Порочный сексуальный татуировщик — страница 19 из 32

Когда они вошли в ресторан, она заметила, что он тоже переоделся. Теперь на нем были черные брюки и темно-серая классическая рубашка с длинными рукавами. Никакого галстука и пиджака, и, хотя он выглядел гораздо более непринужденно, никаких сомнений, что у этого мужчины все еще оставалась способность управлять любым окружением, в котором он появлялся. Ему было свойственна самоуверенность.

Блейк был красивым мужчиной с точеными чертами лица и темно-карими глазами, сиявшими уверенностью и умом. Но она знала, что под деловой одеждой скрывался татуированный плохой парень. Это являло собой яркое противоречие, и хотя Катрина не могла отрицать, что эти двойственные стороны личности Блейка были чертовски сексуальны, на этом ее увлечение им заканчивалось. На самом деле, очень жаль, что она не могла ответить ему взаимностью, особенно, когда ее сердце принадлежало кому-то другому. Даже если этот кто-то понятия не имел об этом.

Вот почему ей нужно дистанцироваться от Мейсона, чтобы научиться жить без него каждый божий день. А потом, возможно, появится какой-нибудь парень и заполнит эту пустоту на более постоянной основе. Увидев любовь и привязанность между Самантой и Клэем, она захотела, чтобы мужчина дорожил ею. Она хотела выйти замуж и создать семью. Она не хотела соглашаться на меньшее, чем полный комплект.

Они подошли к стойке администратора, чтобы проверить свою бронь, но как только девушка чуть за двадцать увидела Блейка, ее глаза загорелись, и она ярко улыбнулась, явно узнав в нем постоянного посетителя.

— Здравствуйте, мистер Кавано, — поприветствовала она его, не удосужившись взглянуть на Катрину. — Ваш столик готов.

— Отлично.

Администратор вошла в зал ресторана и, следуя за девушкой, Блейк положил свою широкую ладонь на поясницу Катрины.

Это был жест джентльмена, и хотя Катрина надеялась почувствовать какую-то искру желания, трепет или влечение, ничего не произошло, и она знала, что этого не будет ни с одним мужчиной, пока она не расстанется с Мейсоном. Боже, она лишь надеялась, что это вообще будет возможным.

Они сели за столик в тихом, уединенном уголке, и как только подошел официант, Блейк заказал для них бутылку вина. Катрина предположила, что вино должно быть дорогим, потому что раньше ей не приходилось слышать такое название, а Блейк не походил на парня, пьющего дешевое Шардоне. Она просмотрела меню итальянской кухни, и он сделал то же самое.

Через несколько минут Блейк высказал свои предложения.

— Жареная утка великолепна, как и рагу из копченой свиной лопатки.

Катрина поморщилась и взглянула на него поверх своего меню, зная, что вот-вот признается в своем очень скучном и непритязательном вкусе в сравнении с его более изысканным.

— Жаль тебя разочаровывать, но я не могу заставить себя съесть утку, а свиная лопатка звучит просто… неправильно.

Он усмехнулся.

— Ладно.

По крайней мере, его позабавила ее неискушенность в еде.

— Это же итальянский ресторан, — отметила она. — Разве у них нет равиоли или обычных спагетти с фрикадельками?

Его взгляд заискрился еще большим весельем.

— Похоже, мне следовало отвести тебя в «Оливковый сад».

— О, боже, я обожаю «Оливковый сад», — с энтузиазмом сказала она.

— Приму к сведению для следующей встречи.

Он отложил меню в сторону.

— А пока, я думаю, тебе понравится тальятелле болоньезе — длинные макароны с мясным соусом. Это настолько близко к спагетти, насколько вообще возможно, — сказал он с усмешкой.

Она одарила его довольной улыбкой.

— Идеально.

Подошел официант с вином и налил по бокалу, а затем вернулся с корзиной хлеба и маслом. Он принял их заказы — Блейк выбрал тушеные ребрышки — и как только официант снова оставил их одних, Катрина направила разговор на главную тему, ради которой она оказалась здесь.

— Итак, что за деловое предложение ты мне приготовил?

— Что такое? Никаких светских разговоров? — Его голос снова был полон веселья.

По крайней мере, он не воспринимал все слишком серьезно, что делало его чрезвычайно харизматичным и привлекательным.

— Поступим так, — сказала она, потянулась за куском хлеба и смочила его маслом. — Давай разберемся с делами, а потом, если останется время, поговорим о личном.

Он рассеянно крутил белое вино в бокале.

— Звучит неприлично.

— Думаю, ты путаешь с интимным разговором, — поправила она его и откусила кусок хлеба.

— От тебя ничего не скроешь, не так ли? — Он покачал головой в притворной досаде.

— Нет, в этом плане я довольно наблюдательная, — поддразнила она.

Блейк отпил вина, а затем откинулся на спинку стула в расслабленной позе, но все еще сохраняя контроль.

— Ладно, перейдем к делу. Ты же знаешь, что я совладелец рекламного агентства, верно?

