Посчитай до десяти — страница 56 из 97

Он не спускал глаз с экрана.

— Он написал несколько статей о проблемах образования.

— Две из них посвящены использованию образования для реабилитации, — отметила она.

— И опять-таки, мне интересно: почему он не подыщет себе место с более высокой зарплатой?

— Надо выяснить. Проверь Аттикуса Лукаса, учителя рисования.

Он так и сделал.

— У него были собственные выставки. — Он пробежал страницу глазами и поднял взгляд на Мию. — В престижных галереях. И снова мне интересно, почему он работает в школе.

— Что есть на Центр надежды? Это ведь некоммерческое заведение, правильно? Ты знаешь, как проверять финансы?

Взгляд, который он метнул на нее, был подчеркнуто терпеливым.

— Да, Миа.

Взгляд, который она метнула на него, был бесстрастным.

— Тогда попробуй найти там нарушения, а я пока проверю свою голосовую почту. Потом нужно будет выдвигаться. Все учителя должны приехать в Центр к девяти.

На ее стол приземлилась газета — это к ним подошел Мерфи, и вид у него был рассерженный.

— Что такое? — удивилась Миа.

— Ты снова попала в новости, наша гламурная штучка. Третья страница «Буллетин», внизу справа.

На мгновение она спросила себя, не растрезвонила ли уже Кармайкл о ее бурной ночи с Ридом, и сама же ответила отрицательно. В «Буллетин» газету отдавали в печать в час ночи, а Рид ушел почти в четыре часа утра. Она опустила глаза и почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

Все оказалось хуже. Намного хуже. В ней вспыхнул гнев, и она с трудом сдержала языческое желание сомкнуть руки вокруг шеи Кармайкл.

— Я хочу… — «Убить эту женщину». Она прикусила язык и перевела взгляд на Соллидея, смотревшего на нее с явным беспокойством. — …Кармайкл. Она узнала о том, что во вторник нас обстрелял Геттс. И напечатала мой домашний адрес. Сначала Уитон, теперь вот это. У меня больше не осталось частной жизни. Знаешь, я просто ненавижу репортеров.

— А как же Уитон? — уточнил Мерфи, и она вздохнула.

— Она вчера заметила таинственную блондинку. И попыталась использовать это, чтобы заставить Рида выдать ей конфиденциальную информацию о деле.

— Но ты отказал ей, Соллидей. — Пальцы Мерфи отбивали дробь по столу Мии.

Рид метнул на него нетерпеливый взгляд.

— Конечно, отказал. — Он делано спокойно поднял газету, но на лице у него ходили желваки, а глаза метали молнии. — Ее нужно остановить.

— Она спрячется за Первую поправку. — Миа провела языком по зубам. — Я не стану поздравлять ее с Рождеством, Рид. И мне уже все равно, что она принесла мне Дюпри на блюдечке с голубой каемочкой.

Его глаза по-прежнему яростно сверкали.

— Это наверняка остановит ее. Миа, тебе больше нельзя жить на прежнем месте. Теперь каждая канализационная жаба в городе сочтет своим долгом заявиться к тебе в гости.

Она усмехнулась.

— Канализационная жаба? Похоже, я плохо на тебя влияю, Соллидей.

— Я серьезно, Миа. Тебе нужно найти новую квартиру.

— Он прав, Миа, — согласился с ним Мерфи. — Она буквально нарисовала мишень у тебя на спине.

— Я никуда не поеду и даже обсуждать это не стану. Сейчас я прослушаю голосовую почту, а потом выполню свою гребаную работу. — Миа схватила мобильный, не обращая внимания на негодующих коллег. Внезапно она нахмурилась. — Я вчера вечером получила сообщение от доктора Томпсона.

— Он из «оси зла», но кто именно? — спросил Мерфи, все еще злясь на нее.

— Школьный психолог. Он сказал, что ему обязательно нужно встретиться с нами. Дело срочное.

— Я не верю ни единому его слову, — процедил Рид.

— Я тоже не верю. Но давайте выясним, чего конкретно он от нас хочет.


Четверг, 30 ноября, 09:15

— Соллидей и Митчелл пришли на встречу с доктором Биксби и доктором Томпсоном, — торжественно заявил Рид.

Марси поджала губы.

— Я позвоню доктору Биксби.

Сикрест на встречу пришел, как и Биксби, а вот Томпсон — нет. «Ни один из сотрудников Центра не знает о смерти Брук Адлер», — решил Рид. Или если они все-таки знали, то чертовски хорошо это скрывали.

— Чем могу помочь? — официальным тоном поинтересовался Биксби.

— Мы приглашали и доктора Томпсона, — заметила Миа. — Мы хотели бы поговорить с ним.

Биксби нахмурился.

— Это невозможно. Его нет.

Рид и Миа переглянулись.

— Нет? — переспросил Рид. — Но где же он?

— Мы не знаем. Он обычно приходит на работу к восьми, но сегодня я его еще не видел.

Рид приподнял бровь.

— Он часто не является на работу без предупреждения?

Похоже, этот вопрос вывел Биксби из себя.

— Нет, он всегда звонит.

— Кто-нибудь звонил ему домой? — уточнила Миа.

Сикрест кивнул.

— Я звонил. Никто не ответил. Почему вы так хотите с ним встретиться?

— Он звонил мне. И я подумала, что, возможно, он хочет что-то сообщить об убийстве Брук Адлер.

На мгновение все замерли. Затем Сикрест заиграл желваками, а лицо Биксби посерело. Рид слышал, как у него за спиной ахнула Марси.

— Когда? — требовательно спросил Сикрест. — Как?

— Среди ночи, — ответил Рид. — Она умерла от ран, которые получила во время пожара.

Биксби опустил взгляд, не в силах справиться с шоком.

— Поверить не могу.

Миа вздернула подбородок.

— Я могу. Я была там, когда она умерла.

— Она что-нибудь сказала перед смертью?

Миа мрачно улыбнулась.

— Она сказала очень многое, доктор Биксби. Для протокола: где вы были сегодня ночью между тремя и четырьмя часами?

Биксби возмутился:

— Вы не можете меня подозревать!

Сикрест вздохнул.

— Просто ответьте на ее вопрос, Бикс.

Биксби недобро прищурился.

— Дома. Спал. С женой. Она подтвердит.

— Я уверена, что подтвердит, — вежливо кивнула Миа. — А вы, мистер Сикрест? Тот же самый вопрос.

— Дома. Спал. С женой, — ответил он с легким намеком на сарказм.

— Она подтвердит, — язвительно добавила Миа и улыбнулась. — Спасибо, господа.

Рид с трудом сдержал улыбку. Она насмехалась над ними, и ей это нравилось.

— Нам придется опросить ваших сотрудников и ознакомиться с их личными делами. Не могли бы вы подготовить для нас отдельное помещение?

— Марси! — рявкнул Биксби. — Подготовьте конференц-зал номер два. Я буду у себя в кабинете.

Сикрест наградил их долгим горьким взглядом, после чего проследовал за начальником.

— Интересно, мы услышим через несколько минут, как работают измельчители бумаги? — проворчал Рид.

— Патрик сказал, что мы не можем предъявить достаточно оснований для того, чтобы получить ордер на ознакомления с личными делами сотрудников, — вполголоса заметила Миа. Ситуация вызывала у нее стойкое чувство отвращения. — Но возможно, у нас хватит оснований на знакомство с личным делом Томпсона, если мы сможем доказать, что он сбежал из города. Давай созвонимся кое с кем. — Она нахмурилась и покосилась на Марси. — Наверное, лучше это сделать на улице.

Они вышли, и Миа достала из кармана мобильный.

— Я позвоню Патрику и узнаю, сумеем ли мы получить ордер на осмотр компьютера Томпсона и папок с документами здесь и у него дома. Можешь позвонить Спиннелли? Попроси его отправить людей в дом Томпсона. Чтобы выяснить, там ли он.

— Я также попрошу его прислать людей сюда, перекрыть все входы и выходы. Я не хочу, чтобы кто-то сбежал.

Они осуществили все звонки и одновременно спрятали телефоны обратно в карманы. Миа прищелкнула языком.

— Ты, того и гляди, начнешь заканчивать фразы вместо меня.

В нем шевельнулась досада, вызванная неловкостью от подразумеваемой близости. Последним человеком, который заканчивал фразы вместо него, была Кристин.

— Тебе дадут ордер? — резко спросил он, и Миа растерянно моргнула. Его тут же охватило чувство вины. Ведь теперь между ними действительно существовала определенная близость, по крайней мере, физическая. Он надеялся, что понял ее правильно и она не из тех женщин, кому нужны обязательства. В противном случае ей будет больно. — Прости. Я не хотел кричать на тебя.

Она отмахнулась от его извинений.

— Патрик хочет попробовать получить ордер. Ты созвонился со Спиннелли?

— Да. Он позвонит нам, как только патрульная машина подъедет к дому Томпсона. Он добавил, что сюда едет Джек со специалистом по отпечаткам и еще кем-то, кто проверит помещение на «жучки».

Она нахмурилась.

— Меня просто разрывает от желания отвезти всех сотрудников в участок, но у нас катастрофически не хватает времени. Я хочу поговорить с ними немедленно.

— Тогда прочешем их частым гребнем и посмотрим, что обнаружится. — Он заставил себя улыбнуться. — Ты готова прихлопнуть злую осу?

Она рассмеялась, и, услышав ее смех, Рид расслабился.

— Пойдем.

Сикрест уже поджидал их. Держа в руках пачку папок, он провел их в выделенное помещение. Это оказалась та самая комната, в которой вчера они дожидались Биксби. У Мии возникло ощущение, что с тех пор прошел миллион лет.

— Пожалуйста, распорядитесь, чтобы сотрудники заходили к нам по одному, — попросила его Миа, когда они обосновались на твердых деревянных стульях. — Сначала мы хотим побеседовать с теми, кто лучше всех знал мисс Адлер.

Сикрест небрежно опустил пачку папок на стол.

— Так точно, мэм.

Он ушел.

— Простите… — В дверях появился какой-то чрезвычайно бледный мужчина. — Вы ведь детективы. — Он бросил осторожный взгляд через плечо. — Я должен поговорить с вами.

Миа посмотрела на Рида.

— Будем ждать специалиста по «жучкам»? — вполголоса уточнила она.

— Он, похоже, нервничает. Наверное, не стоит заставлять его ждать, ведь он может и передумать. Кроме того, если бы Биксби действительно хотел подслушать наш разговор, то мог бы приложить ухо к двери, даже если здесь нет «жучков».

— Ты прав. Будем задавать вопросы всем подряд, как и планировали, а затем всех, кто покажется интересным, отвезем в участок. — Она кивнула незнакомцу. — Я детектив Митчелл, а это лейтенант Соллидей. Пожалуйста, входите и присаживайтесь.