— А где они находились?
— Как где? В городах, а города в джунглях.
— В джунглях, говоришь… Ты, я вижу, сынок, никогда не бывал в джунглях и не знаешь, что это такое. Да твой танк там сразу застрянет, а дикари обложат его травой и сожгут. Понял? Надо было тебя отправить во Вьетнам, в джунгли, там бы ты…
— Не надо, шеф, есть еще одна идейка. В свое время испанцы вывезли много золота через Атлантический океан в Испанию. Этот путь, из Нового Света в Старый, так и назывался «золотым путем». Может, взять и перехватить на этом пути парочку испанских галеонов? Ведь, правда, неплохая идейка?
— Ты для чего здесь поставлен, прыгать или вентилятор держать? Что это за новая рожа появилась?
— Это, вероятно, оппонент Франка! Судя по выражению его лица, он сейчас камня на камне не оставит от доклада.
Оппонент начал с тяжелого экономического положения в стране. Он заявил, что в это суровое для Америки время нельзя разбазаривать государственные средства на никому не нужные путешествия во времени, поскольку и так едва хватает на все увеличивающиеся военные расходы, особенно сейчас, когда кое-кто только и ждет, чтобы наброситься и растерзать беззащитные Соединенные Штаты.
— Американцы! — орал, размахивая руками оратор. Он, кажется, совсем забыл, что был приглашен в Академию наук, а не в Комиссию по национальной безопасности. — Объединяйтесь против общего врага! Идите к Белому дому, бросьтесь в ноги президенту и молите его, чтобы он не допустил уменьшения ассигнований на военные нужды!..
Лука нажал на вмонтированную в ручку кресла кнопку переговорного устройства.
— Джо!
— Я слушаю, шеф, — донеслось из громкоговорителя.
— Ты должен привезти мне одного парня. Только прошу тебя без всякой самодеятельности. Сделай все мирно и тихо. Самое главное, чтобы люди Манкузо ничего не пронюхали. Парня привезешь ко мне на виллу, и чтобы ни один волосок не упал с его головы.
— Слушаюсь.
— Фамилия этого парня Франк. Его фотографию ты найдешь на первой странице любой сегодняшней газеты. Действуй! — Лука Дженовезе отключил переговорное устройство и о чем-то глубоко задумался.
Этажом ниже человек с кривыми йогами слез со стула, стоящего на столе, отбросил в сторону стетоскоп, вытер о брюки испачканные мелом руки и сказал сидящим прямо на полу суровым людям в черных плащах:
— На этот раз осечки не будет. Мы, наконец, этим негодяям покажем, кто из нас неудачник.
Через несколько минут из подъезда ультрасовременного здания вышли две группы людей, одетых, несмотря на жару, в плащи, под которыми даже неопытный глаз смог бы разглядеть очертания больших пистолетов и автоматов. Одному из них, обмотанному с ног до головы лентами с патронами, пришлось даже прибегнуть к помощи швейцара, чтобы протащить в дверь слегка прикрытый полой черного плаща крупнокалиберный пулемет.
Люди в серых плащах комфортно расположились в больших красивых автомобилях, а те, что были в черных — с трудом разместились в сереньком микроавтобусе. Машины сорвались с места и устремились к Академии наук.
Наблюдавший за всем этим толстый полицейский включил рацию:
— Эй, Смит. Красавчик с Неудачником направились в твою сторону. Отводи своих полицейских от греха подальше… О’кей!
— Мы находимся как раз в центре событий! Вы слышите треск автоматных и пулеметных очередей? Это ребята Луки Дженовезе и Джека Манкузо, его чаще называют Джеком Неудачником, начали штурм центрального лекционного зала Академии наук. Фараоны убрались восвояси, испугавшись наших мафиози. Все происходит у нас перед глазами. Многие из вас пожалеют, что не пришли сюда и не…
Лицо захлебывающегося от восторга диктора исчезло, вместо него по экрану расплылось красное пятно. Через несколько мгновений новый диктор сказал:
— Дорогие телезрители, просим извинить за небольшую задержку, которая произошла не по вине нашей телевизионной компании. Пуля одного из нападающих угодила в голову моего коллеги. Мы продолжаем передачу о нападении гангстеров на центральный лекционный зал. Люди Луки уже ворвались в здание академии и схватили Томаса Франка, выступавшего здесь с докладом о путешествии во времени. Среди нападающих мы видим Красавчика Джо. Лицо его прикрыто маской, но мы сразу же узнали лучшего мафиози нашего штата. Давайте пробьемся к нему поближе и спросим, для чего его шефу, Луке Дженовезе, понадобился этот ученый таракан. Не собирается ли он его засушить для своей коллекции? Ха-ха-ха!
На экране появилось улыбающееся лицо, слегка прикрытое маской.
Голос диктора:
— Джо, не скажете ли вы пару слов для наших телезрителей?
Красавчик сверкнул белозубой улыбкой.
— Чистите зубы зубным порошком компании «Богдан и Компани».
— Идиот! — не выдержал шеф. — Я же ему на английском языке сказал, чтобы все было сделано тихо, а он опять за свое!..
Камера выхватила и показала крупным планом Томаса Франка, разрываемого «конкурирующими фирмами». От его пиджака были оторваны оба рукава и все пуговицы, воротничка у рубашки не было и галстук болтался просто на голой шее, под глазом светился огромный синяк.
