Аллегра почувствовала, как руки Стефано отпустили ее, и подавила в себе дрожь. Стефано огляделся и вежливо улыбнулся окружающим.
— Мне не нравится эта толпа, — шепнул он ей. — Может, выпьем вина в более укромном месте?
В сердце Аллегры возникло тревожное предчувствие.
— Уже поздно, — пробормотала она.
— Еще нет и десяти, — возразил Стефано. Голос его был томным и ленивым, словно мурлыканье кота, готового вспрыгнуть ей на колени. Ей захотелось погладить его, почувствовать его тепло. — Всего один бокал, Аллегра, а потом я тебя отпущу.
— Хорошо, — с трудом произнесла она.
Почему она боялась этого?
Ведь они только что продемонстрировали друг другу, какие теперь оба взрослые и цивилизованные люди.
Стефано взял ее за руку и вывел из зала.
Как странно, думала Аллегра, когда Стефано подавал ей пальто. И слишком прекрасно, подумала она, когда прохладный сентябрьский ветерок подул на ее пылавшие щеки.
— Куда мы пойдем? — Стефано стоял на краю тротуара, перекинув через руку дорогое шерстяное пальто и нахмурив лоб.
— Боюсь, что я не знаю ночных заведений Лондона.
— И я тоже. Но здесь неподалеку, насколько мне известно, есть тихий уютный бар. Звучит заманчиво?
— Да, очень.
Бар внутри был отделан темным деревом, вокруг низких столиков стояли удобные кресла. Обстановка смахивала на рабочий кабинет, и Аллегра поняла, почему Стефано нравится этот бар.
— Я закажу бутылку красного? — спросил он, и Аллегра закусила губу.
— Думаю, что мы уже достаточно выпили.
— Но какой же дружеский вечер без вина? — улыбнулся он. — У меня есть тост.
— Хорошо, — согласилась она, хотя предпочла бы лишь холодную воду.
Он пожал плечами, и она увидела, сколько силы и грации в одном этом простом движении.
— Расскажи мне, как ты стала арт-терапевтом.
— Я пошла учиться.
— Сразу после того, как приехала в Лондон?
— Да.
Официант принес вино, и они оба молчали, пока он откупоривал бутылку и разливал вино по бокалам.
— Cin-cin, — произнес Стефано, поднимая бокал. Аллегра почувствовала, как терпкая жидкость обволокла горло и согрела грудь. Стефано, казалось, чувствовал себя непринужденно, но Аллегре было не по себе. Его появление пробудило в ней такие воспоминания, которые она хотела бы держать на замке.
Какие бы чувства Стефано ни испытывал к ней семь лет назад, он явно оставил их в прошлом. Оставил всех призраков и демонов позади себя и двинулся вперед.
Так должна сделать и она.
Но должна ли?
Да, должна, сказала она себе.
Стефано перекинул ногу на ногу и легко улыбнулся ей.
— Расскажи мне о своей учебе, — сказал он.
— А что о ней рассказывать? — голос ее стал напряженным и высоким. — Я приехала в Лондон и остановилась в доме дяди… совсем ненадолго. Потом нашла работу, а когда скопила немного денег, пошла учиться на вечернее отделение. Скоро я поняла, что очень люблю искусство, и стала специализироваться на арт-терапии. Два года назад я защитила диплом.
Стефано задумчиво кивнул.
— Ты много сделала для себя, — сказал он наконец. — Должно быть, тебе было очень трудно — без всякой помощи.
— Альтернатива была хуже, — возразила Аллегра и почувствовала, что покраснела.
— Альтернатива, — медленно повторил Стефано. Он криво усмехнулся, и в его глазах мелькнуло что-то такое, от чего ей стало не по себе. — Альтернатива была — выйти за меня замуж.
Аллегра сделала глубокий вдох.
— Да, Стефано. Этот брак разрушил бы меня. Мать помогла мне убежать той ночью — и это меня спасло.
— А заодно она спасла и себя.
Аллегра прикусила губу.
— Да, я понимаю теперь, что делала она это ради себя, чтобы опозорить моего отца. Она использовала меня так же, как отец собирался использовать меня.
Через месяц после приезда в Англию она услышала о том, что мать ее сбежала со своим любовником Алонсо — шофером, который помог Аллегре скрыться. И тогда Аллегра рассталась с остатками своей наивности.
Ко времени побега Изабель Роберто Авести был банкротом: его фирма, «Авести интернешнл», потерпела крах.
Аллегра прикусила губу. Лицо Стефано оставалось непроницаемым. Он прямо смотрел ей в глаза.
— Я знаю, ты была потрясена, когда узнала, что наш предполагаемый брак был сделкой между мной и твоим отцом.
— Да, — согласилась она. — Но это еще не все.
— Что же еще? — спросил он.
— Ты не любил меня, — сказала Аллегра, стараясь сдержать дрожь в голосе. — Но теперь это не имеет значения, не так ли? — добавила она как можно непринужденнее. — Все в прошлом, как ты сказал.
— Конечно, — голос Стефано был холодным. — Скажи, пожалуйста, с тех пор ты не была дома?
— Я побывала в Милане по профессиональным делам, — ответила Аллегра. — Но у меня нет дома, Стефано. Нашу виллу продали с молотка, когда отец разорился. — Голос ее был ясным и звонким, но она опустила глаза, чтобы Стефано не видел их.
