Пороховой маг. Повести и рассказы — страница 21 из 79

– Пожалуйста. – Эрика потянулась к его руке, и он отступил. – Вы же сказали «при правильном обучении». Вы ведь имели в виду как порохового мага?

– Нет. – Он слышал свой тон, церемонный и грубый, и видел, что злит ее. – Простите, миледи, но я не стану этого делать. Это опасно для вас.

– Мне все равно.

Вот оно, опять это ее аристократическое высокомерие.

– А мне нет. Это опасно и для меня. Это поставит под угрозу все, ради чего я трудился. Королевскому Совету не найти лучше повода, чтобы... – Тамас замолчал. – Я и так сказал слишком много.

Эрика шагнула вперед, вплотную к Тамасу. Лицо ее исказилось в гримасе.

– Вы их боитесь?

– Конечно боюсь!

– Я знаю вашу репутацию. Я смотрю вам в глаза, капитан Тамас. Вы не из тех, кто боится чего бы то ни было. И вам нет никакого дела до жизни и репутации аристократов. Вам не стоит беспокоиться о том, что будет со мной. Вам стоит наслаждаться возможностью обучить нового порохового мага, тем самым плюнув в лицо Совету избранных. Так почему бы вам это не сделать?

От необходимости отвечать Тамаса спас стук копыт за стенами двора. Он бросил взгляд на ворота и увидел, как в них въезжает гонец в цветах личной гвардии короля.

– Капитан Тамас, – пролаяла женщина.

– Это я.

– Вам повестка от короля.

Тамаса тут же прошиб холодный пот. Он принял письмо и провел пальцем по королевской печати. Открыл его большим пальцем и прочел содержимое.

– Что там? – спросила Эрика.

– Мне приказано вернуться в Адопест. Король лично желает видеть меня через четыре дня!

***

Тамас ехал верхом по склону холма к Воздушному дворцу.

Огромная резиденция королевской семьи и Совета избранных магов возвышалась над Адопестом. В эту ясную ночь мириады мерцающих фонарей были видны даже с дальнего конца города. Само здание занимало больше десяти городских кварталов, окрестные земли простирались еще на две тысячи акров.

У Тамаса проверили документы и королевскую повестку сначала у подножия холма, а потом еще раз на вершине. Карабин, который он по привычке держал при седле, забрали вместе с пистолетом, но шпагу оставили.

Тамас ехал по гравийной дорожке, восхищаясь дворцовым садом. Декоративные стены превращали части сада и ухоженные лужайки в лабиринт, неподвластный самому цепкому уму. За Тамасом неотступно следовал плеск фонтанов. В какой-то момент он остановился, чтобы пропустить пару дрессировщиков с двумя ручными пещерными львами.

К тому времени, как он добрался до главных ворот дворца, стемнело. Поднялся ветер, продувавший шинель насквозь, стылый, словно рожденный в северных океанах.

Тамас передал лошадь конюху и отметил, что за весь путь по подъездной аллее ни разу не остался без наблюдения. Повсюду торчали королевские гвардейцы в своих мрачных серых мундирах и меховых киверах с плюмажем.

Его провели через огромные, обитые серебром двери в большой вестибюль, где попросили сдать шпагу, а затем наверх, по коридорам с высокими сводчатыми потолками и хрустальными люстрами. Наконец он очутился у личных покоев королевской семьи.

Тамаса одолели дурные предчувствия. Странно, что аудиенция назначена на столь поздний час. Обычно король занимается делами днем. Что это за дело, если с ним нельзя разобраться в тронном зале?

Слуга, за которым он шел, вдруг остановился у двойных дверей в конце коридора и дернул за шнур. Тамасу показалось, что в отдалении послышался удар гонга. Мгновение спустя дверь открыла молодая женщина.

Тамас решил, что это одна из королевских наложниц, пусть на ней и было скромное платье служанки. Женщина жестом пригласила его внутрь. Миновав темный коридор, они очутились в спальне, размерами не уступающей целому дому.

Манхоуч XI, более известный как Железный король, не отличался солидностью: среднего роста, со светло-каштановыми волосами и суровыми, слегка миндалевидными глазами. Он сгорбился в кресле у огня, прижав палец к виску и опустив взгляд. Благодаря магии Совета, которая поддерживала его разум и тело молодыми, он не постарел ни на день с тех пор, как Тамас в последний раз видел его на плацу в Гурле восемь лет назад. Его точный возраст хранили в секрете от широкой публики, но поговаривали, что ему за семьдесят.

Тамас опустился на одно колено.

– Ваше величество.

Ответа не последовало. Уставившись в пол, Тамас не мог понять, смотрит ли на него Железный король. Простояв так еще с минуту, он прочистил горло и повторил:

– Ваше величество.

– Я услышал тебя с первого раза, – отозвался король.

У него было тело молодого человека, но голос не соответствовал внешности – гортанный от многолетнего курения трубки, с брюзгливыми нотками, какие бывают только у недовольных стариков, он выдавал усталость от прожитых лет.

Тамас сглотнул, не смея поднять глаза.

– Можешь встать, – вздохнул король.

Тамас поднялся на ноги и вытянулся по стойке «смирно». Теперь он видел, что Железный король читает книгу, выглядывающую из складок меха у него на коленях. Король медленно перевернул страницу, слегка приподняв колено, чтобы лучше видеть текст.

