сцене стоят! – посетовал Павел. – Но достаточно много оперных артистов, они ведут преподавательскую работу в академии Искусств, готовят кадры, в том числе и для эстрады. Ну и сами иногда выступают. Есть и просто преподаватели вокала, музыки и прочих тонкостей этого искусства. Через лет пять появятся свои звезды – решили организовать конкурс наподобие «Голоса» в России, проводить его раз в квартал, чтобы выявлять таланты и отправлять их учиться в академию.
– Интересная передача, я его постоянно смотрю, – согласился Андрей. – У вас своя телестудия?
– Ну конечно, как без этого? Большая телестудия, в которой работают выходцы из СССР и России, как вы уже догадываетесь, бывшие пенсионеры. Всё на высшем уровне у них. Техника из 21 века, совесть и порядочность из СССР, – ответил Павел.
Уважаемые читатели! Прошу вас ставить сердечки, писать комментарии и подписываться на писателя - меня это стимулирует для написания продолжения.
Глава 17
Венесуэла, часть первая
Спустя месяц БДК «Русич» прибыл к берегам Венесуэлы, зашел в озеро Маракайбо и пристал к южному берегу недалеко от того места, где располагались нефтяные скважины в двадцатом веке. С кормы корабля по сходням съехали бронетранспортеры охраны и разведчиков, солдаты начали строить лагерь, окружая его проволочным забором под напряжением, которое отпугивало людей и животных, не убивая их.
Капитан корабля каперанг Семен Матвеевич Абрамов стоял на мостике, оглядывая зеркальную гладь огромного озера, противоположный берег которого скрывала линия горизонта. Его старпом Петр Васильевич Смирнов стоял рядом, он вдруг решил блеснуть эрудицией:
– Маракайбо – самое большое озеро в Южной Америке, это также одно из древнейших озёр на Земле, говорят, даже второе по древности.
– А первое какое? – спросил капитан.
– Байкал, ясное дело, – старпом улыбнулся, явно гордясь тем, что самое древнее озеро было нашим, русским.
– Только зря его озером называют, – с сомнением произнес капитан. – Это же типичная лагуна.
– Так точно, лагуна, и вода в нем соленая. Но так уж назвали… Впрочем, говорят, в древние времена это было настоящее озеро.
– И кто ж тебе всё это говорит? – усмехнулся Абрамов.
– Виноват, товарищ капитан первого ранга, – спохватился старпом. – Это я прочитал. Я когда узнал, что мы пойдём в Южную Америку, решил прочитать всё, что найду об этих местах.
– А вот это ты молодец, – кивнул капитан. – Знания нам тут не помешают. Посмотри, – он передал Смирнову бинокль. – У западного берега видишь? Лодки, а чуть на северо-запад смотри – дома на сваях. Что ты знаешь об этих местных?
Старпом посмотрел, куда указал капитан и с готовностью начал рассказывать всё, что знал о туземцах.
– Ну, это араваки или карибы, которых ещё караибами называют. Араваки в основном мирные, а вот карибы злые, как черти, к тому же людоеды – они с пленных кожу живьем сдирают, а потом их жарят и…
Капитан поморщился и перебил своего старпома:
– И как их различить?
Смирнов пожал плечами.
– Если не нападают, значит, араваки, надо полагать. Да вам нужно лейтенанта Лисовского расспросить, товарищ капитан первого ранга, нашего переводчика. Он по-ихнему понимает и разбирается кто есть кто.
– Да, нам нужно попробовать установить контакт с местными, – задумчиво проговорил Абрамов. – Нам здесь нужна надежная база, и бесконечные стычки с индейцами нам ни к чему. Пригласи ко мне этого Лисовского и мичмана Пасечника.
– Есть! – сказал старпом и пошел выполнять приказание.
Капитан поручил Лисовскому и Пасечнику взять несколько солдат и съездить на катере в деревню на западном берегу лагуны.
– Нам нужно пополнить запасы продовольствия, поэтому попытайтесь сделать из этих туземцев наших поставщиков – мы возьмем всё, что они смогут дать: рыбу, фрукты, клубни маниока, но особенно интересует мясо. А к вам, лейтенант Лисовский, у меня особое поручение.
– Слушаю, товарищ капитан первого ранга, – вытянулся Лисовский.
– Я хочу, чтобы вы как можно больше узнали о настроениях туземцев – насколько они агрессивны, или они жадные и подлые… Я должен знать, чего от них ожидать. Поэтому визит в эту деревню – только первое задание для вас. Как только вернетесь, отправитесь с разведчиками осматривать прилегающие к базе территории. Так что не мешкайте, лейтенант.
– Так точно, слушаюсь.
– Можете идти.
* * *
Катер на тихом ходу приблизился к деревне. Военные с любопытством оглядывали дома на сваях с небольшими пирсами с настилом из тростника.
– Тихо-то как, – проговорил мичман. – Они что, попрятались все?
– Похоже, оставили деревню, – сказал лейтенант. – Но нужно убедиться.
Подплыли к одному из домов, и мичман отправил двоих матросов осмотреть его. Они вышли через минуту.
– Никого.
– И как с такими пугливыми контакт устанавливать? – проворчал Пасечник.
Лейтенант оглядел в бинокль береговую линию, почти сплошь заросшую тростником и сказал:
– Они не далеко ушли, наблюдают за нами.