Она кивнула, доедая кусок хлеба и потянулась за другим — черт возьми, она проголодалась, к тому же, она не относила себя к тем худым женщинам, которые не стали бы есть хлеб или макароны в присутствии мужчины. Не желая говорить с набитым ртом, она издала универсальный звук согласия.

— Ммм-хм.

Она также знала, что «Кавано и Циммерман» — агентство с очень хорошей репутацией, и, судя по дизайнерской одежде Блейка и его спортивному автомобилю, дела у фирмы шли не так уж и плохо.

— Мы — агентство с полным спектром услуг, включая отдел дизайна, — объяснил он. — В настоящее время у нас открыта вакансия младшего графического дизайнера, который будет работать непосредственно под руководством старшего директора художественного отдела.

Катрина отпила вина — и да, вкус оказался выдающимся, — а затем склонила голову набок.

— И какое это имеет отношение ко мне?

— Я подумал, что это может тебя заинтересовать, — серьезно сказал он.

— Почему меня?

Ее глаза округлились от удивления.

— Я ничего не смыслю в рекламе. Ну, не совсем так, — поправилась она. — Я занималась маркетингом для «Чернил», но уверена, это вряд ли тот опыт, который нужен вам.

Он наклонился вперед и облокотился на стол, глядя прямо на Катрину.

— Мы хотим нанять человека со свежим взглядом и энтузиазмом. Того, кто не обучен и будет мыслить нестандартно, когда дело доходит до креативного дизайна для наших клиентов.

Как бы захватывающе ни звучала эта возможность, она все еще не понимала, как вписывается в такой ход мыслей. Разве им не нужен кто-то с ученой степенью?

— Блейк… у меня нет высшего образования, и я никогда не работала в крупной компании. Я неплохо владею Photoshop и некоторыми другими программами графического дизайна, но не уверена, что этого достаточно для такого большого и уважаемого рекламного агентства, как ваше.

Он улыбнулся.

— Дорогая, я бы не сидел здесь и не спрашивал, интересна ли тебе эта работа, если бы не считал, что ты прекрасно подходишь «Кавано и Циммерману». Хотел бы я пойти с тобой на свидание? Абсолютно. Но одно не имеет ничего общего с другим. В данный момент мой интерес к тебе сводится к бизнесу. Я не хочу, чтобы ты думала, что одно зависит от другого. И судя по тому, что я знаю и видел, у тебя более чем достаточно опыта для должности младшего графического дизайнера в нашем агентстве.

Как только он закончил свою речь, принесли еду, и, да, изысканные тальятелле болоньезе действительно напоминали итальянское блюдо. Официант натер на пасту свежий пармезан, снова наполнил бокалы, и как только Блейк заверил его, что все отлично, парень перешел к другому столику.

После ухода официанта, они снова остались одни, и Катрина задала вопрос, который ее очень интересовал.

— И что же такого ты обо мне знаешь, и что видел, что указало тебе на то, что я подхожу для твоего агентства?

Если она соберется рассматривать это предложение, ей нужно убедиться в том, что он действительно знает ее сильные и слабые стороны для предлагаемой должности.

— Хороший вопрос, — сказал он впечатленно и разрезал тушеное ребрышко. — Я уже более шести месяцев посещаю «Чернила». Касательно того, что я знаю о тебе, Калеб был очень разговорчив во время моих многочисленных сеансов и ответил на многие вопросы о тебе. По его словам, именно благодаря твоей заслуге салон работает так гладко, и это говорит о твоем ответственном подходе к работе. Я также наблюдал за тобой с другими клиентами и за тем, как ты управляешь салоном, пока я там.

— Следил за мной? — поддразнила она.

Блейк усмехнулся, отправляя в рот овощной гарнир.

— Это называется определением потенциальной перспективы.

Она накрутила макароны на вилку.

— Управление тату-салоном не имеет ничего общего с работой в рекламном агентстве.

— Верно, но я знаю, что ты стремишься к самосовершенствованию, и именно такие качества важны в людях, которых я нанимаю. — Он на мгновение сделал паузу, отпив вина, а затем продолжил: — Я также видел работы в твоем персональном альбоме и на стене салона. Каждый свой визит я проверяю, что нового ты нарисовала. И каждый раз чертовски впечатляюсь твоим дизайном и креативностью.

Она взглянула на свою тарелку, и ее лицо залило жаром при мысли о том, как тщательно он проанализировал ее с точки зрения потенциального сотрудника своего агентства. И внезапно ее охватила неуверенность.

— Просто я не уверена, что мои рисунки и дизайны в «Чернилах» соответствуют тому, что нужно для рекламного агентства.

— Я уверен, и только это имеет значение, — твердо заявил Блейк. — Я известен тем, что нанимаю неподготовленных и неопытных сотрудников, когда вижу таланты, которые хорошо сочетаются с нашим агентством. Я редко ошибался в отношении людей, которых отбирал лично. Фактически, большинство этих сотрудников стали основой компании и постоянно привносят новый и свежий взгляд в рекламные кампании и маркетинговые идеи.

Несмотря на ее небольшое беспокойство по поводу отсутствия опыта в этой области, Катрина обнаружила, что эта идея начинает казаться ей соблазнительной.

— Ты чертовски убедителен, — сказала она, покачав головой.