьдесят. Ищущие работу мигранты или те, кто пытается не попасть за решетку. Никто не станет искать их. Правда, о таких случаях с гражданами Блока не слышал, но ничего удивительного. Откликнулись на объявление, познакомились с парнем в баре — и вот они уже где-то далеко от дома и насильно удерживаются.

— Да ладно. Они могли просто уйти. Убежать, — произнес Прибен.

— Отсюда? — удивился Раш. — Это идеальное место. На мили вокруг ни одной живой души. На шоссе в основном только мужчины. Тут все ясно. Водители, приезжающие за горючим, сезонные рабочие на фермах? Им всем только одно надо — банку квазипива да девку в постель. Это экономика. Спрос и предложение.

— Старый добрый дух первопроходничества, — произнес Фальк, — пот, тяжелый труд и линейная справедливость. Старые добрые ценности.

— Но вы же не думаете, что все это из-за девчонок, а? — спросил Прибен.

— Что из-за девчонок? — переспросил Фальк.

— Эта война, — ответил он. — Или, по-вашему, Блок устроил эту заварушку только потому, что кучка фермеров-переселенцев насильно удерживает нескольких девчонок?

— Прибен, ну ты иногда ляпнешь… — усмехнулся Фальк. — То, что происходит сейчас, — самое обычное дерьмо. Да Блоку наплевать на этих женщин, как и ОО. Они просто жертвы обстоятельств.

— Хотя связь существует, — заметил Раш. — Граница между нами и той подконтрольной областью, похоже, довольно проницаема, по крайней мере для черного рынка. Наверняка там есть тоннели, по которым людей переправляют через границу. И террористов тоже. Силы Блока внедряются в этот регион и выжидают, когда придет время действовать. Скорее всего, вот так они и попали сюда.

Фальк кивнул.

Они выяснили, что девушек зовут Милла, Ленка и Тал. Милла была высокая брюнетка. Ленка только и делала, что беззвучно плакала.

Взяв кружку с квазикофе, Фальк какое-то время сидел в кухоньке, беседуя с Тал.

— Ты знаешь, что это за место?

— Попа говорил, что этот дом должны были построить для одного важного человека. Тот подал заявку на весь этот участок и, не дожидаясь ответа, начал стройку. А заявка не прошла или что-то в этом роде. Поэтому от строительства пришлось отказаться. И этот человек очень сильно рассердился.

— Ты знаешь, как зовут этого человека?

Она отрицательно помотала головой:

— Мне никогда не говорили, но когда мы только прибыли сюда, видели некоторые документы, и в них указывалось имя: Себерг.

— Они пользовались этим домом, потому что он пустовал?

— И потому что пустовал, и потому что шикарный. Попа говорил, что ему платили больше, если он обещал переправить человека в местность поприличнее. По-моему, владелец этого дома был в деле с Попой и с теми, кто продал нас за границу. Они все работают на добыче полезных ископаемых или возят грузы.

— Так, а те, кто приезжал сюда, тоже были водителями? С шоссе? Или фермеры?

— И такие были, но в основном приезжали с карьеров и шахт. Горные инженеры. Понимаете? Старатели. Они работали в этой местности. Приезжали на месяц-два.

— Граждане Блока?

— Да, но были и из ОО. С обеих сторон.

Фальк слушал, как дождь барабанит в потолочное окно.

— Они привозили с собой других девушек? — спросил он.

— Да, я видела нескольких, — ответила она. — Их привезли сюда позже нас. Нас держали в разных местах.

Фальк вытащил свои антиблики, нашел нужный кадр и, поставив на паузу, передал их Тал.

— Узнаешь ее? — спросил он.

Тал выглядела странно с задранным подбородком и в антибликах, будто пристально смотрела на что-то прямо перед ее собой.

— Я ее не знаю.

— О'кей.

— Но я узнала мужчину.

— Да? — переспросил он.

Тал кивнула и отдала ему антиблики:

— Он иногда бывал тут. Один из клиентов.

Фальк надел антиблики и посмотрел на остановленный кадр, который показывал ей. Мгновение из ролика, снятого Смиттсом. Девушка, которая застрелила его, и крупный темноволосый мужчина пробираются, пригнувшись, в открытый люк «Пикадона». Со спины их освещает яркий белый свет. В следующую секунду они выпрямятся и направятся в сторону камеры.

— Это точно он?

— Да.

— Знаешь его имя?

— Нет.

— Он из Блока или ОО?

— Из Блока, — ответила Тал, — но притворялся, что из ОО. Акцента у него почти не было, но не настолько, чтобы не заметить. Примерно, как у тебя. Я догадалась, русский — для него не родной.

— У меня дополнительная программа к антимату.

— А что это? — спросила она.

Он помотал головой, давая понять, что это не имеет значения.

— Специально так сделали, чтобы его речь звучала на языке ОО.

— Я слышала, как Попа называл его деловым партнером. И еще кто-то сказал, что он с местной фермы. Его руки пахли удобрениями. Не очень-то приятно.

— А Попа чем занимался? Знаешь? Ну, кроме девочек, я имею в виду.

— Говорил, работает на складе горючего.

Она посмотрела на него:

— Сначала ты спросил меня об этой девушке. Почему?

Она стреляла в меня.

— Стреляла в тебя? — В ее голосе звучало недоверие.

— Это входное отверстие от пули. — Он указал на свое лицо.

Она подалась вперед и, прищурившись, внимательно рассмотрела рану:

— Там вошла пуля?

— Да.

— А как же ты до сих пор жив?

— Я оказался живучим.

Словно зачарованная, она придвинулась еще ближе:

— Больно?

— Да. Не трогай.

Она резко отпрянула назад.

— И не собиралась, — сказала она. — Никогда больше не коснусь мужчины.

Она поднялась и подошла к столу.

— Хочешь еще выпить? — спросила она. — Я выпью.

— Мне хватит.

— Что вообще происходит? — спросила она. — Перед вашим приходом мы слышали взрывы. А затем совсем близко подлетал вертолет.

— Идет война, — ответил Фальк. — Самая настоящая.


Фальк вышел в просторную гостиную. Вальдес дремал на одной из кушеток, с которой так и не сняли пластиковую упаковку. Бигмаус сидел на другой. Со стороны казалось, что он тоже спит, но тело его было напряжено и поза неудобная. Его кожа выглядела восковой. Фальк присел на корточки рядом, стараясь не потревожить его. Дыхание Бигмауса было поверхностным и тяжелым, а когда Фальк прислушался, то услышал где-то в глубине его груди нехорошее клокотание.

Снаружи темнело, и завеса дождя пропитывалась сгущающимся мраком. В окно он видел, как Раш и Прибен в сумерках двигаются вдоль дома туда и обратно, просматривая долину со стороны шоссе.

В кухоньке флигеля Милла зажгла в чашке свечу.