– Потому что дракон-изгой разрушает репутацию ваших кланов?
– Вовсе нет. Хотя я отчасти могу понять, что им движет.
– Серьезно? – зарычал Гинкго. – Он серийный убийца, похититель и насильник. Что тут может вызывать симпатию?
– Я могу понять его разочарование, – поправил Лапис. – Моя каста соблюдает целомудрие. Я не могу взять себе подругу, поскольку наши женщины принадлежат гаремам правителей. Я знаю свое место, но легче мне не становится.
– Ты имеешь в виду, что мечтаешь о возможности создать семью? – прошептал Гинкго.
Лапис кивнул.
– Даже если это означает, что ваши дети будут полукровками?
И снова торжественный кивок. Лапис осторожно обхватил руками лицо полулиса, одарив того задумчивой улыбкой.
– Ты олицетворяешь надежду, Гинкго. А твой брат – проблеск возможного будущего.
Цумико стало жалко гостя. Лапис Моссберн был самым могущественным драконом в мире. Но при этом никак не мог противостоять традициям своего клана. Она коснулась руки Арджента.
Поцеловав ее в висок, он взял Кирие и пробормотал:
– Оставайся здесь.
Цумико кивнула, поскольку у дракона явно имелись проблемы с наблюдателями. Арджент присел на полу рядом с Гинкго и вручил ребенка Лапису. Кирие с настойчивым писком потянулся к своей новой няньке. Расплывшись в улыбке, Лапис ответил трепещущим пением, которое ребенок старательно попытался воспроизвести. Вскоре они увлеченно и мелодично чирикали, ведя разговор, который, вероятно, был эквивалентом драконьего детского лепета. Только тогда Цумико заметила, что Хисока подошел намного ближе, чтобы лучше видеть выражение лица Лаписа.
– Спасибо за вашу снисходительность, мисс Хадзимэ, – пробормотал кот.
– Я рада, что вы подтолкнули его на этот шаг.
– Хм. Он крайне застенчив в том, что касается личных вопросов.
– Ему нельзя жениться? – спросила Цумико.
Хисока опустился на подлокотник дивана:
– У драконов есть два пути в жизни – гарем или высоты. Кто идет по первому, у того рождаются дети, а ко второму вынуждены примыкать целомудренные мужчины средней и скудной силы. Только каждый четвертый становится отцом.
Поняв, что Лапис прислушивается к разговору, Цумико обратилась напрямую к нему:
– Газеты называют вас повелителем драконов.
– Это лишь почетный титул, уверяю вас. Настоящих правителей не посылают на высоты. И у них слишком много домашних забот, чтобы общаться с людьми. Было решено, что я стану сотрудничать с наблюдателями, учитывая мои прошлые… скажем так, эксцессы.
– Лапис, ты был единственным разумным выбором, – упрекнул его Хисока.
– Самым респектабельным из расходных материалов, – парировал он.
Когда и Хармониус присоединился к похвалам, представитель драконов утратил всякую таинственность. И Цумико обнаружила, что избавилась еще от нескольких страхов. Как будто Хисока-сенсей точно знал, что ее беспокоит, и не хотел ждать. Никакого бездействия. Он преследовал свою цель – уверенно, напористо, но вежливо.
– Мисс Хадзимэ?
Она моргнула, глядя на Хисоку, который казался расслабленным, как и всегда.
– Да, сенсей?
– Мой племянник ранее сделал несколько загадочное предложение, и я подумал, не поможете ли вы мне разрешить его маленькую загадку, – произнес кот все тем же легким тоном.
– Дис.
Услышав свое имя, охранник сделал неуверенный шаг в ее сторону, вскинув брови в молчаливом вопросе, но Хисока отмахнулся от него:
– Да, Дис. Он считает, что некоторая демонстрация не помешает.
Цумико поняла намек:
– С Майклом?
– Да, в этом суть. И я бы не был против, ведь Майкл дорог мне еще с тех пор, как был дерзким пятилетним мальчиком. Если госпожа не возражает, – мягко добавил Хисока.
Хороший план. Она кивнула, но также слегка поддела интригана, не желая оставаться в стороне, когда дело касается Хисоки.
– А что почитают кошки?
Он склонил голову набок:
– Кошек принято считать весьма непочтительными.
– У волков – луна, у драконов – ветер, – вновь начала Цумико.
В глазах Хисоки вспыхнуло понимание, он наклонился поближе и прошептал:
– Ответ вам не понравится, но есть такой, который подойдет.
– Вы мне скажете?
– Конечно. – Хисока лукаво улыбнулся. – У кошек – секреты.
Дис вызвался отвести Цумико во временный офис Майкла.
– Не надо бояться дяди, – тихо сказал он.
Это было предупреждение?
– А ты его боишься?
– А ты?
– Немного. Но даже не могу понять почему. – Цумико потеребила рукав кардигана. – Никто из остальных меня не беспокоит.
– У тебя хорошее чутье. – Дис помедлил, прежде чем открыть дверь. – Страх близок к восхищению. И оба они уместны.
В рабочем кабинете стоял такой же бардак, как и всегда, если не больше. Майкл открывал деревянные ящики, рассыпая ароматную стружку по дорогому турецкому ковру, и доставал большие блоки хрусталя. Драгоценный груз. Арджент поднял розовый брус, словно тот ничего не весил. Они с Хисокой уже разместили еще несколько штук по периметру комнаты, завершая подготовку к ритуалу. Пока мужчины вносили в план мелкие коррективы, Цумико рассмотрела герб, нарисованный на крышке ящика, – ограненный цветок, похожий на ювелирную поделку.
