Портрет смерти — страница 50 из 61

Синеад сунула кулон в руку Рорка и сжала его пальцы.

– Счастливого пути, и… о черт!

Слезы полились по щекам Синеад, и она крепко обняла племянника.

– Ты вернешься, правда? Возвращайся. Мы будем тебя ждать.

– Вернусь. – Он закрыл глаза, вдохнул ее запах, запах ванили и шиповника, что-то пробормотал по-гэльски и прижался губами к ее волосам.

Синеад негромко засмеялась, отодвинулась и вытерла слезы.

– Я не сильна в гэльском.

– Я сказал: спасибо за то, что вы показали мне сердце моей матери. Я не забуду ни ее, ни вас.

– Вижу, что не забудешь. А теперь ступай, пока я не заревела в три ручья. До свидания, Ева. Береги себя.

– Была рада познакомиться с вами. – Ева крепко пожала руку Синеад. – Искренне рада. Если надумаете наведаться в Нью-Йорк, Рорк пришлет за вами челнок.

Когда они шли по полю к вертолету, Рорк поцеловал Еву в висок:

– Ты все сделала правильно.

– Она молодец.

– Да. – Рорк оглянулся на женщину, которая стояла на пороге дома и махала им рукой.

– Тебе нужно немного поспать, – сказал Рорк, когда они поднялись на борт челнока.

– Не приставай ко мне, приятель. Ты сам выглядишь так, словно на тебе воду возили.

– Это потому, что за последние два дня я выпил больше ирландского виски, чем за предыдущие два года. Может, ляжем вместе?

Она посмотрела на часы, задумалась и начала что-то считать в уме.

– Звонить в управление слишком рано. Я вернусь через два часа и почти ничего не потеряю во времени. Хорошо, что мы летим с востока на запад.

– Зато потеряешь во сне. – Он нажал на кнопку, и диван превратился в широкую кровать.

– Я слишком нервничаю, вряд ли мне удастся уснуть.

– Серьезно? – В его глазах появился веселый огонек. – А что поможет тебе расслабиться? Может быть, криббидж[9]?

Ева прищурилась.

– Криббидж? Это какое-то сексуальное извращение?

Рорк засмеялся, обнял ее и опрокинул на кровать.

– А почему бы и нет?

Но его ласки были нежными, и ее тоже. Они следили друг за другом, и Ева видела, что тени, державшие Рорка в плену последние дни, исчезли и что его глаза снова стали синими и ясными.

«Любовь может отгонять призраков. Это и есть жизнь», – подумала Ева, когда их пальцы сплелись, а губы приникли к губам.


Когда челнок приземлился в Нью-Йорке, Ева не просто расслабилась; сна уже не было ни в одном глазу. Впрочем, если женщина не расслаблялась, сыграв с Рорком в «криббидж», – значит, с ней было что-то не так.

За руль машины, оставленной Евой на личной стоянке мужа, сел Рорк. Ей нужно было заехать домой, позвонить в управление, растормошить своих и сообщить им, что она вернулась и приступила к исполнению своих обязанностей.

– Перед выходом на работу ты могла бы взять пару часов личного времени и поспать.

– Моя квота давно исчерпана. Но это неважно. Я прекрасно себя чувствую. – Ева внимательно посмотрела на мужа. – Мы прекрасно себя чувствуем, да?

Рорк, лавируя среди машин, с утра пораньше выехавших на улицу, сжал ее руку.

– Верно. Я давно не ощущал себя таким бодрым. Мне тоже не терпится вернуться к работе.

– Хороший признак. Сейчас мы разбежимся в разные стороны. Ты ничего не хочешь мне сказать напоследок?

Рорк подумал о Грогине и о том, как близок он был к тому, чтобы совершить преступление. Преступление, после которого между ним и Евой могла вырасти стена.

– Нет. Хотя постой, есть одна вещь. Оказалось, я на год моложе, чем думал.

– Серьезно? Вот тебе и раз! Это страшно?

– Даже не знаю.

– Ничего, привыкнешь. – Она посмотрела на часы. – Слушай, ты выйдешь у дома, а я сразу поеду прямо в… Проклятие! – просипела она, услышав сигнал внутренней связи.

– СООБЩЕНИЕ ДЛЯ ЛЕЙТЕНАНТА ЕВЫ ДАЛЛАС.

– Даллас слушает.

– ИСТ-САЙДСКИЙ ЦЕНТР ЗДОРОВЬЯ, ВТОРОЙ УРОВЕНЬ ПОДЗЕМНОЙ АВТОСТОЯНКИ. ФАКТ УБИЙСТВА ПОДТВЕРДИЛ НАХОДЯЩИЙСЯ ТАМ КАПИТАН РАЙАН ФИНИ.

– Еду. Отбой. О черт, черт, черт! Я думала, у меня еще есть время. Рорк, тебе придется выйти здесь.

– Я отвезу тебя, – сказал он, не дав ей возразить. – Сделаю хотя бы это, хотя готов сделать все, что могу.

19

Завывали сирены, на крыше «Скорой» бешено вращался маячок. Кто-то попал в беду.

Но Алисии Дилберт ни сирены, ни маячки уже не могли помочь. Ее беды закончились.

Место уже оцепили, и копы занимались своим делом. В воздухе стояло марево. Вентиляционные люки метро изрыгали горячий воздух, от которого становилось еще жарче.

Предприимчивый разносчик, остановившийся на углу, бойко продавал кофе и сандвичи копам и фельдшерам. В воздухе висели вонь яичного эрзаца, шипевшего на гриле, запах мужского пота и лекарств.

