Лиам неохотно кивнул ей. Он встал и начал ходить из угла в угол.
— Мы оба должны знать, что есть неэтичные журналисты, которые готовы сделать что угодно, чтобы заполучить большую историю. Они просто хотят сочную, непристойную историю, независимо от того, содержится в ней хоть крупица правды. Я уверен, что такие люди, не задумываясь, наймут шпионов, чтобы раскопать какие‑нибудь порочащие нас факты. Возможно, это будут люди, которых мы знаем и которым доверяем.
Он многозначительно уставился на нее.
— Ты думаешь, что в моей команде есть шпион? Один из моих сотрудников? — Тереза была взбешена предположением Лиама. — Я отбирала каждого сотрудника сама. Я ручаюсь за любого из них.
— Я понял. Они хорошие люди. Вероятно, заслуживающие доверия. Но люди не всегда такие, какими они кажутся. Да, люди могут удивить нас неожиданно благими поступками. Но они также могут ошеломить нас действительно ужасными действиями. Мы не можем сбрасывать со счетов эту возможность.
Тереза тоже встала.
— Почему ты сразу предполагаешь, что это кто‑то из моей компании? С таким же успехом это может быть кто‑то из «Кристофер корпорейшн».
— Верно. — Лиам кивнул и потер челюсть. — Но, кроме Дункана, у меня нет таких доверительных отношений с моими сотрудниками, как у тебя. В высказывании о том, что фамильярность порождает презрение, есть доля правды.
Тереза яростно покачала головой:
— Я до сих пор не верю в это. Кроме того, зачем им делать что‑то, что ставит под угрозу их источник дохода? Я вижу страх в их глазах, Лиам. Они беспокоятся так же, как и я, какое влияние эти слухи окажут на будущее компании.
— Может быть, они действительно честные, преданные, трудолюбивые люди. — Лиам неотрывно смотрел на нее. — Но если у кого‑то есть планы против одного из нас, возможно, они ни перед чем не остановятся, чтобы достичь своей цели. Они могут шантажировать кого‑то близкого нам. Возможно, даже угрожать причинить вред члену их семьи.
— Джошуа…
— Ты думаешь, что твой брат мог быть скомпрометирован? Может быть, поэтому он пропал без вести, когда тебе позвонили из‑за него?
— Джош никогда бы не сделал мне больно. Конечно нет! Кроме того, он не знает о нас. Мы давно не разговаривали, и я, разумеется, не сказал бы моему младшему брату, что мы с тобой… — Ее глаза невольно метнулись к кровати в другой комнате. — Это не может быть он, вот и все.
Тереза ходила взад‑вперед по комнате, не глядя на Лиама. Как только она выйдет на улицу, она наберет номер брата.
— Хорошо, если мы не можем выяснить, кто желает нам вреда, давай подойдем к вопросу с другой стороны.
— Что? — Тереза повернулась к Лиаму, изучая его лицо.
Он провел руками по темным волосам, и выражение его лица стало извиняющимся.
— Мне нужно, чтобы ты была полностью честна со мной, Тереза. Есть ли еще какая‑нибудь история помимо той, что произошла между тобой и моим отцом? Есть другие истории, которые кто‑то может обнаружить?
— Сколько раз мне нужно это повторить? — вспылила она. — У меня не было романа с твоим отцом. Я всегда воспринимала его только как наставника. Я не видела Линуса много лет. Я шокирована так же, как и ты, из‑за того, что он оставил мне двадцать пять процентов компании.
Лиам поморщился, когда услышал про ее акции.
— Я верю тебе, — тихо сказал он. Он не хотел спрашивать о связи ее отца с «Кристофер корпорейшн» до тех пор, пока Даттон не предоставит ему больше информации. — Но, может быть, есть еще что‑то, о чем нам, возможно, придется беспокоиться? Что‑нибудь, что может вызвать проблемы для твоей компании или моей?
— У меня есть секреты, да. — Она пожала плечами.
Лиам подошел ближе.
— Но может ли какой‑нибудь из твоих секретов повредить репутации «Кристофер корпорейшн»?
— Я уже рассказала тебе о моем брате и его проблемах. Что он связался с какими‑то опасными людьми в Вегасе и задолжал им много денег.
— Но эту проблему мы решили, его вытащили из той банды. Конечно, это не идеально, но мы могли бы найти способ раскрутить эту историю. Каждый любит истории о героях, которые ради своей семьи пошли бы на все.
— Это не история, Лиам. Это моя жизнь. — Ее голос дрогнул, а слезы обожгли глаза.
— Тереза, подожди…
Прежде чем он смог остановить себя, Лиам поймал ее за руку. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. Обида и разочарование наполнили ее прекрасные голубые глаза.
— Я понимаю, как трудно все это должно быть для тебя. Я не собирался изображать бесчувственного, эгоистичного хама. — Он провел большим пальцем по мягкой коже на тыльной стороне ее ладони. — Я с детства готовился думать прежде всего о «Кристофер корпорейшн» и лишь только потом обо всем остальном, включая людей в моей жизни. Я всегда знал, что мне нужно идти вперед.
Тереза кивнула, задумчиво глядя на него. В ту ночь, когда на нее упало дерево, он рассказал ей о непростых отношениях с родителями. Признался, как он страдал в детстве.