Они замолчали на несколько секунд.
— Значит, теперь Лондон — твой дом? — спросил Стефано, когда молчание стало слишком напряженным.
Она пожала плечами.
— Это неплохое место для жизни, и я наслаждаюсь своей работой.
— Арт-терапией?
— Да.
— Есть ли у тебя друзья? — Он помедлил, покрутив в пальцах бокал. — Любовники?
— Это не твое дело, — напряженно ответила она, и он улыбнулся.
Она вспомнила о нескольких своих знакомых и пожала плечами.
— А у тебя? Друзья? Любовницы? — выдавила она и тут же пожалела об этом.
— Друзей — достаточно, — ответил Стефано, и на губах его заиграла какая-то жесткая улыбка. — А любовниц — нет.
Это признание поразило ее, но вместе с тем она почувствовала облегчение. Стефано был таким мужественным, таким сильным, что у него, как полагала Аллегра, должны быть любовницы.
Возможно, что любовниц у него нет в данный момент, подумала она цинично. Никого под рукой в этот вечер. Кроме нее.
— Тебе понравился мой ответ? — спросил Стефано, прерывая ее мысли.
— Мне все равно, — ответила она быстро.
Она увидела, как что-то вспыхнуло в его глазах, что-то живое и злое, и торопливо поставила бокал на стол.
— Почему же? — спросил Стефано, и губы его скривились в улыбке.
— Я думала, мы можем стать друзьями, хотя бы на один вечер, но ошиблась. Я поняла, что воспоминания могут причинять боль. И очень сильную.
Стефано склонился вперед и крепко сжал ее запястье.
— А я не испытываю боли, — сказал он тихо и твердо.
— Конечно, — язвительно проговорила она. — Ведь ты не любил меня. — Она сделала глубокий вдох и заставила себя продолжить: — Ты просто меня купил.
Он медленно покачал головой.
— Ты написала то же самое в своем письме.
Аллегра вспомнила о том письме, написанном круглым детским почерком, с расплывшимися от слез буквами, и почувствовала укол унижения.
— Мне пора идти, — тихо сказала она, и Стефано отпустил ее руку, откинувшись на спинку кресла. — Я никогда не думала, что придется снова об этом говорить. — Она постаралась улыбнуться, даже рассмеяться, но не смогла. — Жаль, что я не ушла пораньше с банкета. Тогда бы мы не встретились.
Стефано взглянул на нее с ироничной улыбкой.
— Мы встретились бы в любом случае.
Аллегра вздрогнула.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я пришел на свадьбу — и вообще приехал в Лондон, — чтобы увидеть тебя, — холодно и твердо произнес Стефано.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Меня?
Стефано увидел, как на лице ее, сменяя друг друга, отразилась масса эмоций: шок, страх, радость. Он улыбнулся. Даже сейчас она жаждала его внимания. И его прикосновений. А ведь его тянуло к ней. К той женщине, которую, как он поверил однажды, он любил.
Ты никогда не любил меня. Уже не единожды он слышал от нее эти слова. Нет, не любил. По крайней мере так, как она хотела. Не так, как Ретт Батлер или иной карикатурный мужчина, образ которого запечатлелся в ее девичьем мозгу.
Но сейчас это не имело значения. Главным сейчас был Лючио.
Улыбнувшись, он нарушил молчание.
— Да, тебя, — сказал он.
Аллегра заморгала и уставилась на него.
— Что ты имеешь в виду? — выговорила она наконец, не веря своим ушам.
Стефано покачал в руках бокал, взглянув на рубиновое вино, затем поднял голову. Лицо его было каменным.
— Мне сказали, что ты — лучший детский арт-терапевт в стране.
Аллегра изумленно отпрянула назад. Такого она совсем не ожидала. А чего ты ожидала? — спросил насмешливый тихий голосок. Думала, он скажет, что безумно скучал по тебе? Что любит тебя?
— Полагаю, меня слишком переоценивают, — сказала она, овладев собой. — Я практикую всего лишь два года.
— Врач, с которым я говорил в Милане, решительно рекомендовал тебя.
— Реналдо Спери, — догадалась Аллегра. — Мы переписывались по поводу мальчика, которому ошибочно поставили диагноз «аутизм».
— А он не страдал аутизмом?
— Нет, он жестоко страдал от душевной травмы — мать на его глазах покончила с собой. — Аллегра сморщилась при этом воспоминании.
— Спери отзывался о тебе очень хорошо, — сказал Стефано. — Он считает тебя лучшим психотерапевтом. А мне нужен такой специалист.
Аллегра прикрыла глаза. Зачем же тогда он не сказал об этом с самого начала? Зачем приглашал танцевать, привел ее в этот бар, спрашивал о любовниках?
Она открыла глаза и твердо встретила его испытующий взгляд.
— Если я интересовала тебя как профессионал, почему ты не пришел ко мне в офис?
Стефано невозмутимо пожал плечами.
— Ты знаешь, все не так просто, Аллегра. Прошлое еще живо, оно лежит между нами. И мне надо было убедиться в том, что мы сможем работать вместе.
— И что же — сможем? — язвительно спросила она, подняв брови.
— Да, — с холодной решимостью ответил он.
Аллегра сжала губы. Ей все еще было больно. И сердце ее наполняли сомнения и тревога.
— Ну хорошо, — сказала она наконец, — расскажи конкретно, в чем проблема.