Посетитель — страница 45 из 47

Остальная часть необработанных бетонных стен была увешана фотокопиями того же текста, прикрепленными одна рядом с другой, их края, наслаиваясь, частично перекрывали друг друга.

— Это записка от Сони Рулинг. Последний пинок ему в задницу.

Дэнни помотал головой:

— Господи помилуй!

Джо присел на корточки и заглянул под кровать.

— Бумажники! — Он вытащил несколько штук, открыл и просмотрел, изучая лица несостоявшихся жертв. — Если б они только знали!..

— А наверху такой прекрасный, сверкающий чистотой дом!

— Никогда не знаешь, какое дерьмо люди прячут под сияющими одеждами.

— Да где ж ты прячешься, ублюдок?! — вдруг заорал во всю глотку Дэнни.


Джо и Дэнни постучали и вошли в кабинет Руфо. Тот сидел, опустив голову на руки.

— Я в полном шоке. Не могу поверить в смерть Бобби.

Джо отвел взгляд в сторону:

— Он, наверное, поехал к Блейку, потому что я ему выволочку устроил. Он хотел все сам проверить, прежде чем сообщить об этом адресе мне…

— Не будь идиотом, — мягко сказал Руфо. — Ну, до чего вы докопались?

— Мы обнаружили тюрьму в доме Блейка, но там никого нет, — развел руками Джо. — Дом Стенли Фрейта обыскали, но тоже ничего не нашли. И нигде никаких следов Мэри.

Тут в кабинет влетел Кален:

— Парни, я кое-что нашел! Правда, пока не знаю, к какому концу это присобачить. Может, сами поглядите?


— С чем вы на этот раз? — спросила Джулия Эмбри, пытаясь вытащить из-под стола стул для Джо. Они находились в столовой, пахнувшей дезинфекцией и вареными овощами.

Джо помог ей справиться со стулом.

— Я насчет вашего сына Робина.

— Робина? — Она схватилась рукой за грудь.

— Я знаю, что вам так и остались неизвестными подробности той трагической ночи, да и водителя не поймали…

— О Господи! Вы нашли того, кто?..

— Да, нашел. И если хотите, скажу вам.

— Конечно, я хочу узнать! Почему бы и нет…

— Предупреждаю, это может стать для вас шоком.

— Кто это был?! — резко спросила она. — Кто сбил Робина? Говорите!

— Стенли Фрейт.

Какое-то время она молчала, а потом уронила голову на сложенные на столе руки и разразилась такими жуткими рыданиями, что Джо даже несколько растерялся. Немного погодя он слегка погладил ее по руке и положил перед ней платок, который достал из кармана.

— Извините, что мне пришлось вам это сказать. Но ведь вы очень хотели получить результаты расследования.

Джулия покачала головой, как бы пытаясь сказать Джо, что она его ни в чем не винит. Потом взяла платок, прикрыла им лицо, вытерла глаза и высморкалась, прежде чем попыталась что-то произнести. Но тут же снова разрыдалась и только через несколько минут смогла заговорить.

— На Рождество у нас в доме зажигали электрические гирлянды. Раньше всегда так было. Мы с Робином сами их развешивали. А когда Робин умер — мы с мужем. Но когда он от меня ушел… Мне стал помогать Стен. Он хорошо умел это делать… Как же он мог такое совершить?! И почему это я сейчас вспомнила про рождественские лампочки?

— Стенли не хотел сознаваться в содеянном, но потом понял, что не может жить с таким чувством вины. И он решил, что самый лучший выход для него — как-то сблизиться с вами. И это действительно помогло ему немного успокоиться. Но конечно, я только могу догадываться…

— Вы постоянно имеете дело с преступниками. Как вы думаете, люди по природе своей злы?

— Некоторые — да.

— Стен из таких?

Джо отрицательно покачал головой:

— Стен совершил огромную ошибку. Его, конечно, можно в какой-то степени понять. Он работал изо всех сил, чтобы подняться по социальной лестнице. Он думал о своей семье.

— Как вы узнали, что это был Стен?

— Когда мы задержали его при отправке писем Мэри, я поначалу решил, что это и есть наш преступник. Он выглядел так, словно что-то скрывает. Но когда ему сказали, за что он задержан, Стен определенно удивился. Мы поняли, что он — не убийца, но потом я подумал: за ним все же что-то есть. Может, Стен на какого-нибудь подонка работает… Ну, мы и занялись проверкой. Вышли на детективов, которые расследовали то ДТП. В их распоряжении было несколько последних букв из названия компании, которые свидетельница успела заметить на кузове грузовика, удиравшего с места происшествия. Только она одну из них перепутала… Но мы в конечном счете разобрались.

— Стен работал здесь с самого начала осуществления проекта — создания клиники. Он предложил нам очень низкие цены за свою работу. Он никогда не опаздывал. Всегда был вежлив. И предан делу. Не пил, никаких наркотиков. И сердце у него такое доброе… — Джулия с горечью вздохнула. — И как я теперь должна к нему относиться? Что мне теперь вообще делать?

— Не знаю, — развел руками Джо. — Я не психолог и сам никогда в жизни их не посещал.

