Примечания
1
Шэньчжэнь – город в провинция Гуандун, КНР
2
Канси (девиз правления императора из династии Цин (собственное имя Сюанье 玄烨 (爱新觉罗) (1662–1722))43 год правления Канси – 1704 г. н. э.
3
В оригинале здесь было 亲王, что означает великий князь, принц, член императорской фамилии 1-ой степени.
4
Доро бэйлэ – 多罗贝勒 – князь, императорский родственник 3-ей степени
5
Юнчжэн девиз правления манчжурского императора Иньчжена 爱新觉罗·胤禛, 1723-1735
В 1677 года Канси издал эдикт о том, что все его потомки должны иметь один и тот же иероглиф в качестве первого иероглифа имени. В результате после воцарения Юнчжэна все сыновья Канси изменили свои имена, сменив первый иероглиф с «胤» (инь) на «允» (юнь) чтобы избежать использования табуированного иероглифа из имени императора.
6
Здесь матушка – 姨娘 yíniang устаревшее вежливое обращение к второстепенной жене в семье родителей.
7
Чанпао – долгополый мужской халат, который носили во времена династии Цин.
8
Сунские «цы» (жанр ритмической прозы сунской эпохи)
9
Традиционные (полные) иероглифы, иероглифы в полном (несокращённом, усложнённом, традиционном) начертании. Жоси же знает только упрощённые иероглифы.
10
Дерево Бодхи – в буддизме – легендарное дерево в роще Урувелла, медитируя под которым, принц Гаутама достиг просветления и стал Буддой. Предполагают, что в этом предании упоминается вполне реальное дерево, относящееся к виду Ficus religiosa.
Дерево Бодхи – один из главных символов в буддизме, он присущ всем буддам. В буддийских монастырях дерево специально культивируется и высаживается.
11
"Меч небес и сабля дракона" (рыцарский роман Цзинь Юн 金庸 и его экранизация)
12
Сын неба = император.
13
Означает пользоваться чужим авторитетом
14
Большая часть современного населения Китая относится к ханьцам. Но в тот период истории, о котором идёт речь в книге (династия Цин, начало XVIII века), страной правили маньчжуры. Дело в том, что в отличии от маньчжурских девушек, ханьские не ездили на лошадях. Из-за появившейся в начале X века традиции бинтования ног («лотосовых ножек») они и ходить-то нормально не могли. У маньчжуров такой традиции не было, и после того как они захватили Китай, император издал указ запрещающий их женщинам бинтовать ноги.
15
Ласточка – ножной волан. Смысл игры в том, чтобы отбить волан как можно больше количество раз ногой или другой частью тела.
16
Здесь 嫡福晋 (dí fújin) где dí главная старшая жена, а fújin маньчжурская княгиня, супруга маньчжурского князя (дин. Цин).
17
Использованное здесь слово 临 帖 означает прописи, когда имитируют каллиграфию великих и знаменитых каллиграфов. В Китае и Японии каллиграфия – это форма искусства, так же, как картины. Поэтому люди, как правило, начинают практиковать каллиграфию путем копирования стилей многих известных каллиграфов, прежде чем в конце концов, разрабатывают свои собственные стили.
18
Вейци (wéiqí 围棋) у нас больше известны как го или облавные шашки. В го играют на прямоугольном поле расчерченном вертикальными и горизонтальными линиями. Стандартная доска имеет разлиновку 19×19 линий, для обучения и коротких неофициальных игр могут применяться доски меньших размеров. Также для игры необходимы камни – специальные фишки двух контрастных цветов, чаще всего – чёрные и белые.
Играют два игрока, один из которых получает чёрные камни, другой – белые. Цель игры – отгородить на игровой доске камнями своего цвета большую территорию, чем противник.
Перед началом игры доска пуста. Первыми ходят чёрные. Затем белые. Далее ходы делаются по очереди. Делая ход, игрок выставляет один свой камень на доску в любую не занятую точку пересечения линий (пересечения называют пунктами). Камни, однажды размещённые на доске, не перемещаются, но могут быть захвачены противником и сняты с неё.
При игре заведомо более сильного соперника с заведомо более слабым традиция предписывает сильнейшему играть белыми.
