Порабощенный лис — страница 51 из 60

– Мой сын хорошо о вас отзывается.

– Нару-со. – Ну конечно. Они узнали о ней от него. – Он так же по праву пользуется моим уважением.

– Вы не совсем соответствуете его описанию. Хармониус был прав. Вы тихая. – Остро взглянув на Арджента, Адуна-со добавила: – Слишком тихая.

– Чего вы ожидали? – спокойно спросил лис.

Ее хвост медленно качнулся, и она сделала жест мира:

– Я ничего не ждала, но надеялась на доверие. Позвольте нам помочь вам, Сородич.

Майкл поспешил вперед, подняв руки:

– Кажется, возникло некоторое недоразумение. Гинкго только сказал нам ждать гостей. Вы пришли с какой-то целью?

Вопрос прозвучал очень дипломатично, но суть его была ясна – излагайте, за чем пришли.

Хармониус Стармарк широко раскинул руки:

– Думаешь, мы просто решили скоротать день? Конечно, есть цель!

Выйдя вперед, Хисока сказал:

– Я беру на себя полную ответственность за это собрание. И хотя у нас много причин, самой серьезной является брешь в наших рядах. Представительница кланов лисиц недавно ушла в отставку. Мы здесь, чтобы оценить квалификацию Арджента.

– Невозможно. – Арджент переводил взгляд с одного гостя на другого. – Я – никто. И мне нечего предложить.

– Признаюсь, собранные мною сведения во многом не подтверждены, но складывается вполне привлекательный профиль. Вы меня выслушаете? – уточнил Хисока.

– Да. Что вы хотите узнать?

– Вы знакомы с человеческими обычаями, выражениями и предположениями. Свободно говорите на нескольких их языках. – Хисока сделал паузу, но, когда Арджент не ответил, продолжил: – Вы в курсе новостей из Междумирья, во многом благодаря прочным связям, которые у вас сложились с Майклом, Первым среди стражей, и Сансой, дочерью Ордена Споменки. И вы растите сына смешанного происхождения.

Глаза Арджента сузились.

– Одного ребенка с плаката недостаточно?

– Нет, если мы собираемся защищать таких же, как они. – Хисока продолжил: – Вы и ваша дама спасли жизнь человеческой женщины во время рождения гибрида, используя технику, которая с тех пор спасла жизни еще двум женщинам.

– Правда? – спросила Цумико. – За такой короткий срок?

– Рилка и ее сопровождающие покинули нас практически сразу после рождения Лили, сославшись на ЧП, – вставил Майкл. – Эти события как-то связаны?

Хисока наклонил голову:

– Каури Уизершенкс поддерживала связь со своей бывшей ученицей Бринн Фаллоуфилд. Она решила опробовать новый метод с двумя женщинами, которые в течение нескольких месяцев находились под наблюдением.

Цумико подалась вперед:

– И?..

– Обе матери пережили роды.

– А младенцы? – осмелилась спросить она.

Хисока сжал губы, но кивнул:

– Живы.

Вмешалась Адуна-со:

– Хотя в официальном сообщении из Англии говорится, что младенец Смайтов родился мертвым, мой сын дал понять, что взял вашего сына под личную защиту.

– Тонко, – пробормотал Арджент.

– Он поделился правдой на условиях строжайшей секретности, как и я. – Адуна-со выгнула брови, глядя на Цумико. – Можем ли мы его увидеть?

Девушка заколебалась, взглянув на представителя драконов. Разве не ходили слухи, что его племя убивало детей смешанной крови?

– По одному делу за раз, – взмолился Хисока. – Могу ли я продолжить?

Адуна помахала ему рукой:

– Ты знаешь, как сильно нам нравится звук твоего голоса.

Хисока безмятежно улыбнулся:

– Если я и донимаю всех, то только потому, что наш хозяин в высшей степени подходит для предлагаемой ему должности. – Арджент фыркнул. – Конечно, вопрос затрагивает и мисс Хадзимэ. Международному сообществу нравятся связи, выходящие за рамки двух наших видов. Публика будет в восторге от вашего выбора.

Выражение лица лиса стало еще более кислым.

– То есть это действительно пиар-ход.

К счастью, в этот момент Санса встала по другую руку от Цумико. Присутствие бойца помогло девушке успокоиться, особенно сейчас, когда все внимание внезапно переключилось на нее.

– Мисс Хадзимэ, хотя вы сейчас ничем не выдаете себя, но впечатлили одного из наших лучших следопытов. А Нару-со не склонен к преувеличениям. Я так понимаю, вы – незарегистрированная надзирательница? – спросил Хисока.

Оказавшись в такой ситуации, Цумико не смогла солгать:

– Да.

– И не из слабых. В противном случае вам не понадобилось бы носить на запястье амулет Майкла.

– Тц. – Арджент стащил с нее бусы и бросил их стражу. – Ей не нужна эта безделушка.

– Только потому, что у вас достаточно сил, чтобы скрывать ее. – Хисока оглядел присутствующих. – Сможет ли кто-нибудь из вас повторить такой подвиг?

– Я бы хотел попробовать, – заявил оставшийся член комитета.