– Это символ клана или альянса?
Майкл отложил лом:
– Глинтраббл – это организация, которая специализируется на добыче и обработке камней, усиливающих способности наблюдателей. В сообщество входят лошади, кролики и летучие мыши. И сами наблюдатели, конечно.
– А лавандовый где, Первый среди стражей? – окликнул Лапис.
Дракон развалился в углу, в основном наблюдая за процессом, поскольку руки у него были заняты Кирие. С тех пор как Цумико отдала дракону малыша, она почти его не видела. Кирие дни напролет учился повторять вокализации Лаписа, а ночами растягивался поверх пламени Арджента, убаюканный тихим урчанием лиса.
– Я оставлю это тебе и Ардженту, если вы не против, – сказал Майкл. – Цумико и сенсей заберут меня ненадолго.
Лапис пошевелил пальцами в знак того, что отпускает стража.
– Меттлбрайт более чем в состоянии справиться с поставленной задачей, но не медлите. Все почти готово, и он от нетерпения становится раздражительным.
Цумико вопросительно оглянулась на Арджента, но он лишь покачал головой и махнул рукой.
Майкл провел их в ту же маленькую гостиную, где заботился о Дисе, и сел на их обычное место, небрежно похлопав по подушкам с обеих сторон.
– Моя новая техника пользуется большим спросом. Но будьте посдержаннее со мной, сенсей. Возможно, с вами мне не справиться.
– Думаю, это и так очевидно. – Хисока уселся на диван и взъерошил волосы своего бывшего ученика. – Только моя мать все еще питает иллюзии, будто мной можно управлять.
Цумико устроилась с другой стороны, пока Хисока расспрашивал Майкла о подробностях. Описания стража были отрывочными и основывались больше на догадках, чем на точных данных, но кот, похоже, был заинтригован. Они бы так и ушли с головой в теории и обсуждение возможностей применения, если бы она не накрыла ладонь Майкла своей.
– Ой, точно! – Он протянул ей руку, переплетая их пальцы. – Легче показать, чем рассказать. Готовы, сенсей?
В комнате воцарилась тишина. Сначала ничего не произошло, но Цумико и не удивилась. В прошлый раз, с Дисом, осознание тоже приходило медленно, словно она постепенно пробудилась ото сна и обнаружила, что у постели сидит какой-то хороший человек. Поэтому она ждала, когда спокойствие будет нарушено хотя бы малейшим намеком на чужое присутствие.
– Вам двоим нечего стесняться. Путь проложен, – пробормотал Майкл.
Цумико медленно покачала головой. По-прежнему ничего. Конечно, это не была совсем пустая пустота. В ее пространстве ощущалось тепло. Оставалось лишь дождаться, когда сила Хисоки зашевелится на краю сознания. Может быть, связь все-таки не работала?
– Сенсей, – упрекнул Майкл. – Ты тянешь время назло Лапису? Или в тебе вдруг проснулась застенчивость?
– У меня нет желания тревожить мисс Хадзимэ.
– Если бы я не сдерживал ее, ты бы сам встревожился. – В веселости Майкла угадывалась какая-то напряженность. – Не стоит недооценивать хозяйку этого дома.
– С чего кому-то меня бояться? – спросила Цумико.
– Таков инстинкт, – ответил Майкл. – Но дело не в классе или статусе, а в самой связи. Пусть сейчас речь не идет о кормлении, но доверие необходимо.
– И его нельзя торопить, – подхватил Хисока.
– Верно. – Майкл пихнул лидера амарантийского мира локтем. – Но его не получить и не потерять, если не дать ему шанса.
– Хитрый мальчик. Цитируешь мои собственные слова, чтобы загнать меня в угол?
– Ничего подобного, сенсей. Я держу тебя за хвост. – Майкл закрыл глаза и улыбнулся. – Но обещаю не тянуть.
И вот наконец оно пришло – мягкое давление другой личности, отличной от нее самой, потому что Цумико вдруг ощутила привязанность Хисоки Твайншафта к Майклу. Их яркая, непоколебимая и безграничная дружба вибрировала в тишине. Только тогда Цумико наконец поняла. Она ждала, что Хисока выйдет из тепла и покажет себя. Но он и не прятался. Хисоки не было вместе с ней в спокойствии. Он был самим спокойствием.
Арджент поправил кусок аквамарина, который и без того стоял на месте. Вернул его обратно. Если бы не полный дом гостей, лис, возможно, занялся бы вытиранием пыли. Или даже стал полировать серебро. Не то чтобы он скучал по своим домашним обязанностям. Но ожидание истощило его терпение до предела.
– Бесишься? – Лапис подошел проверить кристалл. – Ты не доверяешь нашему кошачьему повелителю?
– А должен?
Лапис лишь тихо рассмеялся. В коридоре раздались голоса, и в комнату ворвался Гинкго. Он успел сделать всего несколько шагов, прежде чем Нару-со догнал его и заключил в объятия, которые больше походили на братскую потасовку, чем на выражение привязанности.
– Ру-ни! – прорычал парень. – Хватит уже! Я видел тебя вчера!