19
Сянци (xiàngqí 象棋) китайская настольная игра, подобная западным шахматам, индийской чатуранге, японским сёги. Сянци часто называют китайскими шахматами. В сянци играют на прямоугольной доске, расчерченной линиями по вертикали и горизонтали. Размер доски – 9×10 линий, причём, как и в го, фигуры ставятся в пересечения линий, а не на клетки. Между двумя центральными горизонталями находится река (кит. 河, хэ), которая влияет на движение воинов и слонов (название шахматных фигур)
Квадраты 3×3, отмеченные двумя диагональными линиями, называются дворцы или крепости. Их не могут покидать генералы и советники (тоже название шахматных фигур).
Оба игрока получают одинаковый набор фигур, которые традиционно представляют собой деревянные фишки с китайскими символами. Изображение идентичных фигур для разных сторон может отличаться. Традиционно одна сторона имеет красные фигуры (реже белые), а другая чёрные (которые также могут изображаться синим или зелёным цветом).
20
Настольная игра Китайские шашки (tiàoqí 跳棋) стоит в одном ряду с такими известными традиционными абстрактными играми, как Шашки, Нарды, Шахматы. Она может быть вам известна под названием Халма или Уголки. Главная особенность Китайских шашек – поле в виде шестиконечной звезды, а также то, что игроков может быть двое, трое и даже шестеро.
В начале игры участники размещают свои фишки на лучах звезды (эта зона также называется двор или дом). Для победы фишки нужно перевести в противоположный дом.
21
Лучжаньци (陆战棋), также «Китайские военные шахматы» – популярная во всём Китае, однако довольно сложная для европейца (прежде всего из-за иероглифики) военная игра с неполной информацией для двух или четырёх игроков, похожая на странный гибрид игры «Джунгли», сянци, покера, маджонга и «морского боя». Название (Luzhanqi) означает буквально «Игра в поле боя». На особой доске со скелетной разметкой (она похожа издали, скорее, на микросхему какого-то приёмника) фишки разного достоинства ведут военную кампанию в попытке захватить фишку-флаг противника. Наверное, самой странной и необычной особенностью этой игры является то, что все фишки (они здесь больше похожи на тайлы для игры в маджонг) располагаются вертикально, разметкой к игроку и «рубашкой» к противнику. Игроки ведут бой практически вслепую, ориентируясь на сбитые фишки, при этом для игры обычно требуется третий участник, выступающий в качестве судьи.
22
Офицеры и солдаты, ловящие бандитов (官兵捉贼 гуань бин чжоу цзеи) – китайская игра. Участники обычно пишут на листках бумаги иероглифы такие как «гуань» (офицер), «Бин» (солдат) и «Цзеи» (вор), потом каждый их участников тянет по листку, не показывая другим, что там написано. Цель офицера, попытаться выяснить, кто вор или воры и поймать их.
23
«Золотой угол, серебряный край и соломенный живот» 金 角 银 边 草 肚皮. Это высказывание учат начинающие игроки вейци, для того, чтобы запомнить, самые важные по значению пункты (места, куда ходят камнями). Углы доски чрезвычайно важны, и зачастую лучше всего начать устанавливать ваши камни из угла к середине доски. В угле легче атаковать и защитить ваши камни. Поэтому его называют «золотой угол». Края или стороны доски также имеет важное значение, но не настолько как угол, поэтому они называются серебряными. И, наконец, средняя часть доски (живот) наименее важная по сравнению с двумя другими. Поэтому её описывают как «соломенный живот».
24
Смелый муж отрубает руку (укушенную змеей) обр. в знач.: предпринять решительные меры, пойти на крайний шаг; решительный, неотложный.
25
Фирмиана – это китайское зонтичное дерево
26
В оригинале здесь было фуцзинь 福晋 (fújin ист., маньчж. княгиня, супруга маньчжурского князя (дин. Цин))
27
Гэгэ – почётное родовое звание девушек из аристократических семей.
28
Здесь 和硕 (héshuò) – знамённый (почтительный эпитет к маньчжурским титулам принца)
29
Здесь 亲王 qīnwáng ист. великий князь, князь крови, принц крови, член императорской фамилии; один из высших официальных титулов при дин. Цин
30
Китайский расписной фонарь или дворцовый фонарь – это восьми- или шестигранный, расписной шёлковый или стеклянный фонарь.
31
Куньцюй (昆曲) один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.