Джулия долго смотрела прямо перед собой, потом медленно заговорила:

— Я много раз вспоминала наш последний разговор с Робином. Мы оба злились и в конечном счете поругались. Все привыкли к тому, что всегда есть шанс вернуться к прерванному разговору и все поправить. Любимый тобой человек ссорится с тобой и уходит, а ты думаешь: ничего страшного, как поссорились, так и помиримся, не в первый раз. А потом выясняется, что уже ничего нельзя изменить.

— Я уверен, что Робин думал точно так же. Уверен, он полагал, что между вами все наладится.

Джулия грустно улыбнулась и отвернулась к окну.


Был уже поздний вечер, настроение в управлении царило мрачное: расследование опять забуксовало.

— Знаешь, что будет завтра? — спросил Джо.

— Нет.

— У меня будет операция.

Дэнни засмеялся:

— И ты ждешь, что я скажу: «Никаких операций, ты слишком утомлен» или «Дело без тебя развалится», так?

— Это было бы здорово, — вздохнул Джо.

— А я тебе такого не скажу! Тебе просто необходима операция. К тому же, насколько я понял, парень, который будет долбить тебе челюсть, не какой-то недоучка, а настоящий специалист.

Джо печально покачал головой:

— Значит, ты считаешь, надо идти?

— Надо. Мы тут как-нибудь обойдемся без тебя. А ты отдохни.

— Кто это отдыхает в больнице, хотел бы я знать?

— Ну, не работать же ты там будешь.

Джо встал.

— Ладно. Поеду сейчас домой, посплю, потом поеду туда.

Дэнни тоже встал и протянул ему руку:

— Не волнуйся. У нас тут все под контролем.

— О'кей. Если что, сразу дай знать.

— Если что, я сохраню память о тебе.

Глава 30

— Детектив Лаккези? — Высокий и тощий человек вошел в палату. — Я доктор Брэнфилд. Я буду вас оперировать.

— Здравствуйте, доктор. Как поживаете?

Брэнфилд улыбнулся:

— Я поживаю отлично, чего и вам желаю. А чтобы вы не волновались, должен сказать, что вас ожидает совершенно заурядная операция. Я таких сделал больше, чем любой другой хирург в Соединенных Штатах, так что для меня это что-то вроде прогулки в парке. И для вас это будет точно такой же прогулкой… если вы когда-нибудь гуляли, лежа на спине и под общим наркозом.

Джо попытался улыбнуться, но это у него не слишком получилось.

— Вам не о чем волноваться, продолжал Брэнфилд, — не пройдет и полчаса, как все будет позади. И вы начнете совсем по-другому жевать бифштексы. Ладно, увидимся в операционной. — И он вышел за дверь.

Тут зазвонил мобильник. Это была эсэмэска от Анны: «Желаю удачи! Мы все время думаем о тебе».

— Ну, готовы к отплытию? — раздался в дверях веселый мужской голос.

Джо взглянул на медбрата, вздохнул и бодро ответил:

— Полный вперед!

Его переложили на каталку. Он молча смотрел в потолок, наблюдая, как уплывают назад лампы в коридоре, пока его катили к анестезиологу. Медбрат, толкавший каталку на повышенной скорости, толковал что-то о своем сотовом телефоне и о скверном прохождении сигнала мобильной связи в его новой квартире. Джо очень хотелось его стукнуть. Пальцы уже были сжаты в кулаки, руки, лежавшие по бокам, напряжены. Он попытался расслабиться, но тут что-то произошло с его дыханием — оно замедлилось и приостановилось, как автомобиль на нейтральной передаче.

Медбрат внимательно посмотрел на него:

— Все будет в порядке. Просто несколько раз глубоко вдохните. Честно, в этом все дело. Вдох — выдох. Вдох — выдох.

Джо взглянул на него с ненавистью. Поскольку вдруг осознал, что этот медбрат — единственный человек, который мешает ему спрыгнуть с каталки и выскочить на улицу прямо в больничном халате.

Однако Джо выполнил указания медика, и ему наконец удалось справиться с дыханием.

— Спасибо, — буркнул он.

— А-а, не стоит. О'кей, вот мы и приехали.

Джо посмотрел на дверь операционной:

— Быстро добрались. Здорово вы каталки водите.

Медбрат завез его в операционную, где уже находилась бригада хирургов, и попрощался. В углу помещения стоял врач и о чем-то пересмеивался с операционными сестрами, потом он повернулся и посмотрел на Джо. Подошедшая сестра представила его:

— Это доктор Графф, ваш анестезиолог.

— Привет! — улыбнулся доктор. — Ну, начнем. Сейчас мы сделаем первый шаг к вашему выздоровлению. Я вам кое-что введу, и, прежде чем вы успеете досчитать до десяти, почувствуете, как уплываете куда-то…

Но Джо вдруг поднялся на каталке.

— Не беспокойтесь, все в порядке, — сказала ему сестра. — Вам сейчас…

— Извините. — Джо спрыгнул на пол. — Мне надо выйти. — Только сейчас вдруг все стало на свои места.


Мартинес поставил на стол Дэнни стаканчик кофе:

— С молоком, два куска сахара.

— Память у тебя что надо. — Дэнни посмотрел на часы. — Наверное, Джо сейчас как раз резать повезли.

Мартинес присел на край его стола:

— Это много времени займет?

— День-два.

— Мне даже подумать противно, что кто-то может ковыряться в моей морде. — Мартинес потер челюсть. — Мне даже лазерная хирургия не по нраву. Боюсь я всего этого до смерти.

— Джо, я думаю, тоже трясется.