Диктор кричал от радости:
— Посмотрите, гангстеры Манкузо не выдержали натиска ребят, которыми руководит наш храбрый Джо! Люди Неудачника бегут, потому что никогда не чистили зубы порошком фирмы «Богдан и Компани»! Да здравствует непобедимая…
Лука встал, выключил телевизор и подошел к большому, во всю стену окну. Отсюда хорошо был виден огромный столб дыма, поднимающийся над Академией наук.
В кабинет влетел Билл.
— Шеф, около входа собралась большая толпа репортеров, они хотят узнать, зачем вам понадобился Томас Франк.
— Скажи, что меня здесь нет и гони их всех в шею. Да, прикажи подать вертолет, я лечу домой.
— Извините, господин Франк, что мои парни прервали наше выступление, но я думаю, вы и сами поняли, что эти скупердяи из сената не дали бы и цента на ваш фантастический проект. Тем не менее он мне понравился, и я захотел познакомиться с вами поближе. Надеюсь, вы на меня не обижаетесь?
Человек в разорванном пиджаке, сидящий напротив Луки Дженовезе, потрогал синяк под глазом, поправил сползшие на нос разбитые очки, пристроил поудобнее руку в гипсе и ответил:
— Ну что вы!
— Вот и хорошо… Вам молоко или кефир?
— Я не пью.
— Мне больше достанется… Вы знаете, я собираюсь сделать вам одно деловое предложение. Мне хотелось бы со своими приятелями совершить на прогулочном катере небольшое путешествие в прошлое. Это возможно?
— Почему бы и нет. Только мощность установки, о которой говорилось в докладе, надо увеличить в несколько раз. Правда, возрастет и стоимость. На постройку такой машины понадобится несколько миллионов долларов.
— Знаете, я тут на днях получил в наследство от своей любимой тетки довольно крупную сумму денег и небольшой островок в районе Бермудского треугольника. Если вы согласны удовлетворить маленькую прихоть богатого наследника, я могу предоставить деньги и остров в ваше полное распоряжение. Думаю, там вам никто не будет мешать. Единственное, мне бы хотелось сохранить в тайне все эти работы, чтобы сделать для своих друзей небольшой сюрприз. Надеюсь, вы не против?
— Да нет, я…
— Что ж, не будем откладывать это дело в долгий ящик. Мы можем подписать контракт немедленно. Вот, возьмите и прочтите. Устраивает он вас?
Томас Франк взял контракт и внимательно прочел.
— Устраивает.
— Отличненько! Подпишитесь здесь и вот здесь. Хорошо, что эти негодяи сломали вам левую руку, а не правую. Я говорил им… Один экземпляр мне, другой вам. Бот чек на сто тысяч. Вы можете получить по нему деньги в любом банке мира. Теперь отдохните, а утром вас доставят на остров… Да, вот еще что. Составьте, пожалуйста, список необходимых материалов. Можете не скупиться.
— О’кей. Завтра список будет готов.
— Желаю удачи. До встречи на острове!
Год понадобился Франку на постройку машины, позволяющей путешествовать в прошлое и обратно. Она занимала целый ангар, некогда сооруженный на берегу острова для самолета. Внутри ангара на специально оборудованных стеллажах было размещено огромное количество блоков и приборов, изготовленных по заказу Франка в лучших лабораториях Америки и Европы. Под потолком висела странная конструкция, похожая на огромную решетку. В углу гудел большой трансформатор, от которого тянулись провода к конденсаторам, занимавшим четверть помещения, и к огромным воротам в виде буквы «П», стоящим в море.
Как только последний блок занял свое место, на остров прибыл Лука Дженовезе.
У Томаса Франка глаза полезли на лоб, когда он впервые увидел «прогулочный катерок» Луки, напоминавший издали ощетинившегося дикобраза — столько на нем было пулеметов, зенитных установок и ракет.
Два человека из личной охраны шефа, увешенные скорострельными «игрушками», вынесли на берег стол, кресло, тент и водрузили все это на возвышении около ангара. Следом вышел Лука Дженовезе в сопровождении своего секретаря Билла и эксперта, по лицу которого было видно, что он заранее ничему не верит.
Главарь мафиози со своими спутниками поднялся на возвышение и спросил:
— Все здесь?
— Кажется, все, — сказал Билл, быстро пробежав взглядом по головам вооруженных до зубов людей.
— Дети мои, — начал сеньор Дженовезе, — мы собрались на этом острове для того, чтобы открыть новую страницу в истории американской мафии!
Билл несколько раз хлопнул в ладоши, но Лука его остановил.
— Не надо оваций. Я приехал сюда не срывать аплодисменты, а показать новый путь к приумножению нашего богатства, а значит, и богатства всей Америки. Через несколько часов каждый из вас будет иметь столько золота, что сможет спокойно купить себе статую Свободы. Для этого вам нужно только протянуть руку. Видите скобу, торчащую из воды? Это ворота в другое время, через них лежит дорога к вашему золоту.
Все, за исключением Франка, повернулись и посмотрели на скобу, стоящую в море. Томас же смотрел на разглагольствующего мафиози и думал о том, что его уже в который раз, как маленького мальчика, обвели вокруг пальца, а он развесил уши и всерьез поверил, что кто-то будет тратить миллионы долларов, чтобы просто прокатиться на катере со своими друзьями.