32
6 "Западный флигель" – сюжет пьесы разворачивается вокруг школяра Чжана Цзюньчуй, который влюбляется в красавицу Цю Инъин. На похороне отца бандиты требуют выдать в жену Цю Инъин, но Чжан Цзюньчуй хитростью не допускает такого развития событий. Сам он надеется, что жениться на этой девушке. Автор Ван Шифу
33
"Пионовая беседка" пьеса повествующая о силе любви, благодаря чему герой воскрешает умершую любимую. Автор Тан Сяньцзу.
34
Ма Гу – бессмертная фея, символизирующая долговечность для женщин.
35
У Сун персонаж романа "Речные заводи" (水浒传) (китайский классический роман XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 "благородных разбойников"). Автор Ши Найань.
36
Фуцзинь (福晋) маньчж. княгиня, супруга маньчжурского князя.
37
Цин Лу (бирюзовый олень – долголетие и здоровье), Юй Чжи (императорский древесный гриб – символ долголетия, счастья) и Жуй Цао (чудесная трава, появление её считается счастливым предзнаменованием).
38
Разбить треснувший сосуд – из-за недостатка или неудачи пустить все на самотек, перестать исправлять ошибки; признать себя безнадежным и поэтому совсем распуститься
39
Дайцин – официальное название Китая во время правления Цинской династии, 1644–1911 гг.)
40
Праздник середины осени или праздник Луны отмечается 15 числа 8-го месяца по лунному календарю. В современной городской традиции это вечер любования полной луной, сопровождаемый угощением «лунными пряниками». Ритуальная сторона празднества наиболее широко отображена в возжигании благовоний Чанъэ – мифической жительнице Луны. По своей значимости этот праздник уступает только Китайскому Новому году, знаменуя собой середину годичного цикла в представлении народов Восточной Азии.
41
Шилан – левый (правый) помощник министра
42
Имеется ввиду кольцо на большом пальце для стрельбы из лука.
43
Гугун или Запретный город – бывший императорский дворец в Пекине.
44
В Китае по традиции при рождении ребёнка сразу же начисляли год, а потом добавляли год каждый новый год по лунному календарю. Так что фактически по-нашему Канси стал императором в 6 лет.
45
Князь Обой стал регентом при малолетнем Канси в 1661 году. Он захватил всю власть в свои руки, создал при дворе сильную клику и самовластно правил империей восемь лет. Беспощадно истребляя своих противников, главный регент разжигал междоусобную грызню в верхних эшелонах власти, что привело к хаосу в государственных делах. В 1669 году молодой Канси и его дядя князь Сонготу (Соэту) свергли Обоя и разогнали его клику.
46
Война саньфань или Восстание трёх «князей-данников» (673–1681) – восстание трёх китайских вассалов Цинской империи против маньчжурского господства; на стороне восставших выступило также признававшее власть империи Мин государство семьи Чжэн. После подавления восстания маньчжуры установили свою власть над всем материковым Китаем.
47
Галдан Бошогту – джунгарский хан с 1671 года. В 1690 году началась первая ойратско-маньчжурская война. Китайский император Канси, обеспокоенный вторжением джунгарского хана в Халху, начал против него военные действия. В итоге к 1691 году. Под контролем Галдана оставалась небольшая часть Халхи, а вся остальная территория Северной Монголии была занята маньчжурскими войсками. Осенью 1695 года Канси, чтобы окончательно покончить с Галданом, организовал против него большой карательный поход. Три маньчжурские армии выступили на Монголию. Во главе главной цинской армии находился сам император Канси. 13 мая 1696 года пятитысячное войско Галдана Бошогту потерпело от 50-тысячной цинской армии разгромное поражение на Тэрэлже. Галдан потерял в битве жену Ану-хатун. 3 мая 1697 года Галдан Бошогту умер после непродолжительной болезни в урочище Ача-Амтатай (ныне сомон Тонхил аймака Говь-Алтай). По другой версии, он, отчаявшись вернуть утраченное, покончил с собой, приняв яд. Чтобы не допустить надругательства над трупом, тело Галдана было немедленно сожжено.
48
Литературный перевод всего стихотворения, которое цитировало Жоси императору Канси:
Мао Цзэдун «Снег»
Виды севера – той стороны,
Где на тысячи ли ледяной покров
И за далью бескрайней беснуется снег,
За Великой Стеной и внутри страны
Расстилается в дымке земной простор
И в верховьях и в устье Большой Реки
Застывает вода, прекратив свой бег.
А в горах пляшут кольца серебряных змей,
А равнинами мчат снеговые склоны,
Соревнуются с небом самим высотой.
Ясный день наступил –
Ты взгляни, как красива земля
Яркой краской узоров на белой одежде простой.
И за долгие годы – от древних людей и до нас –
Самых гордых героев пленяла прекрасная наша страна!
Только жаль,
Еле тлел устремлений высоких огонь
В первом циньском Хуане и в ханьском властителе У,
И ни в танском Тайцзуне, ни в сунском Тайцзу
Не блистал нашей древней поэзии дух.
Чингисхан в своё время был взласкан судьбой.
Что умел он? Орлов настигать стрелой.
Всё прошло.
Чтоб узнать настоящих людей,
Заглянуть надо в нынешний день!
Февраль 1936 г.
Пер. с кит. – Л. Эйдлин. Мао Цзэ-дун. Восемнадцать стихотворений. Под редакцией Н. Федоренко и Л. Эйдлина. – М.: «Правда», 1957.
49
Цинь Шихуан, настоящее имя Ин Чжэн – правитель царства Цинь (с 245 года до н. э.), положивший конец двухсотлетней эпохе Воюющих Царств. К 221 году до н. э. он установил единоличное господство на всей территории Внутреннего Китая и вошёл в историю как правитель первого централизованного китайского государства. Основанная им династия Цинь, планировавшая править Китаем на протяжении 10 тысяч поколений, была свергнута через несколько лет после его смерти. Правление Цинь Шихуана было основано на принципах легизма, изложенных в трактате «Хань Фэй-цзы». Все сохранившиеся письменные свидетельства о Цинь Шихуане пропущены сквозь призму конфуцианского мировоззрения ханьских историографов, прежде всего Сыма Цяня. В традиционном изображении облик Цинь Шихуана как чудовищного тирана тенденциозно преувеличен.
50
У-ди, личное имя Лю Чэ, полное посмертное имя Сяоу-хуанди или Сяоу-ди – седьмой император империи Западная Хань в Китае, правил со 141 года до н. э. до 87 года до н. э. Историки высоко оценивают период правления У-ди – признают увеличение территории, установление многих законов, которые потом поддерживались многие годы, укрепление конфуцианства. Была создана империя, превосходящая Рим. Были достигнуты значительные успехи в подрыве сил хунну, были найдены союзники на западе, началась китайская колонизация Сиюя. С другой стороны, У-ди критикуют за экстравагантность, тиранию и эксплуатацию населения, на плечи которого тяжёлым бременем ложились его проекты. Поэтому его сравнивают с Цинь Шихуаном. Он опирался на легизм, управляя с помощью жестоких наказаний. Практически все премьер-министры при У-ди были казнены или покончили с собой или были убиты после отставки. Кастрация также нередко применялась как наказание.
51
Тай-цзун имя, данное при рождении – Ли Шиминь (23 января 599 – 10 июля 649) – самый могущественный китайский император (с 627) династии Тан. Вместе с императором Гаодзу признан основателем династии Тан. Ли Шиминь был первым правителем в практике китайской истории, который помимо поддержки крупных землевладельцев (в данном случае – табгачских), выступил в защиту крестьян, ремесленников, купечества, интеллектуалов, не получивших доступ к конфуцианской правящей верхушке, а также мелким и средним феодалам. При Тай-цзуне завершается складывание феодального централизованного государства. Этому способствовали реорганизация государственного аппарата, введение обязательных государственных экзаменов для отбора на чиновничьи должности, укрепление армии, составление (с 631) кодекса законов.
52
Чжао (21 марта 927 – 14 ноября 976) – китайский император в 960–976 гг., основатель династии Сун. До прихода к власти – крупный военачальник царства Поздняя Чжоу. Участвовал в борьбе против объединённых сил киданей и государства Северная Хань. Во время похода 960 года при поддержке войск, которыми он командовал, провозгласил себя императором. Чжао Куанъинь успешно боролся против феодальной раздробленности. За 20 лет вновь подчинил Юг Китая, ограничил права военных наместников и крупных феодалов, назначая в округа и уезды чиновников из центра. Чжао Куанъинь сумел навести порядок в управлении и восстановить экзаменационную систему для чиновников; к власти снова пришли «мудрые министры» и «честные конфуцианские чиновники», знатоки поэзии и конфуцианской теории управления. Для крестьян была заметно снижена арендная плата за землю.
