Попытка соблазнения — страница 19 из 23

— Это хорошая идея, Мэтт! — Надя сжала его руку. — Гости должны видеть, что ты спокоен и что это всего лишь незначительное неудобство.

— Хорошо, но мы доберемся до сути. — Мэтт раздраженно обнял Надю. — Твоя мать, Лиам, пыталась предостеречь меня от сотрудничества с «Лимитлесс ивентс». Я должен был послушать ее, — проворчал он.

— Моя мама связалась с тобой? — Лиам повернулся к своему другу.

Мэтт кивнул.

— Жаль, что я не послушал ее.

Мать Лиама все еще считала, что у Терезы был роман с его отцом. Она была недовольна, что Лиам больше не верил этому. Тем не менее он не думал, что его мать сделает все возможное, чтобы разрушить бизнес Терезы и помешать ей зарабатывать на жизнь.

— Ты будешь выдвигать обвинение против моего брата? — тихо спросила Тереза, встав на колени рядом с Джошуа. Он дышал нормально, но все еще был без сознания.

— Я, честно говоря, еще не знаю. — Мэтт в отчаянии провел рукой по коротко подстриженным волосам. — Как ты думаешь, Корин и остальные твои сотрудники могут справиться с оставшейся частью мероприятия без тебя?

— Да, — запнулась Тереза, широко раскрыв глаза.

— Хорошо, потому что я хочу, чтобы ты и твой брат уехали отсюда как можно скорее, — сказал Мэтт.

Тереза кивнула, слезы текли по ее лицу.


Ее карьера закончилась, а у ее брата были большие проблемы. Даже если из‑за удара Лиама у него не случилось сотрясения мозга, а Мэтт не станет выдвигать обвинений в нападении, у Джоша была другая проблема. Если кто‑то искал его, он мог увидеть его в прямом эфире. Это означало, что враги Джоша знали, где он был.

Она не разговаривала с ним уже несколько недель. Кто знал, какие неприятности у него могли случиться за это время?

Возможно, это было хорошо, что Мэтт решил, что они должны уехать.

— Джошуа, — прошептала Тереза, проводя руками по темным волосам брата, чтобы проверить, не течет ли кровь. — Что ты сделал?

— Тереза, я не понял, что это был твой брат. Очевидно, я бы не ударил этого парня так сильно, если бы знал. — Лиам стоял на полу перед сценой. Выражение его лица было мрачным.

— Твоя рука! — Тереза вскочила на ноги. — Я совсем забыла. Давай мы достанем тебе лед.

Она прошла в дальний конец зала и попросила бармена положить ей немного льда в ведерко для шампанского. Она осторожно поставила на стол ведерко со льдом в старинном стеклянном стиле ар‑деко, а затем осторожно помогла Лиаму опустить в него руку.

Он вздрогнул.

— Так что насчет твоего брата? Почему, как ты думаешь, он появился здесь? — осторожно спросил Лиам. — Раз ты давно с ним не разговаривала, как он узнал, где ты?

Она была благодарна за доброту в голосе Лиама. После ее разговора с Мэттом ей был нужен спасательный круг.

— Это хорошие вопросы, Лиам. Я хотела бы иметь на них ответы. И, учитывая его нынешнее состояние, я сомневаюсь, что мы получим логичные ответы в ближайшее время.

— Он много пьет?

— Он какое‑то время учился в колледже, когда связался не с той компанией. Но чем он занимался в последнее время, мне стыдно сказать, я не знаю. — Она перевела взгляд на Джошуа, который все еще лежал на сцене. — Я была слишком поглощена своими собственными проблемами. Пыталась держать на плаву свой бизнес и свое имя на первых страницах газет. — Тереза вздохнула, ее рука лежала на его запястье. — Я не была очень хорошей сестрой.

— Не вини себя в этом. Джош взрослый человек, способный сделать свой выбор. Ты не можешь присматривать за ним всю оставшуюся жизнь.

— Может быть… — Голос Терезы звучал неубедительно. — А пока мне нужно найти для нас транспорт, чтобы уехать домой.

— Вы с Джошем можете вернуться в Сиэтл на моем самолете. — Лиам нежно сжал ее руку, прежде чем встать со стула.

— Это мило с твоей стороны, Лиам. Но то, что произошло сегодня вечером, совершенно ясно показывает, что мне нужно держаться подальше от тебя. Если я этого не сделаю, я в конечном итоге разрушу и «Кристофер корпорейшн».

— Тереза…

— Мне нужно идти, пока Мэтт не передумал насчет обвинений. Он может подать в суд даже на меня. Я не была виновата в оползне, но с меня нельзя снять вину за сегодняшний вечер.

— Не беспокойся о Мэтте. Сейчас он злится, но он справится.

— Как и твоя мать? — спросила она, затем покачала головой: — Мне жаль. Я не должна была этого говорить.

— Нет, не должна была. Учитывая, что мама все еще верит в слухи о тебе, ты можешь понять, почему она затаила обиду.

Лиам был зол на свою мать. Но он понимал ее обиду. На самом деле он разделял ее праведный гнев всего несколько недель назад.

— Это еще одна причина, почему мне нужно держаться подальше от вас и от вашей компании. Я не могла бы простить себя, если что‑то случится с тобой или с наследством твоего отца из‑за его щедрости ко мне.

— Я могу помочь тебе, Тереза. Если мы будем работать вместе, я знаю, что мы сможем…

— Джош — мой брат, и это моя проблема, Лиам. Я постараюсь не делать тебе хуже, чем я уже сделала. — Ей стало больно от внезапно пришедшей в голову мысли, что их запланированное на вечер свидание не состоится. — Мне необходимо выяснить, как Джошуа попал сюда.

