Посадочная полоса 08 — страница 19 из 23

— Свяжитесь с военно-морским управлением, — приказал руководитель полетов своему помощнику. — И с ВВС тоже. Спасательный десант уже предупрежден. Пусть они выходят в море и ждут распоряжений по радио.

— Конечно, не хотелось бы, чтобы этим кончилось, — сказал Трелливен, поворачиваясь к карте. — Но, может быть, нам удастся их вытащить до того, как самолет уйдет под воду.

Затем он произнес в радиотелефон:

— Радарная, у вас есть что-нибудь?

— Пока ничего, — раздался спокойный, безучастный ответ. — Хотя подождите! Кажется, что-то появляется. Да, капитан! Я его вижу. Он отклонился на 10 миль к югу от курса. Задайте ему курс 265.

— Прекрасно, — сказал Трелливен.

Он кивнул, чтобы ему дали выход в эфир. В это время к нему обратился оператор связи:

— Из ВВС сообщили, что самолет уже виден. Расчетное время прибытия через 38 минут.

— Хорошо, — ответил Трелливен и, взяв микрофон, начал говорить: — Алло, 714-й. Вы уже убрали закрылки и шасси?

— Да, Ванкувер, — откликнулся голос Джанет.

— У вас были на этот раз осложнения? Самолет идет в горизонтальном полете?

— Все в порядке, Ванкувер. Правда, пилот добавляет: пока.

И все услышали нервный смешок девушки.

— Вот и прекрасно, 714-й. Мы вас уже нашли локатором. Вы сбились с курса на 10 миль к югу. Теперь нужно осторожно взять вправо, отрегулируйте при этом работу двигателей, чтобы не потерять скорость. Нужно лечь на курс 265. Повторяю — 265. Понятно?

— Ясно, Ванкувер.

— Я начинаю приводить все в готовность, — сказал руководитель полетов и позвал своего помощника — Предупреди на башне. Пусть они поднимут пожарных. — Затем, обратившись к оператору наземной связи, попросил: — Соедините меня с городской полицией.

— А меня потом с Говардом в пресс-центре, — добавил Бёрдек. Трелливену он пояснил: — Мы лучше сами им скажем, что самолет может упасть в воду, прежде чем они начнут придумывать какие-нибудь концовки. Боже! Нет, нельзя! — Он вдруг что-то сообразил. — Если мы допустим возможность падения в воду, это будет значить, что мы сбрасываем со счета больных пассажиров. Нет, мне лучше покончить с собой!

Но Трелливен не успел дослушать Бёрдека: заработал громкоговоритель. При первых же его звуках он моментально взял микрофон.

— Алло, Ванкувер, — позвал голос Джанет. — Мы взяли курс 265, как вы сказали.

— 714-й, все хорошо! — произнес Трелливен с напускной легкостью. — Вы просто молодцы! Давайте проделаем все еще раз. Ладно? Напоследок перед тем, как вы окажетесь над аэродромом. Джордж, поэтому постарайся уж все сделать наилучшим образом.

Руководитель полетов тихо, но настойчиво говорил в телефон:

— Да, они будут здесь примерно через полчаса. К этому времени надо все подготовить.

ГЛАВА X

Спенсер попробовал распрямить затекшие ноги. Все тело ныло, как побитое. Слишком много сил ушло ка ненужные волнения и усилия. Теперь, когда он расслабился, ему казалось, что он выжат до последней капли. Руки его дрожали, но он не делал ни малейшего усилия, чтобы унять дрожь. Он перевел взгляд на приборы с их находящимися в беспрестанном движении стрелками, и у него перед глазами поплыли круги, то вспыхивающие то вновь затухающие.

Он взглянул на Джанет, силясь заговорить.

— Ну, как прошло на этот раз? — наконец выдавил он из себя. Ему казалось, что он вот-вот свалится на пол. Джанет, видимо, почувствовала, зачем ему нужен был этот вопрос.

— Очень хорошо, — радостно ответила она. — Во всяком случае, мне показалось, что у Трелливена был довольный голос, верно?

— Я почти не слышал его, — сказал Спенсер, поводя головой в разные стороны, чтобы размять шейные мышцы. — Но надеюсь, что уже хватит. Сколько раз мы проделали выпуск шасси и закрылков? Три? Если он скажет, что надо еще раз, я…

«Спокойней, — остановил он себя. — Не надо, чтобы она видела, в каком ты состоянии. Подумай о Трелливене, каково ему. Он, конечно, в безопасности, на земле, но представь, если он увидит, что забыл что-то…»

— Вы заметили, солнце уже появилось, — сказала Джанет.

— А как же! — соврал Спенсер, поднимая глаза.

Даже к западу весь облачный покров был тронут розоватым отблеском зари. А над ним, светлея, высился небесный свод.

— Ну, теперь осталось недолго, — проговорил Спенсер.

В этот момент в наушниках снова раздался голос с земли:

— Алло, 714-й. Говорит Ванкувер. Вы меня слышите?

— 714-й слушает, — ответила Джанет в микрофон.

— Алло, 714-й, — откликнулся ясный, уверенный голос Трелливена. — Раз вы уже передохнули после последней разминки, давайте поспешим дальше. Вы меня хорошо слышите? Проверьте. Пожалуйста. Конец.

— Передай ему, что я еле отдышался, — сказал Спенсер. — И еще скажи ему, что слышно почти совсем чисто.

Джанет передала:

— Слышимость хорошая. Но отдых был слишком коротким.