53
Чингис-хан (ок. 1155 или 1162 – 25 августа 1227) – основатель и первый великий хан Монгольской империи, объединивший разрозненные монгольские и тюркские племена; полководец, организовавший завоевательные походы монголов в Китай, Среднюю Азию, на Кавказ и Восточную Европу. Основатель самой крупной в истории человечества континентальной империи.
54
Яо (2353 год до н. э. – 2234 год до н. э.) – легендарный китайский император, 4-й из «Пяти Древних Императоров», сочетавший в своём образе божественные и человеческие черты. Носил также имена Ди Яо, Фан-сюнь, Тан Яо. Был вторым сыном легендарного императора Поднебесной Ди Ку, третьего из «Пяти Древних Императоров». Занял престол в 20-летнем возрасте и правил 100 лет (по китайской традиции 2356–2256 годы до н. э.). Одной из основных заслуг Яо перед человечеством было то, что он, построил многочисленные дамбы и каналы, с помощью которых сумел остановить и утихомирить мировой потоп, возникший вследствие разлива реки Хуанхэ и грозивший уничтожить на Земле всё живое. В китайской традиции Яо известен как воплощение личной скромности, заботы о подданных и жертвенности.
55
Шунь легендарный китайский император, согласно преданиям живший в XXIII веке до н. э., последний из «Пяти Древних Императоров». Шунь в Китае считается реформатором музыки и календаря, символом сыновней любви, преданности и почтительности. Шуню пришлось вести длительные и кровопролитные войны с племенами мяо и кунг, постоянно нападавшими на Китай. Согласно легенде, в этих войнах (с племенами кунг) китайцы впервые использовали оружие из железа. Умер Шунь в возрасте около 100 лет, из которых несколько десятилетий мудро правил страной. Любитель путешествий по стране, он скончался во время поездки на Юг. Согласно легенде, верные жёны Шуня, узнав о его смерти, тоже отправились на Юг. При переправе через реку Сянцзян лодка перевернулась, женщины утонули и превратились в фей этой реки.
56
Юй – легендарный китайский правитель, усмиритель вод потопа, основатель династии Ся 2205 г. до н. э.
57
Тан – то же, что Чэн Тан, титул основателя династии Шан, XVIII в. до н. э.
58
Это строки из стихотворения Ду Фу "Весной смотрю вдаль".
Вот полный перевод этого стихотворения от Евгений Захарова:
Страна погибает, а горы и реки целы,
весной города деревьями, травами скрыты.
Во время раздумий залил цветы слезами,
горечь такая, что страшен и птичий крик.
Костры сигнальные третью луну горят,
письма из дома любому богатству равны.
Седины свои расчесал, они все короче,
редкими стали – шпилькой не заколоть.
59
Айсинь Цзюэло, маньчж. Айсин Гёро – фамилия царствовавшего маньчжурского дома Цинской династии.
60
Ацина (阿其那) – транскрипция с маньчжурского, означает "собака".
61
Сянган нам известен как Гонконг. Ланькуайфон – популярный развлекательный квартал Центрального района Гонконга, в котором концентрируются бары, рестораны, ночные клубы и модные магазины (здесь проводятся ежегодные карнавалы и другие массовые праздники).
62
Имеются ввиду романы в жанре Уся – приключенческий жанр китайского фэнтези с демонстраций восточных единоборств.
63
Во время традиционной китайской свадьбы жених снимает красный платок с лица невесты/
64
Белый в Китае цвет траура.
65
Это танский рассказ "虬髯客传" за авторством Ду Гуантина (杜光庭) о трёх героях Хунфу Нюй? Ли Цзине и Цю Жанькэ, которые боролись с тираном династии Суй.
66
Сыхэюань – тип традиционной китайской застройки, при котором четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора.
67
Цзи Кан (223–262) – китайский поэт и философ эпохи троецарствия. Жил в царстве Вэй. Казнен правящим родом Сыма. Одним из главных поэтических произведений Цзи Кана считается «Ода о цине» («Ода о лютне»). Жуа́нь Цзи (210–263) – китайский поэт и философ эпохи троецарствия. Представитель даосского философского учения сюань-сюэ. Жил в царстве Вэй. Входил в творческое сообщество Семь мудрецов бамбуковой рощи. ближайший друг и соратник знаменитого философа и литератора III в. Цзи Кана.
