Попытка соблазнения — страница 4 из 23

Джесси поморщилась. Она планировала в этом месяце заняться написанием песен для своего следующего альбома.

— На самом деле я расчистила свой календарь для работы над моим следующим альбомом.

— Я понимаю, насколько ты занята, Джесси, но надеюсь, что ты также понимаешь, что сотрудничество с Мэттом Ричмондом того стоит. Мы заключили бы с тобой договор на таких же щедрых условиях, что и в прошлый раз.

Джесси задумчиво ходила по комнате.

— Я не знаю. Этот альбом действительно важен для меня. Я не говорила тебе раньше, но я решила не продлевать договор с моим текущим лейблом. Планирую начать свой собственный проект, поэтому я смогу писать песни, подобные тем, которые исполняла в тот день в холле «Опуленс».

— Я приветствую твое решение, Джесси. Я сделала то же самое, когда ушла из «МСМ ивентс» и основала собственную компанию. Так что я знаю, насколько продуктивной может быть самостоятельная работа, но я также знаю, что тебе нужны деньги и связи для продвижения твоего проекта. А в пятую годовщину «Ричмонд индастриз» у тебя будет возможность получить и то и другое.

— Что ты имеешь в виду? Кто будет на выступлении?

— Поскольку не все приглашенные гости смогут перестроить свои планы в такой короткий срок, Мэтт поручил мне расширить список. Если есть продюсер или музыкальный исполнитель, которого ты ищешь для своего нового проекта, я могу попытаться добавить их в список гостей. Я не могу обещать тебе, что они приедут, но я сделаю все возможное. Я даже посажу вас за один стол.

Джесси села за пианино. Как бы ей ни хотелось провести следующие несколько недель, работая над своим проектом, если она собирается воплотить его в жизнь, ей нужны деньги. Деньги она сможет получить за выступление на концерте. И если Тереза Сент‑Клер сможет посадить ее за один стол с Чейзом Страттоном или Диксоном Бенедиктом и позволить ей продемонстрировать часть нового материала из альбома, тем лучше.

— Если ты ищешь состоятельных меломанов, которые могли бы помочь с финансированием твоего проекта, я уверена, что там ты их встретишь.

— Договорились, Тереза. Отправь контракт моему агенту.

Опустившись на коврик, Джесси попыталась возобновить занятие йогой.

Ей удалось избежать встречи с Гидеоном Джонсом, когда она в последний раз вернулась в Сиэтл. Может быть, ей удастся это снова.


— Хорошие новости. — Лэндон постучал в приоткрытую дверь кабинета Гидеона. — Вам не нужно будет уламывать Мэтта Ричмонда встретиться с нами.

— Почему нет? — Гидеон поднял взгляд от своего ноутбука, где писал электронное письмо, пытаясь заключить сделку с потенциальным инвестором в дубайском проекте. — Разве мы уже собрали весь капитал, который нам нужен?

— Пока нет. — Лэндон нахмурился, сделав несколько шагов в кабинет Гидеона. — Но мы почти у цели. И я думаю, что мы могли бы подобраться к ней еще ближе. Я только что подтвердил, что вы сможете присутствовать на перенесенном юбилейном мероприятии «Ричмонд индастриз».

Гидеон откинулся на спинку сиденья и потер подбородок.

— Мэтт будет хозяином этого мероприятия.

— Я сделаю короткую видеопрезентацию со всеми основными фактами. С чем‑то, что привлечет его внимание. — Лэндон скользнул на стул перед столом Гидеона. — Вы можете вручить ему копию презентации, а также отправить ее по электронной почте, чтобы он мог просмотреть ее подробно.

— Хорошо придумал, Лэндон!

— Спасибо.

Гидеон поднял бровь.

— Думаю, это означает, что тебе лучше приступить к работе прямо сейчас!

— Правильно. — Лэндон быстро вскочил и направился к двери. — О, и я отправил вам новый список потенциальных инвесторов.

— Да, спасибо! Я как раз сейчас над этим работаю.

У Лэндона зазвонил телефон. Но вместо традиционного звонка послышалась известная мелодия.

— Это песня…

— Извините, я обычно выключаю звук в офисе, но я только что вернулся с обеда и…

— Это песня Джесси Хамфри, не так ли? — Он узнал бы душевный, пробирающий до дрожи голос Джесси в любом месте.

— Да, это одна из самых загадочных песен на ее недавнем альбоме. Радиостанции не крутят ее, но, если вы спросите меня, я скажу, что это одна из лучших композиций в альбоме. — Лэндон, казалось, был впечатлен, что Мэтт знал, кто такая Джесси Хамфри.

— Тебе лучше перезвонить ей, а? — Гидеон вернулся к своему электронному письму.

— Правильно. Но в первую очередь я пришлю вам предварительные даты мероприятия Мэтта Ричмонда.

Гидеон нажал на кнопку «Отправить», и электронное письмо улетело к адресату. А Гидеон достал свой телефон и стал искать в нем последний альбом Джесси. Он купил все альбомы, которые она выпустила сама, а также песни, которые она написала для других исполнителей.

Несмотря ни на что, Джесси была ему другом. Человеком, к которому он испытывал нежные чувства.

Он уставился на обложку альбома, где Джесси сидела в кожаном кресле в коротком кокетливом платье. Он часто задавался вопросом, могли ли сложиться отношения между ними иначе, если бы после его разрыва с Женевой прошло больше времени, прежде чем Джесси поцеловала его. Отверг бы он ее снова?