— Есть еще одна вещь, которую я должна тебе сказать. Единственная причина, по которой я не отказалась от подарка твоего отца, я имею в виду от акций, заключается в том, что человек, который позвонил по поводу моего брата и угрожал мне, сказал, что Джошуа должен кому‑то деньги. Много денег.
— Сколько?
— Звонивший сказал, семь миллионов долларов. Я знала, что Джошуа задолжал какую‑то сумму давным‑давно, но я думала, что эти долги были уже погашены.
Лиаму все стало ясно.
— Так что ты хотела бы иметь деньги под рукой на всякий случай.
— Да…
Слезы катились по ее лицу, а щеки покраснели, как будто она смутилась, что показала ему свои эмоции. Она сердито смахнула слезы свободной рукой.
— Тебе не нужно было говорить мне об этом. — Лиам не мог отвести глаз от ее нежных губ. — Зачем ты это сделала?
Она снова посмотрела на него:
— Потому что я не хочу, чтобы между нами были какие‑то секреты.
Лиам вытер ее слезы. Он подошел ближе к этой прекрасной женщине, у которой был странный дар заставлять его испытывать множество эмоций. Гнев, разочарование, похоть, ревность, боль и глубокая любовь.
Он наклонился к ней медленно, осторожно. Тереза не возражала. Вместо этого она тоже подалась ему навстречу. Ее глаза закрылись.
Лиам прижался к ее губам и поцеловал ее.
Тереза отпустила его руку и расслабилась, ее руки прижались к его груди. Он провел губами по ее соленым, заплаканным щекам. Затем он нежно поцеловал ее в ухо.
— Почему я не могу удержаться, чтобы поцеловать тебя? — прошептал он.
— Возможно, по той же самой причине, по которой я не могу не хотеть, чтобы ты меня поцеловал. Или перестать думать о ночах, которые мы провели вместе.
Ее хриплый голос сводил его с ума. Он снова поцеловал ее, и она приоткрыла ему губы, приглашая его углубить поцелуй. Он согласился, его язык скользнул по ее языку. Он наслаждался сладким, мятным вкусом ее теплого рта.
Ее руки обвились вокруг его талии, а пальцы прижались к его спине, притягивая его тело ближе. Он хотел ее.
Тереза заставила его почувствовать то, чего он раньше не чувствовал и хотел пережить снова и снова. Поэтому, несмотря на обещание, которое он дал себе, он хотел гладить ее кожу.
Лиам прервал их поцелуй, его глаза искали ее взгляд. Тереза вонзила зубы в нижнюю губу, ее дыхание стало прерывистым, когда она сняла пиджак и бросила его на стул. Она повернулась к нему спиной, давая ему доступ к молнии ее бюстье.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в шею и плечо, расстегнув молнию на ткани с металлической серебряной нитью. Он бросил бюстье поверх пиджака в кресле. Его руки скользили по ее животу, когда он целовал ее плечи. Он ласкал ее грудь.
Тереза застонала. Ее колени слегка подогнулись, своими пышными бедрами она прижалась к нему. Он расстегнул молнию ее узких серых брюк, развернул ее к себе, запечатлев еще один поцелуй на ее губах, когда поднял ее. Она обхватила его ногами, когда он понес ее к кровати.
Лиам снял с себя одежду. К счастью, отель предоставлял своим гостям и средства защиты в качестве приветственного набора. Лиам наклонился и поцеловал Терезу. Он испытал прилив радости, когда почувствовал, что ее тело приветствует его. Ее пальцы впились в его спину, когда он глубоко вошел в нее. Их тела двигались вместе.
Тереза замерла, ее ногти царапали его кожу, когда она выкрикнула его имя. Сокращение мускулов глубоко внутри ее вызвало дрожь удовольствия в его теле, что привело его к оргазму.
Наконец он перевернулся и положил кулак под голову, лежа лицом к ней. Он провел рукой по ее животу.
— Это было… — Он выдохнул, слова ускользали от него.
Улыбка осветила ее глаза.
— Да, это было!
— И это всегда есть между нами.
У Терезы зазвонил телефон. Она взглянула на часы на стене, затем что‑то прошептала себе под нос и поднялась с кровати.
— Я должна вернуться. — Она начала собирать свою одежду.
— Конечно, но разве ты должна уйти прямо сейчас? — Лиам надеялся на повторение.
— Да! — Она бросилась в ванную, но через плечо улыбнулась ему: — Но мы можем перенести наш разговор на вечер!
Он ухмыльнулся, уже считая минуты.
Глава 18
Тереза разгладила великолепное голубое платье в пол, в последний раз посмотрела в зеркало и аккуратно накрасила губы помадой.
День выдался беспокойный. Она проверила готовность всей локации, предотвратила несколько потенциальных проблем и разрешила пару необычных запросов гостей. Но сегодня произошли два события, которые потрясли ее. Она узнала, что кто‑то может намеренно действовать против нее и…
Тело Терезы покалывало от электричества, когда в воспоминаниях она следовала за рукой Лиама по своей коже. Она позволила себе снова оказаться под влиянием ее влечения к нему.
Не только потому, что он был невероятно сексуальным мужчиной. Хотя если вспомнить, как он выходил из бассейна в тех плавательных шортах… Он привлекал ее, потому что, несмотря на недоверие и браваду, он был милым и вдумчивым человеком. Он приходил ей на помощь бесчисленное количество раз за последние несколько месяцев. И часто он делал это анонимно, и она только впоследствии узнала, что помощь исходила от Лиама. Он делал это просто потому, что мог помочь ей.