Все повернулись к представителю кланов драконов. Худощавый и длинный, он предпочитал иной стиль в одежде, чем его спутники. Цумико подумала, что в рваной мантии и остроконечных тапочках он похож на жителя пустыни. Выглядел он обычно, ну или настолько обычно, насколько может выглядеть любой человек с синими волосами. Прямые и густые, оттенка полуночного неба, они контрастировали с темно-коричневой кожей. Но у настоящего дракона не было веснушчатой чешуи и тонких гребней Кирие. Цумико надеялась получить хоть какой-то намек на то, действительно ли у ее сына вырастут рога. Очевидно, у полукровок проявлялось больше животных черт, чем у их родителей-амарантов.

– Меня зовут Лапис Моссберн, и я говорю от имени драконов. – Его голос был глубоким и низким, а медленная улыбка – чувственной. – Красавица, если этот негодяй лис не может справиться со звездным величием твоей души, поспеши к тому, кто сумеет оценить твои качества.

Цумико не знала, чувствовать себя польщенной или оскорбленной, но сильно покраснела. А Арджент почему-то решил, что лучший ответ – ошеломить всех собравшихся. Ослабив хватку, он позволил им ощутить всю мощь сияния маяка. Лапис Моссберн опустился на колени, ошеломленно глядя на Цумико.

Хармониус хмыкнул и схватил его за плечи, оттягивая назад.

– Возьми себя в руки, Лапис.

Хисока заговорил тихо, но веско:

– Хватит, Арджент. Он один из Сломленных и не может защитить себя.

Цумико тут же ощутила, как лис вновь закрыл ее. Майкл преклонил колени перед потрясенным драконом и взял его за запястья. Страж говорил с ним вполголоса, и Цумико заметила у пресс-секретаря Моссберна тяжелые каменные браслеты. Неужели существовали амулеты от надзирателей? Хармониус помог трясущемуся дракону подняться на ноги. Лапис, конечно, находился в наихудшем состоянии, но и у остальных проявились заметные признаки потрясения. Зрачки Хисоки расширились, а хвост Адуны-со раздулся. Хармониус все продолжал потирать предплечья, словно пытаясь разогнать мурашки по коже. Все избегали смотреть на Цумико.

Арджент изогнул брови, словно бросая гостям вызов:

– Я буду благодарен всем вам, если вы воздержитесь от предложений моей даме.

Лапис потер плечо:

– Я не задавался целью ее увести. Моя каста соблюдает целомудрие.

– Я повторю еще раз, лис, – сказала Адуна-со. – Мы здесь, чтобы помочь. Верь нам.

– А я снова спрошу: что вы хотите узнать?

Хисока провел рукой по макушке:

– Хотя я возлагаю самые большие надежды на свою новую протеже, у нее пока больше энтузиазма, чем тонкости. И сильное желание затмить свою крайне талантливую старшую сестру.

Майкл застонал:

– Айла?

– Она – дар твоего логова, но ее внезапный – и очень специфический – интерес к образованию символов был весьма красноречив, – со слабой улыбкой сказал кот. – Я собрал воедино достаточно информации, чтобы понять смысл недавних вопросов Дарьи в классе.

– Ты взял Айлу в ученицы? – Майкл просиял, несмотря на недавнюю оплошность. – Она еще не сказала нам. Мы гордимся ее ученичеством.

– И для меня это честь, но вернемся к делу. – Хисока выдержал взгляд Арджента. – Не люблю хвастаться, но я хорошо разбираюсь в искусстве знаков. А Лапис понимает обереги, якоря, барьеры и тому подобное. Особенно те, что основаны на крови.

Взгляд Арджента устремился на волчицу и пса.

– А эти двое?

Хармониус скрестил руки на груди:

– Грубая сила.

– Мы можем и будем защищать твою госпожу, – заверила Адуна-со.

Хисока улыбнулся:

– В тех редких случаях, когда эти двое решают объединиться, дрожит сама земля.

– Как… – начал Арджент низким голосом. – Как много вам нужно знать?

– Не более, чем стоящую перед нами задачу, – ответил кот. – Позволь нам решить твою проблему, и тогда рассмотри мою просьбу.

Цумико держала рот на замке, не желая влиять на решение Арджента.

Наконец он склонил голову:

– Да будет со мной так, как ты говоришь.


Глава 63Знаменитость

Цумико было трудно сопоставить высокопоставленных личностей, которые регулярно мелькали в вечерних новостях, с людьми, которые сейчас чувствовали себя как дома в Особняке. Они меньше улыбались, но больше смеялись. Пихались и толкались, вместо того чтобы вежливо ждать своей очереди. И ловко вписались в повседневную жизнь поместья. Было так странно видеть, как Хармониус Стармарк опустошает мусорные баки, пока Хисока Твайншафт нарезает яблоки для пирогов.

Но то были хорошие знаки. Вероятно.

По крайней мере, Цумико чувствовала, что эти выдающиеся мировые лидеры серьезно отнеслись к помощи Ардженту. Но, несмотря на свое торжественное обещание, Пятеро – или, точнее, Четверо – пока ничего не предприняли. Разве что поселились тут на неопределенный срок.

– Это действительно нормально? – шепотом спросила Цумико Сансу.

Та прошла мимо Кирие и вынула Лилю из колыбели.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она тоже вполголоса.

Они находились этажом выше гостей, но Цумико не была полностью уверена, что их нельзя подслушать. Она осторожно похлопала своего малыша, и тот срыгнул.

– Уже два дня прошло. Разве у этих людей нет дел поважнее?

Санса улыбнулась и покачала головой: