Порочная страсть — страница 14 из 36

К счастью, Анна была большой болтушкой, и ей вполне хватало тех редких замечаний, которые вставляла Хэлин. И только когда Анна упомянула Карло и его помолвку с Марией, Хэлин слегка насторожилась, предполагая, что Анна может что-то подозревать насчет истинных мотивов ее брака.

Но она быстро успокоилась, когда Анна сказала:

— Конечно, эта помолвка была просто взаимовыгодной. За все в ответе Катерина, золовка Марии. Вы, наверное, знакомы с ней, с женой Роберто — то есть, теперь уже вдовой?

— Нет, не думаю, что я с ней встречалась, — промолвила Хэлин.

— Может быть, и к лучшему. Она сущая ведьма. Когда Катерина впервые появилась здесь лет восемь назад, она поставила свой капкан на Карло, но тот не проявил интереса. Тогда она взамен вышла замуж за его лучшего друга Роберто. Вот тогда-то и начались все беды.

— Беды? — переспросила Хэлин, заинтригованная этой возможностью заглянуть в прошлое Карло.

— Ну, да. Катерина решила поссорить между собой трех друзей, и это не составило ей особого труда, если учесть, что Мария жила в одном доме с ней и Роберто. Достаточно было намекнуть, что Карло неспроста зачастил в этот дом, и туг, наверное, не только дружба… Однако в конце концов Катерина попала в собственную ловушку. Когда слухи дошли до Карло, он положил им конец, обручившись с Марией. Катерина была в ярости и лезла из кожи вон, чтобы устроить еще какую-нибудь пакость. Именно она убедила вашего отца бежать с Марией, а Мария, это робкое создание, по уши влюбленное в вашего отца, согласилась, что в этом — единственный выход. Между тем она прекрасно знала, что Карло не возражал бы против расторжения помолвки. Более того, он первым бы пожелал ей счастья, ведь она была ему как сестра. Мария поступила очень дурно, и в результате семья Манзитти оказалась, в дураках; не то чтобы Карло особенно переживал, но его отец был страшно рассержен.

Хэлин быстро запуталась во всех этих интимных перипетиях и спрашивала себя, узнает ли она когда-нибудь правдивую версию событий. Кроме того, где-то в дальнем уголке ее сознания шевельнулась догадка. — Катерина… Не о Катерине ли Белгоза вы говорите?

— Совершенно верно, о ней. Значит, вы все-таки знакомы?

— Выходит, да. Только сейчас я связала ее имя с Роберто. На прошлой неделе ее представил мне Стефано, на приеме в Лондоне. Она мгновенно меня невзлюбила. По сути, она вела себя просто грубо.

— Очень на нее похоже. Она вообще не выносит женщин, поэтому я не принимала бы ее поведение на свой личный счет. Но если бы она знала о вас и Карло, она была бы еще агрессивнее. Держитесь от нее подальше. От нее неприятностей не оберешься. — Анна лукаво взглянула на Хэлин. — Наверное, мне не нужно было всего этого говорить. Алдо всегда упрекает меня, что я слишком много болтаю. Но, думаю, тот, кто предупрежден, тот вооружен.

— Все это звучит страшновато! — Хэлин рассмеялась. Ее взгляд устремился вглубь сада, на шум, который создавали дети. Во всяком случае, такой предлог она для себя придумала.

Алдо и дети сломя голову носились за мячом, в то время как Карло небрежно прислонился к стволу старого оливкового дерева, делая вид, что стоит в воротах, а на самом деле давая себе короткую передышку. Он повернул голову, заметил, что она следит за ним, и мгновенно выпрямился, виновато улыбаясь: ведь она застала его отдыхающим.

Голый до пояса, с копной взлохмаченных темных волос, он выглядит не старше мальчиков, подумала она и улыбнулась в ответ. В ее зеленых глазах засверкали искорки веселья.

Сказав что-то остальным, Карло направился из сада к дому, Алдо и мальчики последовали за ним.

При виде Карло, такого непринужденного, такого добродушного, Хэлин трудно было поверить в те жуткие вещи, которые наговорил о нем ее отец. Может быть, права Анна? — задумалась она. А вдруг ее версия первой помолвки Карло правдива от начала до конца? Может быть, ее отец ошибался? И тут же она почувствовала себя виноватой в том, что усомнилась в отце. В конце концов, не так уж важно, кто прав. Отныне она здесь и обречена на то, чтобы здесь оставаться. Если Карло не любил Марию, — а ей верилось в это все больше и больше, — то почему же он впал в такую ярость? — подумала Хэлин. Ее собственное бегство от Карло не имело бы для него никакого значения, если только она не нравилась ему сама по себе.

Она смотрела, как он приближается, не догадываясь о чувственном блеске своих прелестных глаз. Он двигался с упругой грацией, необычной для такого высокого мужчины, на его мускулатуру было приятно смотреть. Она могла разглядеть мелкие капельки пота, сверкающие, как бриллианты, на его волосатой груди. Хэлин облизнула губы в неосознанном порыве. Она как бы пробовала его на вкус, и ее тело бросило в жар от этих блудных мыслей. Голос Карло вернул ее к реальности.

— Ты смотришь так, будто никогда раньше не видела мужчину, — пошутил он с намеком на прошлое. Он узнал выражение ее глаз.

Хэлин покраснела с головы до ног, сразу вспомнив, когда в последний раз он сказал ей те же самые слова. — Карло, здесь дети, — прошептала она.

Склонившись над ней и опираясь обеими руками на подлокотники ее шезлонга, он сказал так, чтобы услышала лишь она:

— Не тот ответ, Хэлин, но на этот раз я тебя прощаю. — Он крепко поцеловал ее в кончик носа, потом мягко добавил:

— Бассейны неразрывно связаны с тобой в моем сознании на все времена.

Прежде чем она успела ответить, Чезаре крикнул с подозрением:

— Дядя Карло, надеюсь, ты не размякнешь весь, как желе, после своей свадьбы!

— Конечно, нет! — ответил Карло и внезапно подхватила Хэлин на руки. В его темных глазах заплясали дьявольские огоньки. — Вперед, лентяйка! Настал час размочить бикини.

Она завизжала:

— Нет! Нет! — и обхватила его руками за лею. Увы, под одобрительный гам мальчишек он бросил ее в бассейн. Она шумно шлепнулась в воду и сразу пошла ко дну. Потом всплыла на поверхность, отфыркиваясь и поднимая фонтаны брызг. Анне была уготована та же судьба. Мужчины же стояли на краю бассейна и хохотали.

В конце концов все оказались в воде, и следующий час стал свидетелем самых жарких баталий в водное поло.

Позднее, когда они высохли и оделись, Анна отправилась будить маленькую Селину, а Алдо повел Хэлин с Карло в свою студию. Он с явным удовольствием устроил для Хэлин экскурсию, объясняя, как придумывает дизайн и определяет общий стиль своих ювелирных изделий. Потом показал образцы, изготовленные им для своих персональных выставок в Париже, Нью-Йорке и Сиднее. Она не предполагала, что он так знаменит. А могла бы догадаться — система безопасности в студии уступала только Форту Нокс1.

Одно изумрудное ожерелье выглядело особенно потрясающе. Камни были оправлены в белое золото и окружены бриллиантами, чтобы создать эффект сияющего воротничка. Алдо настоял, чтобы она примерила его, и затем обратился к Карло:

— Совершенство. Не так ли, мой друг?

Карло оторвался от разглядывания ювелирных украшений, его взгляд скользнул по ожерелью, затем куда более медленно пошел дальше, изучая каждый дюйм тела девушки, которую это ожерелье украшало. Лицо Хэлин порозовело от смущения. С этими сказочными драгоценными камнями на шее она чувствовала себя какой-то рабыней, ожидающей одобрения хозяина. Ее тело напряглось, как если бы он прикоснулся к ней. Казалось, минули века, прежде чем Карло ответил, хотя на самом деле это был какой-то миг.

— Если в мире существует совершенство, то вот оно, — высказал он свое мнение.

Она подняла глаза и как бы попала в ловушку откровенного желания, которое она увидела в глубине его глаз. Осознание этого потрясло ее, как удар молнии, — до того пугающей была сила нахлынувших на нее чувств.

Ее пальцы нащупали замочек ожерелья, и она поспешно его сняла. В мыслях воцарился полный хаос. Как бы Карло ни ненавидел ее, какими бы циничными ни были его мотивы женитьбы на ней, в чисто физиологическом смысле он очень ее желал. Она была абсолютно уверена в этом. Сможет ли она месяцами делить постель со столь жизнелюбивым человеком, а потом уйти от него без раны в сердце? Решение, принятое сегодня утром, уже не казалось таким легким, а тем более какой-то победой. Мысленно Хэлин подбодрила себя: она выживет, если будет помнить, что все это не что иное, как хладнокровное совокупление, чтобы удовлетворить его жгучую жажду мести.

Алдо, уложив ожерелье в бархатный футляр, достал лоток с кольцами и быстро нашел там размер, подходящий для Хэлин. Дальше все было проста. Карло твердо знал, что ему нужно: три полоски золота, сплетенные так, чтобы создать впечатление женской косы. Ей оставалось только согласиться, что она и сделала без всякого интереса, поскольку не собиралась долго носить это кольцо.

Но она тихо ахнула, когда на вопрос Алдо, вкладывает ли он какое-то особое значение в такой дизайн кольца, Карло со всей серьезностью ответил:

— Да, когда мы познакомились, волосы у Хэлин были заплетены косой.

Она искоса взглянула на него, продолжая недоумевать. Что он, смеется над ней? И через миллион лет она не поймет этого человека, но, если повезет, ей не придется провести с ним и года. С этой радостной мыслью она последовала с Карло на воздух, в то время как Алдо запирал студию и включал систему охраны.

Остаток вечера прошел в милой болтовне у бассейна, которая перемежалась рюмкой-другой, чтобы смазать шестеренки беседы. Селина восхищалась волосами Хэлин, такой цвет ей никогда раньше не встречался, и она настаивала на том, чтобы называть Хэлин — ко всеобщему удовольствию — «la donna d'oro».

Селина была прелестной девчушкой, хотя бросалось в глаза, что она больна. Одних лет с Андреа, она была вдвое ниже его ростом. Ее кожа казалась почти прозрачной, синева вен проступала на маленьких ручонках. Хэлин заинтересовало, чем страдает ребенок, но воспитание не позволило ей спросить. Было видно, что Селина обожает Карло, и по нежному выражению его глаз в те минуты, когда она уютно устраивалась у него на коленях, можно было понять, что он отвечал ей тем же.