— Итак, что ты собираешься делать? Ты же, честно говоря, не рассчитываешь сегодня вечером вернуться обратно в Сиэтл? — Лиам вытащил руку из ведра и вытер ее полотенцем.

— Ищете возможность уехать обратно в Сиэтл сегодня вечером? — Брукс Аббингдон подошел к их столу и взял свой мобильный телефон, который он, очевидно, оставил здесь, когда был вынужден покинуть зал. — Поскольку праздники закончились раньше, чем ожидалось, я уезжаю сегодня вечером. Выезжаем через час, если вы хотите ехать.

Лиам напрягся. Если хотя бы половина слухов о том, каким плейбоем был Брукс Аббингдон, была правдой, он не хотел бы, чтобы Тереза вылетела обратно в Сиэтл на личном самолете этого человека.

— Речь идет не только обо мне. Мой брат тоже летит со мной. — Тереза указала на Джошуа, который только начинал шевелиться.

— Это ваш брат? — Брукс издал длинный низкий свист. — Он проблемная личность?

— Нет, он не доставит проблем. Я обещаю, — сказала Тереза. — Но если вам неудобно его присутствие в самолете, я могу это понять.

— Пока вы можете держать его на коротком поводке, я в порядке. Правда в том, что у всех нас есть такая паршивая овца в семье, не так ли? — Брукс подмигнул. — Моя машина будет внизу через час. Тогда увидимся.

Он кивнул Лиаму и затем ушел.

— Тереза, тебе не нужно лететь с ним. Ты можешь вылететь со мной завтра утром. Вы можете остаться в моем коттедже сегодня вечером, если тебе это будет удобно.

— Нет, — прошептала она, и ее глаза наполнились слезами. — Я не буду больше тебя впутывать в это. Но спасибо за предложение и за то, что выслушал меня.

Она наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку, но он повернулся и вместо этого прижал свои губы к ее губам. Поцелуй пробежал электрическим разрядом по ее позвоночнику и наполнил ее тело жаром, когда она вспомнила, что произошло между ними ранее. И это никогда не повторится.

Она выскользнула из объятий Лиама и пошла на сцену, чтобы забрать брата до возвращения Мэтта Ричмонда.

Охранник согласился помочь перенести ее брата в комнату консьержей, прямо у входа в гостиницу, где они будут ждать, пока не прибудет автомобиль Брукса. И он обещал остаться с ним, пока она и Джош не покинут гостиницу. Она была уверена, что это было не столько одолжением, сколько приказом Мэтта Ричмонда.

Ей нужно было бы договориться с оставшимся персоналом, вернуться в свою комнату, собрать все свои вещи и встретиться с Бруксом у входной двери отеля через двадцать минут.

— Мелва, я выезжаю сегодня вечером.

Тереза в спешке подошла к стойке регистрации. Она извинилась перед красивой женщиной, стоящей перед ней у стойки, что перебила ее беседу с администратором.

— Мне очень жаль, Тереза. — Мелва нахмурилась. — В этих обстоятельствах я не хочу спрашивать, но эта женщина…

— Вы сестра Джесси Хамфри Дженнифер? — Тереза видела фотографии двух женщин вместе в инстаграм‑аккаунте Джесси.

— Женева. — Женщина тепло улыбнулась, когда пожала протянутую для приветствия руку Терезы. — Приятно познакомиться. Я прилетела из Амстердама, чтобы сделать сюрприз моей младшей сестре, но оба моих рейса были отложены. Кажется, я пропустила оба ее выступления.

— Да, на самом деле. Оба выступления были великолепны. — Тереза нетерпеливо кивнула. Она не сомневался, что Брукс не будет ее ждать. — Что я могу сделать для вас, Женева?

— Я хотела удивить мою сестру, но ее нет в ее комнате, и она не отвечает на телефон. Вы не знаете, где я могу ее найти?

— Я не знаю! — Тереза решила, что будет лучше не рассказывать женщине, что в последний раз видела, как ее сестра покидает зал вместе с Гидеоном Джонсом.

— А я не могу позволить ей войти в комнату мисс Хамфри без ее явного разрешения, — сказала Мелва. — Я не совсем уверена, что с ней делать, пока не появится ее сестра.

— Правильно. Конечно. И отель полностью забронирован.

Тереза подумала минуту.

— Сделаем вот что… Моя комната оплачена до понедельника. Вам просто нужно оставить карточку на случай непредвиденных обстоятельств, и мы можем переключить комнату на миссис…

— Мисс Хамфри. — Мучительное выражение на мгновение затуманило взгляд женщины, прежде чем легкая улыбка снова осветила ее лицо. — Это было бы замечательно. Спасибо, Тереза.

— Дайте ей номер моей комнаты и ключ, — проинструктировала Тереза Мелву. — Просто дайте мне тридцать минут, и я уеду. Возможно, вы даже столкнетесь с Джесси в баре, пока будете ждать.

Тереза попрощалась с обеими женщинами и поспешила в свою комнату, чтобы собраться так быстро, как только могла.

Глава 21

Джесси переоделась в оранжерее, пока Гидеон ждал. Ее голова все еще кружилась от хаоса, возникшего после того, как мужчина выпрыгнул на сцену.

Она планировала еще раз поблагодарить публику, и у нее оставалась одна песня на бис. Почему этот ненормальный не дождался другого момента?