С большим опозданием Джулия поняла, что под личиной беспечного, жадного до денег человека скрывалась застарелая ревность, ненависть и зависть, то есть те черты, которые умело использовала леди Эстер.
– Я крал у Брэдфордов, потому что у них было что красть. Сам виноват, что потерял бдительность и в последний раз попался. С той поры она занесла меня в черный список.
– Ты, наверное, и помрешь смеясь, – горько заметила Джулия.
– Слушай, работать на Эстер Брэдфорд – тут не обхохочешься.
– Когда ты будешь перед нею отчитываться, и да поможет тебе Бог при этом…
– Да не собираюсь я перед ней отчитываться, – заявил Маркус, все еще пытаясь остановить кровь. – И если она решит меня преследовать, можешь ей сказать, что у меня имеются копии некоторых документов, из-за которых она сама загремит в тюрьму. «Брэдфорд и сыновья» превратятся в «Брэдфорд и преступники». Вряд ли ей этого захочется.
Джулия закатила ему такую пощечину, что он едва не свалился с кресла.
– Вот это последний мой тебе привет.
Она вышла, и дверь с громким стуком захлопнулась за ней.
Она все еще кипела, когда вошла в тепло ресторанчика «Макдональдс». Когда она отыскала глазами своего бывшего мужа и дочь, ей захотелось рассмеяться. Дженни с упоением поглощала биг-мак, а Брэд, положив подбородок на руки, не сводил с нее восхищенных глаз. От запаха горячего кофе у нее потекли слюнки, но, когда она села за их столик, ее неожиданно охватила апатия, так что она просто положила голову на стол и закрыла глаза. Брэд пододвинул ей стаканчик с кофе. Она сняла крышку, вдохнула аромат, отпила и вздохнула.
– То, что надо.
– И вот это твое, ма, – сказала Дженни, подвигая ей биг-мак. – Поторопись, а то остынет.
Джулия улыбнулась, но не сделала попытки открыть крышку.
– Ты что, не хочешь есть? – удивленно спросила Джулия. – Дядя Брэд тоже не захотел, так что я съела его порцию.
Джулия расхохоталась.
– Ты съела два биг-мака?
Брэд усмехнулся.
– У нее аппетит, как у голодного тигра, – заметил он. – Ну как там у тебя?
– Все, что я думала, оказалось правдой. Он был ее шпионом. Много лет. Он также просил передать, что если вы захотите его преследовать, то у него есть какая-то информация, в результате которой вам придется менять название фирмы на «Брэдфорд и преступники».
Брэд нахмурился.
– Интересно.
Джулия переставила свою чашку с кофе.
– Он сказал… он сказал, что занимался тем, что ты делаешь сейчас, после того как начал работать в фирме. – Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. – Он имел в виду грязную работу.
Брэд не отвел взгляда.
– Верно, – ответил он. – Я на ней учился. Но мне удалось кое-что изменить, после того как у меня появилась власть. Матери не было нужды делать и половины того, что она делала. Ей это просто нравилось.
Джулия кивнула. Ее огорчило и обрадовало, что Брэд сказал ей правду. «Теперь, – подумала она, – может, действительно между нами будет только правда».
– Что дальше? – спросила она.
– Я вернусь на ферму. Но сначала отвезу вас на Маунт Вернон-стрит. Не хочу, чтобы вы были рядом с матерью.
– Достань нам билеты, и мы улетим в Калифорнию.
– Мне кажется, вам сначала следует выспаться. Лучше завтра?
Она поняла, что ему не хочется, чтобы они торопились, поэтому просто сказала:
– Хорошо. – И добавила: – Я ничем не могу тебе помочь?
– Нет, не хочу, чтобы ты в это ввязывалась.
– Слишком поздно. Я уже ввязалась, из-за Дженни.
– Возможно, но мы ее нашли, слава Богу. Мне теперь следует разобраться с остальным.
Зная, что он думает о тех воплях, которые доносились до них сквозь закрытые окна, она с надеждой сказала:
– Эбби справится.
– Я именно это и имею в виду. Она тут ни при чем. Это моя забота.
Она почувствовала, что сейчас, когда радость и злость потихоньку улеглись, он снова весь напрягся. Кроме того, от тепла ресторана и ощущения того, что кризис миновал, на нее навалилась тяжелая усталость. Глаза слипались. Дженни тоже начала клевать носом, там и не справившись со вторым гамбургером. Она положила его на стол и зевнула.
– Я устала, мама…
Брэд так стремительно поднялся, что Джулия поняла, как ему хотелось побыстрее начать двигаться. «Разумеется, – подумала она, – как бы там ни было, она все еще его мать».
Дженни уснула у нее на коленях, не сумев побороть комбинации из полного желудка и чувства полной безопасности. Джулии самой не терпелось добраться до постели.
Но открывший им дверь Томас был непривычно расстроен и напряжен.
– Мистер Брад, слава Богу, что вы вернулись!
Брэд нахмурился.
– Что случилось?
– Ваша мама, сэр. С ней случился удар рано утром. Миссис Эмори не так давно позвонила и сообщила, что ее увезли в больницу. Я объяснил, что вас здесь нет, но она велела сообщить вам об этом, как вы только появитесь.
У Брэда ноги приросли к полу.
– Удар!
– Да, сэр. Миссис Адамс тоже в больнице, и я сообщил другим членам семьи.
Джулия быстро приняла решение.