Глава 5

Прощаясь с Джесси Хамфри, Тереза едва сдержалась, чтобы не взвизгнуть от радости. Она быстро отправила Корин электронное письмо с подтверждением выступления. Она попросила свою помощницу подготовить договор к тому моменту, когда они выберут дату и договорятся о месте. Затем Тереза проверила список возможных гостей мероприятия.

— Вот же!.. — пробормотала она себе под нос.

— Что случилось? — Лиам перестал изучать документы в своей папке. — Ты только что добилась, что некая звезда примет участие в мероприятии?

— Я очень рада, что Джесси подтвердила свое участие. Но я не рада тому, что большинство гостей выбирают более раннюю дату. У нас всего две недели, чтобы найти место и начать подготовку. Пока что все подходящие места в Сиэтле забронированы.

— Ты уже думала о долине Напа? — Лиам снова вернулся к изучению документов.

— Это как минимум шестьсот миль от Сиэтла.

— На самом деле семьсот, но кто считает? — Лиам улыбнулся, встретившись с ней взглядом.

— Но это значительно увеличило бы стоимость мероприятия.

— Правда. Или поможет привлечь больше людей. Особенно тех, кто все еще слишком хорошо помнит буйство стихии на предыдущем мероприятии в Сиэтле. Красота виноградников и бесконечные запасы вина принесут тебе признание и благодарность толпы. Кроме того, это пятая годовщина компании. Мэтту нужна сенсация, чтобы все забыли о том, что произошло в «Опуленс».

— Все правильно, но я не могу забронировать место, не увидев его предварительно. Мне нужно убедиться, что там есть подходящие помещения и обученный должным образом персонал. Мне нужно попробовать еду и проверить чистоту комнат. Я хотела бы поговорить с людьми, которые раньше проводили там свои мероприятия, чтобы увидеть, что уровень обслуживания клиентов в данной локации соответствует ожиданиям моих клиентов.

— Что ж найди несколько вариантов и лети туда, чтобы проверить их. — Лиам пожал плечами.

Тереза стиснула зубы.

— Да, но мой частный самолет еще в магазине. Она бросила телефон в сумку и закрыла ее.

— Тогда ты должна непременно воспользоваться моим.

— А сейчас ты просто жесток. Но это может быть моим единственным шансом для спасения компании.

— Я не шутил, — сказал Лиам извиняющимся тоном.

Тереза уставилась на него:

— Я не понимаю. Не ты ли час назад считал меня виновной во всех бедах твоей жизни? Теперь ты предлагаешь мне воспользоваться твоим личным самолетом для планирования мероприятия твоего друга?

— Все верно. Мэтт мой лучший друг, и это событие важно для него. Я хочу, чтобы все прошло безупречно. Кроме того, Мэтт и я сделаем объявление о нашем совместном предприятии, проекте «Саша», поэтому я тоже вкладываюсь в успех этого мероприятия. Вот почему я хотел бы сопровождать тебя в этой экспедиции.

— Сначала мне нужно уточнить у Мэтта. Если он согласится с перенесением мероприятия в долину Напа, я с радостью приму твое предложение. Спасибо.

— Для друга я готов на все, — спокойно сказал Лиам, хотя сердце в его груди танцевало от счастья.

Но она была его врагом.

И все же он хотел посадить ее на колени и поцеловать, как будто это был единственный поцелуй, в котором он когда‑либо нуждался. Так, как он поцеловал ее, когда она в последний раз была у него на руках.

Его глаза на мгновение скользнули по ней. Тереза всегда умела выглядеть элегантно и благородно. Но он знал, что за фасадом сдержанности скрывалась необузданная страсть.

Находясь в такой непосредственной близости от нее, ему было трудно притворяться, что он больше не хочет ее так сильно, как когда‑либо. Что он не думает о ней постоянно!

И это будет продолжаться двенадцать мучительно долгих месяцев.

Согласно завещанию его отца, Тереза могла продать свои акции в компании только через двенадцать месяцев. Это означало двенадцать месяцев тесного сотрудничества, в то время как между ними бушевали невидимые глазу страсти.

Он не знал, как поведет себя в будущем.

Тереза написала сообщение на своем телефоне, по‑видимому сообщая Мэтту идею о переносе мероприятия в долину Напа.

— Итак, — она положила свой телефон на сиденье между ними, — посмотрим, что он скажет.

— Отлично. Теперь об этой встрече. — Лиам вручил ей папку. — Вот основная информация, которую ты должна узнать перед встречей. Мы встретимся с правлением, чтобы…

Телефон Терезы пикнул, и она прочла сообщение. Она улыбнулась, поворачивая экран к Лиаму.

— Мэтту нравится идея. Теперь я просто надеюсь, что смогу найти локацию, доступную в наиболее удобную нам дату.

Лиам посмотрел на часы. Было ясно, что Тереза не сможет сосредоточиться на чем‑то еще, пока не обретет спокойствие в поиске места.

Поэтому он позвонил своему помощнику:

— Дункан, пожалуйста, пришлите Терезе Сент‑Клер наш список локаций в долине Напа. Желательно те, что рядом с виноградником. И обязательно отправьте копию ее ассистентке Корин. Спасибо!