«Если не поднимется ветер и эта проклятая августовская жара продлится еще несколько дней, город утонет в собственном поту», – подумала Ева, выйдя из машины, и присела на корточки рядом с Фини, осматривавшим труп.

– До меня дошел слух, что ты вернулась, поэтому я не стал увозить тело. – Он кивнул Рорку, стоявшему поодаль. – Быстро обернулись.

– У нас все в порядке. Вернее, у него. Черт побери, Фини. Черт побери… Мне следовало быть здесь.

– Это бы ничего не изменило. Сама знаешь, он не проскользнул мимо нас. Просто не взял фургон, никто к нему даже не приближался.

– Она мертва. Значит, как-то проскользнул. – Ева надела очки-микроскопы и изучила аккуратную дырочку в груди и еле заметные синяки на запястьях. – Тот же стиль, верен себе. Ей он тоже придал определенную позу. Когда Моррис получит тело, он найдет и другие следы от проволоки.

– Да, но на этот раз он слегка нарушил порядок. – Лицо Фини оставалось бесстрастным, но глаза сузились от гнева. Он полез в пакет с вещественными доказательствами и достал оттуда сложенную записку.

– Она держала это. Он вложил записку ей в руки. – Капитан повернул пакет и показал Еве конверт, на котором было написано ее имя.

Ева развернула записку и прочитала:

«Лейтенант Даллас, вы не понимаете. Как вам не стыдно? У вас узкий кругозор. А у меня широкий. Вы видите здесь жертву, но вы ошибаетесь. У нее был дар, редкий дар, и понадобилась жертва, чтобы этот дар достался всем остальным.

Я знаю, вы считаете меня чудовищем. Найдутся люди, которые согласятся с вами и проклянут меня. Но громадное большинство увидит и в конце концов поймет красоту и силу искусства, которые я открыл.

Я делаю это не только для себя, но и для всего человечества.

Ее свет был и остался ослепительным. Надеюсь, в один прекрасный день вы это увидите.

Вы видите в происходящем только смерть. Но в один прекрасный день останется только жизнь. И свет.

Я почти достиг этого».

– Да, почти достиг, – пробормотала она и положила записку в пакет. – Фини, у меня узкий кругозор, и тем не менее я вижу красивую чернокожую девушку примерно двадцати лет в медицинском халате. Рост – примерно сто шестьдесят пять, вес – шестьдесят килограммов. Никаких следов насилия.

Она снова наклонилась и повернула руку девушки ладонью вверх.

– Небольшое круглое отверстие от шприца на правой ладони… Привет, как я рад тебя видеть… Этот ублюдок пожимает ей руку и вводит транквилизатор. На ней халат, так что она либо пришла на смену, либо уходила. Известно, кто она?

– Студентка медицинского факультета. Работает здесь сменной сестрой. Ее дежурство закончилось в десять. Есть показания сотрудников, видевших, как она уходила.

– Угу… – Ева продолжала осмотр. Красивое лицо, высокие скулы. Черные вьющиеся волосы, перехваченные лентой на затылке. Три заклепки в каждом ухе.

– Здесь полно народу. Было очень рискованно подбирать ее прямо у Центра здоровья в десять вечера. У тебя есть ее домашний адрес?

– И ее, и всех остальных. – Фини помнил адреса наизусть, но все равно достал электронный блокнот. – Алисия Дилберт, двадцать лет. Студентка медицинского факультета Нью-Йоркского городского университета. Живет на Шестой Восточной, всего в трех кварталах к северу отсюда. Ближайший родственник – брат, Уилсон Бакли.

– Что? – Она вскинула голову. – Что ты сказал?

– Ближайший родственник – Уилсон Бакли.

– О черт! – Ева сжала виски. – Черт побери, Фини, это наш друг!


Сделав все, что было можно, она подошла к Рорку, рядом с которым уже стояла Надин.

– Ни о чем не спрашивай, – сказала Ева, не дав Надин открыть рот. – Когда смогу, все расскажу.

Выражение лица Евы сказало Надин, что на этот раз ей придется смириться.

– В десять, Даллас. В десять утра мне понадобится нечто большее, чем официальное заявление.

– Когда смогу, – отрезала Ева. – Он прислал тебе сообщение в шесть ноль-ноль?

– Да, как всегда. Даллас, я выполнила свой гражданский долг и все отдала Фини.

– Да, знаю. Надин, но все равно – пока мне нечего тебе сказать. – Ева пригладила разлохматившиеся волосы.

«Что-то случилось, – догадалась Надин. – Что-то плохое».

– Что случилось, Даллас? – Она положила руку на плечо подруги. – Не для протокола, Ева. Что-то произошло?

Но Ева только покачала головой:

– Не сейчас. Мне нужно известить ближайшего родственника. Не хочу, чтобы ее имя прозвучало в эфире до того. Можешь получить официальное заявление у Фини. Он еще побудет здесь. Мне надо ехать. Рорк…

– Почему ты ничего ей не сказала? – спросил Рорк, когда они пробирались сквозь взволнованную толпу к ее машине. – Что от этого изменится?

– Кое-что изменится. Я знаю брата убитой. И ты тоже. – Она уже взялась за руль, но оглянулась. – Ты хотел сделать то, что можешь. Ловлю тебя на слове. Пибоди присоединится к Фини, поговорит с работниками центра, опросит соседей. А ты поедешь со мной к ближайшему родственнику.

– Кто это?

* * *

«Крэк старался держаться неподалеку от сестренки, – думала Ева. – Не в том же доме и даже не в том же квартале, но неподалеку. И не подпускал девочку к своем