Осмотрели еще несколько домов. Наконец, когда уже подплывали к последней линии домов, у самого берега, из хижины вышел старик. Он поднял руки и стал ими трясти, растопырив пальцы.
– Это он приветствует нас или показывает, чтобы мы убирались? – спросил мичман Лисовского. Тот не ответил, а крикнул что-то старику на индейском диалекте.
Старик замер, открыв рот. Лисовский повторил фразу, но на другом диалекте. Старик ответил – он гортанно прокаркал довольно длинное предложение, снова поднял руки и потряс ими в воздухе.
– Вот теперь понятно, – довольно улыбнулся лейтенант. – Это араваки, и старик нас приветствует, приглашая в дом.
Катер причалил к пирсу у дома, и мичман с лейтенантом и двумя матросами вошли в дом вслед за стариком. Лисовский поговорил с хозяином дома, переводя все его слова мичману. Люди покинули деревню, не зная, какие намерения у чужаков. Они действительно ушли не далеко, а спрятались на берегу. Это мирная рыбацкая деревня, мужчины занимаются только промыслом, а женщины еще и собирают фрукты в окрестностях. Но деревня платит дань большому племени караибов, их деревня находится на западе отсюда. Старик жалуется, что они много берут, но у них много воинов, хорошо, что на жизнь оставляют. К тому же эти караибы защищают их от других воинственных племен, которые могут забрать всю добычу и женщин, а мужчин убить.
– Да у них тут рэкет процветает, – удивился мичман.
– Похоже на то, – кивнул лейтенант.
Лисовский объяснил старику, что хочет торговать с их деревней и приказал матросу принести из катера товар для обмена. Матрос принес мешок, и лейтенант показал старику большой охотничий нож. Глаза у аборигена разгорелись, он защёлкал языком, зацокал и надул щёки. Потом вдруг вскочил и выбежал из дома.
– Чего это он? – спросил мичман.
– Слушай, – сказал ему лейтенант. И тут же раздался громкий каркающий крик – старик звал своих соплеменников вернуться.
– Ну вот, мичман, – лейтенант потер руки. – Контакт установлен. Теперь будем торговаться.
Торговаться с индейцами оказалось не трудно: стеклянные бусы, пара ножей, стеклянный шар со снегом – и туземцы уже нагружали рыбой катер. Но Лисовский взялся за дело круто, он объяснил вождю племени, что рыбы мало за ножи, рыба – это за бусы. За нож нужно мясо. Оказалось, и оно в деревне есть. Вождь дал знак, и вот уже на борт катера подняли здоровенного ламантина килограммов на 400. Но Лисовский покачал головой: один ламантин – один нож. Вождь посчитал это справедливым, но попросил отсрочку – больше ламантинов у них не было.
– Когда будет? – спросил его лейтенант на аравакском.
– Завтра, когда солнце будет вон там, – вождь показал рукой на запад.
– Вот тогда я приеду и привезу нож, – кивнул Лисовский.
* * *
– Думаю, надо этих рэкетиров, которые наших рыбаков прессуют, прижать, – сказал мичман Пасечник, когда катер нагруженный рыбой и ламантином, взял курс на «Русич». – Теперь мы будем эту деревню крышевать.
– А я думаю, торопиться не надо. Стоит сперва узнать численность и дислокацию здешних воинственных племен, да и вообще разобраться, что здесь происходит.
Так Лисовский и предложил капитану корабля, когда прибыл к нему с докладом.
– Вот и приступайте, лейтенант. Выдвигайтесь прямо сейчас с отрядом разведчиков.
– Есть, товарищ капитан первого ранга, – вытянулся Лисовский.
Выехали на БТРе и направились вверх по пересохшему руслу реки к ближайшим небольшим озёрам, которые разведчики обнаружили с помощью дронов.
– Так там есть индейские деревни? – спросил Лисовский у старшего лейтенанта Беспалого.
– На открытых местах нет, – ответил тот, – а в лесу вполне могут быть. Индейцы любят селиться у озёр. Но они большие спецы насчет маскировки, с дрона такую спрятанную в лесу деревню не засечь.
Перемахнули через водораздел, въехали на лысую сопку, осмотрелись. Впереди и внизу поблёскивала река, еще дальше – небольшое озеро. Старлей приказал водителю подобраться к озеру со стороны редколесья.
– Главное, в болоте нас не утопи, – сказал он.
– Так у нас же БТР, – удивился моряк Лисовский.
– БТРы тоже тонут только в путь, – сказал разведчик и вполголоса выругался. Он вспомнил, как утонул в БМП на переправе его друг, с которым они вместе заканчивали общевойсковое училище.
Озеро уже было неподалёку, когда среди деревьев показались хижины индейцев.
– Стоп! – скомандовал Беспалый. Он пригляделся и произнес: – А людей что-то не видно…
– Попрятались, – предположил Лисовский и тут же по стёклам начали клевать стрелы – в лобовое, в боковые… По броне тоже глухо застучали со всех сторон.
– Вот же заразы, – усмехнулся старлей. – Но на стёклах-то ни царапины…
– Костяные наконечники, – сказал Лисовский. – Но высовываться не стоит.
– Ясное дело, – согласился Беспалый. – Только как ты с ними договариваться будешь?