— Держись, Джордж. Наша тренировка немного понизила скорость самолета, но это ничего, даже к лучшему. К тому времени, как вы долетите, совсем рассветет. Готовьтесь к снижению. Но сначала я бы хотел поговорить с Джанет. Вы меня слышите, Джанет?

— Алло, Ванкувер. Да, я слышу вас.

— Джанет, когда мы начнем посадку, необходимо, чтобы вы приняли меры по обеспечению безопасности пассажиров на случай аварии. Вы поняли меня?

И еще, Джанет. Прямо перед посадкой мы попросим пилота включить сигнал тревоги. Джордж, кнопка сигнала находится справа от сиденья второго пилота и окрашена в красный.

— Ты ее видишь? — спросил, не глядя, Спенсер.

— Да, — ответила Джанет.

— Хорошо. Запомни ее.

— Джанет, — продолжал Трелливен, — это последнее, что ты сделаешь перед посадкой, потому что нужно, чтобы ты вернулась назад к пассажирам.

— Нет, передай ему, нет! — отрезал Спенсер. — Ты мне нужна здесь.

— Алло, Ванкувер, — сказала Джанет. — Я поняла ваши распоряжения, но я нужна пилоту здесь.

Наступила долгая пауза.

— Хорошо, 714-й. Я понимаю ваше положение. Но, прежде чем мы начнем заход на посадку, вы обязаны проследить, чтобы все меры на случай аварии были приняты. Есть кто-нибудь, кому вы могли бы все объяснить и предоставить действовать самостоятельно?

— А как насчет доктора? — предложил Спенсер.

Джанет покачала головой.

— У него и так полно дел.

— Ну, будет еще немного, — резко проговорил Спенсер. — Если мы располагаем хоть каким-то шансом сесть на землю, то ты мне понадобишься здесь.

Джанет поколебалась, затем включила передачу.

— Алло, Ванкувер. Доктор Байард в любом случае должен все время находиться с больными пассажирами. Поэтому я думаю, что он как раз тот человек, который сможет их подготовить к посадке. Кроме того, есть еще один человек ему в помощь. Конец.

— Да, Джанет, прекрасно. Сейчас прерви со мной связь и объясни доктору все, что нужно. Ни в коем случае не должно быть хоть какого-то промаха.

Джанет сняла наушники и вылезла из кресла.

В диспетчерской Ванкувера Трелливен вынул изо рта потухшую сигарету и отбросил ее прочь. Он посмотрел на электрические настенные часы, затем на руководителя полетов.

— Сколько у них горючего? — спросил он.

Гримзелл посмотрел в бумаги на столе.

— Если считать по времени полета — еще приблизительно на 90 минут, — сказал он.

— Как же так? — спросил Бёрдек. — И вы рассчитываете, что у вас хватит времени на несколько пробных заходов?

— Да, должно хватить, — сказал Трелливен. — Впервые такой самолет ведет один человек: редкостное соло. Следите за ним как можно тщательней, мистер Гримзелл. Нам необходимо иметь в запасе время, чтобы посадить самолет в море, если я решусь на это, как на крайнюю меру.

— Мистер Бёрдек, — позвал его оператор, — ваш президент на проводе.

— Ну, конечно, именно сейчас он должен был появиться! Скажи ему, что я не могу говорить с ним сейчас. Переключи его на нашу контору. Нет, постой. Соедини с ней сначала меня. — Он поднял трубку и принялся нетерпеливо ждать. — Это ты, Дейв? Говорит Гарри. Сюрприз для тебя — старик на проводе. Продержи его как можно дольше. Скажи ему, что 714-й уже вошел в режим снижения, а его молитвы ничем не лучше наших. Я позвоню ему сразу же… сразу же, как у меня будет, что сказать. Хотя я думаю, он сам сюда скоро примчится. Ну все, дружище!

Прикрыв рукой телефонную трубку, помощник обратился к руководителю полетов.

— Это Говард. Он говорит, что пресса…

— Дай мне его. — Руководитель полетов схватил телефон. — Послушай, Клиф. Мы больше не отвечаем на посторонние звонки. Дела приняли критический оборот… Да, я знаю. Если у них есть глаза, они все сами увидят.

Он со стуком опустил трубку на рычаг.

— Надо сказать, что этот парень прекрасно справляется, — пробормотал Бёрдек.

— Да, — согласился руководитель полетов. — А эти газетчики, чтобы справиться со своей задачей, в свою очередь, не могут не беспокоить нас. Вот так и получается. Но мы не должны отвлекаться.

Трелливен стоял у радиостанции, безотчетно постукивая по краю панели пальцами. Его глаза были прикованы к настенным часам.

— Алло, Ванкувер, — вызвала Джанет. — Я уже отдала все необходимые распоряжения.

— Молодчина, — откликнулся облегченно Трелливен. — Ну, Джордж, — поспешно продолжил он, — время, к сожалению, работает против нас. Надо поторапливаться. Во-первых, установите высотомер на 30,1. Затем сбавьте немного газ, но до тех пор, пока не начнете терять 500 футов высоты в минуту. Сохраняйте скорость постоянной. Тщательно следите за показаниями приборов. Вам предстоит довольно долго пробивать облачность.

Спенсер обхватил рычаги управления двигателями и потянул их назад. Стрелка на указателе вертикальной скорости снижения начала медленно двигаться, затем, вздрогнув, быстро переместилась на 600, но тут же вернулась к 500 и там застыла.

— Вот и облачность, — ответил Спенсер, когда проблески рассвета исчезли в сплошной мгле. — Спроси, на какой она высоте над землей.