– Не могу я где-нибудь уложить Дженни в постель? Она так устала, что не проснется, но было бы неплохо, если бы кто-нибудь за ней присмотрел.
Глаза Томаса расширились, когда он увидел, кто стоит перед ним с ребенком на руках.
– Миссис… мисс Джулия! Ну конечно, конечно. Простите. Я так огорчен, сами понимаете.
– Подожди, – приказала Джулия Брэду. – Я поеду с тобой.
Он промолчал.
Джулия поспешно уложила Дженни на кровать в первой же спальне, указанной ей Томасом. Девочка не проснулась, только свернулась клубочком и засунула большой палец в рот.
– Я прикажу кому-нибудь из слуг посидеть с ней, – пообещал Томас.
– Спасибо, Томас. Если она проснется, в чем я сомневаюсь, позвоните в больницу.
– Будет сделано, мисс Джулия.
Брэд стоял на том же месте, где она его оставила. Она дотронулась до его руки.
– Пошли. Я отвезу тебя в больницу.
Томас успел сказать им, что леди Эстер в реанимации. Когда они вошли в приемное отделение, Джулия увидела там весь клан Брэдфордов, вплоть до двоюродных и троюродных сестер и братьев.
Эбби сидела рядом с Сетом. Они держались за руки. С другой стороны – Чарли, которую было просто не узнать – фунтов на тридцать худее и шикарно одета. За их спинами стояли сыновья, уже совсем взрослые. У окна сидела Битси, по бокам от нее – ее сыновья, муж смотрел в окно, пока не заметил Джулию.
Все смотрели на них.
Эбби сразу встала.
– Брэд! Слава Богу! Нашел Дженни?
– Да. Что случилось?
– Как только вы ушли, она пошла в разнос, ты ведь знаешь ее припадки гнева. Это привело к приступу астмы, тяжелому, а это, в свою очередь, – к кровоизлиянию в мозг. Как сказали доктора, обширный инсульт мозга. Она в коме, ей поддерживают жизнь только с помощью аппаратуры.
– Я могу ее видеть?
– Пойдем со мной.
Они исчезли за дверями с небольшими круглыми окошечками, а Джулия оглянулась, чтобы посмотреть, нельзя ли где сесть. Но тут она встретилась взглядом с Битси, которая, казалось, хотела прожечь в ней дыры своим взглядом.
– Давай, иди, посмотри! – злобно прошипела она. – Все твоя работа! Стоит тебе появиться, как в семье возникает катастрофа!
– Битси! – резко одернул ее Сет, вставая.
– Нечего меня останавливать! Я правду говорю. Не появись она, ничего бы не случилось. Мама с Брэдом ведь из-за нее поссорились, так? И из-за нее моя мать сейчас умирает!
Сет подошел к Джулии и сжал ее руку.
– Джулия здесь потому, что твоя мать похитила ее ребенка!
– Так она же дочка Брэда, дурак! Хотела бы я дождаться того дня, чтобы она так позаботилась о моих детях!
– Не забывайся! По справедливости…
– Справедливость! Да когда это что-либо было справедливо в отношениях Брэда и матери? Она всегда заботилась только о своем единственном, драгоценном сыночке! – Битси поднялась и двинулась к Джулии, как зверь, готовящийся к прыжку. – Зачем ты вообще влезла в нашу семью? От тебя одни беды! Ты мне и тогда не нравилась, не нравишься и сейчас, потому что ты – высокомерная стерва! Что ты, черт побери, о себе воображаешь? Да в тебе столько же жизни, как и в белом гладиолусе!
– Битси! – прогремел голос Сета. – Джулия ничего не сделала, чтобы заслужить эти оскорбления.
– Да она вообще ничего сделала, ничегошеньки, ни для меня, ни для мамы, ни для Брэда! Она просто стояла в сторонке и позволяла матери делать все, что ей заблагорассудится, так ведь? Если она любила Брэда, то почему не боролась за него? Ну нет, только не она. Ведь можно было запачкаться, так что спокойнее не обращать внимания! Она никогда ни о ком не заботилась, кроме себя, любимой!
– Ты тут нам сейчас демонстрируешь собственную самовлюбленность, Битси.
– Я демонстрирую свои чувства, которых у нее никогда не было!
– То, что твоя мать сделала с Джулией, непростительно.
– Я молю Бога, чтобы она так же небезразлично относилась ко мне и моим сыновьям! Но у нее всегда на первом месте Брэд, Брэд, Б-р-э-д! – Джулия почувствовала, что Битси обрызгала ее всю слюной, с такой яростью она выкрикивала слова, пока к ней не подошел ее муж и она не забилась в истерике в его объятиях.
Он взглянул на Джулию холодно, обвиняюще. Все остальные как завороженные уставились в пол, словно ожидая, когда он разверзнется.
Джулия почувствовала, как кто-то взял ее за руку, и, подняв глаза, увидела, что на нее с беспокойством смотрит Сет.
– Битси вела себя возмутительно. Я прошу тебя, пойми. Она в шоке, не владеет собой.
«Почему я не в шоке?» – подумала Джулия. У нее, напротив, все внутри онемело, она была не в состоянии пальцем пошевелить.
Прицельный огонь Битси попал прямо в точку. «Она лишь высказала свое мнение, – тупо подумала Джулия. – Да, но если ты и не узнала себя на портрете, это вовсе не значит, что в нем нет сходства… Белый гладиолус? Прямой, белый, безжизненный…» – Она содрогнулась.