– Вы меня вызывали, ваше величество? – отважился Тамас.

– Какая проницательность. Это она помогла тебе дослужиться до капитана? – Король продолжал читать.

– Мне нравится так думать, ваше величество.

Молчание растянулось на несколько минут. Тамас не опускал голову и рассматривал короля в свете пламени. Все ли с ним хорошо? Или на старости лет потихоньку сходит с ума?

– Ваше величество, – наконец произнес Тамас, – могу я спросить, зачем вы меня вызвали?

Король перевернул еще одну страницу, пристально глядя себе под нос.

– Не суетись, капитан. Ты здесь только потому, что мне нужно, чтобы ты побыл здесь какое-то время.

– Могу я узнать для чего, ваше величество?

Король наконец поднял глаза и, забарабанив пальцами по книге, пристально уставился на Тамаса, будто видел его в первый раз.

– Значит, это ты возглавлял атаку на Херон?

– Да, милорд.

– Взобрался на стену и в одиночку расправился с орудийным расчетом после того, как все твое подразделение погибло? И за это тебе дали звание младшего лейтенанта.

– Ваше величество лично вручили мне повышение.

Король снова вздохнул, будто от Тамаса были сплошные неудобства. Взгляд его стал задумчивым.

– Точно. Теперь я вспомнил. Бездна, я вешаю столько медалей на молодых дураков, что мне самому полагается за это медаль. И еще ты пороховой маг.

Это был не вопрос, и Тамас не стал на него отвечать.

Король взял со стола карманные часы.

– Побудешь еще десять минут и можешь уходить. Больше от тебя ничего не требуется.

– Ваше величество?

– Как я сказал, больше ничего. – Тон его не допускал возражений.

Тамас стоял и ждал, считая в уме, пока Железный король читал. Дойдя до шестисот, он вежливо кашлянул в ладонь.

– Все верно, – сказал король, не поднимая глаз. – Можешь идти.

– Ваше величество?

Король поднял голову и прищурился.

– В чем дело?

– Простите за дерзость, милорд. – Тамас старался говорить быстро, но размеренно. – Меня ложно обвинили в жульничестве на дуэли. Это мешает мне участвовать в следующей кампании в Гурле. Если бы вы замолвили за меня словечко перед генералами или судьей, я был бы у вас в вечном долгу.

Король хмыкнул.

– Да уж, в вечном. Считаешь, король замолвит словечко за простолюдина? Надо отдать тебе должное за честолюбие, парень.

– Ваше величество? – Сердце Тамаса упало.

– Разумеется, нет. Убирайся.

Тамас поспешил покинуть королевские покои, не желая больше испытывать судьбу. Сердце бешено колотилось в груди. Неужели он и правда так опрометчиво попросил короля Адро об одолжении? Снаружи его ждал слуга, чтобы проводить обратно в главный вестибюль.

Тамас переключился с мыслей о своей бестактности на причину, по которой его вызвали. Король не сказал ничего важного, да и вообще толком с ним не поговорил. Зачем он вызвал Тамаса из самого Будвила? Просто каприз? Чтобы понаблюдать, как он стоит и потеет?

Тамас как раз пристегивал шпагу в вестибюле, когда услышал торопливые шаги по мраморному полу. Он обернулся, гадая, не попросят ли его вернуться, чтобы разъяснить реальную причину визита.

Мужчина, остановившийся в десятке шагов от Тамаса, показался ему смутно знакомым: не моложе пятидесяти, бочкообразная грудь, широкие плечи и грива светлых волос, свободно ниспадающих на воротник рубашки. Его ладонь угрожающе покоилась на рукояти шпаги.

– Капитан Тамас, – пророкотал мужчина.

– Это я, – осторожно подтвердил Тамас.

Все в этом мужчине кричало о неминуемом насилии. Тамас глянул на королевских гвардейцев в вестибюле, но те не обращали на него внимания.

– Ты проклятый дурак, – сказал мужчина.

– Не знаю, кто вы, сэр, но советую вам следить за своим проклятым языком.

Тамаса не заботило, что он находится во дворце. Он не потерпит оскорблений от незнакомца.

Мужчина приосанился.

– Я герцог Линц.

Тамас пытался обуздать нарастающий гнев. Отец капитана Линца. Разумеется, он кажется знакомым.

– Я встречался с вашим сыном.

– Встречался?! – В уголках рта Линца выступила пена. – Бездна, ты что о себе возомнил? Я не потерплю, чтобы выскочка-простолюдин оскорблял моего сына. Ты вызываешь его на дуэль, а потом стреляешь в ухо, будто выпендриваешься!

– Если бы положение позволяло, я бы бросил вам вызов прямо сейчас, – тихо сказал Тамас. 

Его пальцы потянулись к шпаге. Интересно, возьмется ли кто-нибудь защищать его в суде, если ему все-таки придется драться здесь и сейчас. Не то чтобы он был уверен в победе. Герцог Линц славился как прекрасный фехтовальщик.

– Но положение тебе не позволяет, как, впрочем, и вызывать моего сына.

– Он меня оскорбил. Мы оба капитаны.

– Но ты, – герцог Линц сердито качнулся вперед, – не имеешь права на офицерское звание в армии его величества.