68
Эти слова имеют отношение к идиоме 赴汤蹈火 – плыть через кипяток, ступать по огню, то есть в огонь и в воду, не останавливаться перед опасностями/
69
Сун Юй (298 до н. э – 222 до н. э) – китайский поэт периода Чжаньго (Период Сражающихся Царств), один из основателей старинной китайской словесности. Пань Ань – литератор времен Западная Цзинь (247–300 гг.), олицетворение мужской красоты.
70
Праздник фонарей – один из самых важных традиционных праздников в Китае. Он отмечается в 15-й день первого месяца лунного календаря и завершает празднества, связанные со встречей китайского Нового года.
Традиционные фонари были большими и красочными, по форме похожими на древние китайские здания либо шары. Каркас изготавливался из бамбука, который затем обтягивался шёлком или цветной бумагой.
Загадки пишутся прямо на фонарях. Как правило, они состоят из трёх частей: загадка, подсказка (человек, предмет, качество или рассуждение) и ответ.
Чтобы правильно разгадать загадку, нужно понимать смысл каждого иероглифа в условии загадки. Тот, кто разгадает больше всего загадок, считается самым сообразительным человеком года в конкретном районе.
Танец дракона. В Традиционному танцу дракона больше 2000 лет, в настоящее время он регулярно исполняется во время праздника фонарей. Его исполняет группа людей, каждый из которых несёт какую-то часть дракона от хвоста до головы.
Танец льва – другая форма традиционного танца в китайской культуре. Его исполняют два человека, которые имитируют движения льва и одеты в специальный костюм. Этот танец часто включает акробатические элементы.
71
Люй Чжу (綠珠) – наложница Ши Чуна, выбросилась из окна, когда Ши Чун был обвинён в предательстве, в отместку за то, что не отдал Люй Чжу полководцу Сунь Тоу, влюбившемуся в неё. (из «Библиотека всемирной литературы. Том 16. классическая поэзия Индии. Китая, Кореи, Вьетнама, Японии»)
72
Лян Хуанъюй (梁紅玉) – Хань Шичжун, национальный герой династии Южная Сун (1127–1279) возглавлял войско в борьбе с захватчиками. Во время битвы жена Хань Шичжуна, Лян Хунъюй (знаменитая женщина-генерал) оставалась на холме Цзиньшань и била в барабаны, чтобы поднять моральный дух солдат. Так отрядам захватчиков был оказан отпор, и Хань Шичжун и его войска одержали победу.
73
Ли Шиши (李師師) (1062–1127) была куртизанкой (角妓/角伎) во время династии Северная Сун (960 – 1127). Когда Сунн пала под натиском государства Цзинь, Ли Шиши покончила с собой.
74
Линь Сысянь (林四娘) – носила прозвище Полководец Гуйхуа, что значит Нежная. Во главе женского отряда воительниц защищала город Цинчжоу.
75
Юань Баоэр – родилась на закате династии Мин. Своими песнями она призывала бороться против маньчжурских захватчиков (династия Цин). За что и была убита.
76
Палата Цзяньцингун или Дворец ясного Неба (Дворец небесной чистоты) – один из трёх основных залов Внутренних покоев (Нэйтин) Запретного города. Если коротко – это спальные покои императора.
Дворец представляет собой здание с двумя карнизами и помещён на одноуровневой платформе из белого мрамора. Он связан с Воротами Небесной чистоты, расположенными к югу от него, приподнятым проходом. В период династии Мин он был резиденцией императора. Однако, начиная с императора Юнчжэн династии Цин, императоры жили не в этом дворце, а в меньшем Зале Умственного развития дальше к западу – из уважения к памяти императора Канси]; Дворец же Небесной Чистоты стал императорским залом аудиенций. На крыше установлен кессон, украшенный извивающимся драконом. Над троном висит доска, на которой написано «Правосудие и Честь»
77
Сонготу (1636–1703 гг) – министр при дворе китайского императора Канси, фактический правитель Китая с 1669. В 1679 году император решил отстранить всесильного родственника от управления империей. Однако испытывал к нему чувство уважения. В 1680 году Сонготу лишился должности главы Императорского секретариата, верховная власть перешла в руки повзрослевшего Канси. И как видно из книги закончил Сонготу плохо, потеряв всё.
78
Императрица Сяочэнжэнь умерла в 20 лет 16 июня 1674 года в Запретном Городе через 10 дней после рождения своего сына. Император очень горевал. Несколько лет место императрицы оставалось вакантным.