После всех этих лет — страница 31 из 66

Глава 13

Зеркало в этом «медицинском кабинете» было таким грязным, что Денни пришлось взять кусок туалетной бумаги и протереть его. Жест вежливости. Я могла бы обойтись и без этой его услуги, воспользовавшись для макияжа зеркалом в ванной комнате.

— С Алексом все в порядке, — в который раз заверил он меня. — О нем можешь не беспокоиться. Побеспокойся о себе.

Я вперилась глазами в зеркало. Удивительно: жизнь была жесткой, но так ужасно я не выглядела никогда за все эти годы.

Демонстрируя свою галантность, Денни через одного из своих друзей достал для меня новые документы: карточку Американ Экспресс и водительские права из Миннесоты на имя Кристины Петерсон, по которым мне стало всего сорок один год. Он сказал, чтобы я не волновалась — документы чистые. Он снабдил меня также невероятным количеством косметики. Я наложила ее на лицо, разумеется, ужасно безвкусно. Но кто теперь, черт возьми, заботится о вкусе? Прочь школу, прочь Лонг-Айленд, — я могу позволить себе стать любой женщиной, какой я захочу. Может, мне пойдут ярко-синие ресницы, черненые брови, розовые щеки и пунцовые губы?

— Алекс говорил что-нибудь о Бене?

— Бен в порядке. Он живет в твоем доме вместе с Алексом. Его подружка уехала обратно куда-то там.

— В Филадельфию. А Алекс кажется спокойным?

— Ты хочешь сказать, из-за того, что отец убит, а мать обвиняют в убийстве?

— Да.

— Похоже, он спокоен.

— С помощью наркотиков?

— Может, ему и понадобилась небольшая помощь такого рода. Перестань беспокоиться о детях, Рози. Они уже мужчины. Хорошо, я могу допустить: они беспокоятся о тебе. Кем бы они были, если бы не беспокоились? По крайней мере, они знают, что ты не убивала их отца, как об этом говорят все на Лонг-Айленде. Полицейский сказал Бену, что ты скрылась в городе.

— То, что полицейским известно, что я в городе — еще не конец света. Моя записная книжка осталась у меня в сумочке. Там огромное количество имен и адресов по всей стране — мои кузины в Лос-Анджелесе, мать друга Бена, с которым он жил в одной комнате, в Солт-Лейк-Сити, каждый из клиентов Ричи, кому я посылала подарки. Для полиции было бы естественно считать, что я уже удрала из города.

— Ничего подобного, если ты и дальше будешь посещать каждого, кто когда-либо участвовал в родео мистера Мейерса.

— Пусть.

Как всегда, я наложила слишком густые тени. Денни наблюдал за мной, явно заинтересованный этим процессом. Я выбрала приличную обводку для глаз. Никто никогда не разглядывал меня так настойчиво. Конечно, за двадцать пять лет Ричи тысячу раз видел, как я красилась. Но он никогда не находил интересным то, что я делала. И уж, конечно, он ни разу не остановился посмотреть на это.

— Рози!

— Да?

— Хочешь пистолет?

Карандаш выскользнул у меня из рук.

— Ты сошел с ума!

— Я просто спросил.

— Я все-таки преподаватель английского языка, слава Богу!

Денни улыбнулся. У мальчика были великолепные зубы! И если говорить правду, все остальное в нем тоже было великолепно! Я подняла карандаш и приблизила лицо к зеркалу, чтобы обвести глаза и боковым зрением понаблюдать за ним. Я не хотела казаться возбужденной, позволив ему подумать, что он завел меня. Это было стыдно допустить даже в мыслях.

Денни меня не стеснялся. Я никак не могла определить, чем было вызвано его внимание? Неопытность? Холодность? — играть роль соблазнителя, чтобы потом посмеяться над тем, как старая баба — его учительница — строила ему глазки? Или это простая ненасытность, заставляющая пристально наблюдать за тысяча первым вознаграждением его мужским достоинствам? Эй, а как насчет подлинно сексуального интереса? Как насчет сопереживания, сочувствия к человеку, оказавшемуся вне закона?

— Я — с пистолетом?! Денни, если бы учителя английского были вооружены, ты бы давно уже был мертвым.

После сырного кекса Фрэн, я могла только наблюдать, как Денни поглощал свой обед — макароны с сыром и пиво. Теперь была моя очередь наблюдать за ним. Все, что он делал, он делал стильно — начиная с того, как он большим пальцем открывал банку с пивом, и до того, как он устраивался на стуле, вытянув во всю длину ноги. Он сидел, совершенно расслабившись, выставив соблазнительное прикрытие сооружения — а может, это была просто тень — вокруг его мужского достоинства. Короче, Денни Риз был красавчиком. Если бы Ричи имел такой взгляд и такой стиль, он бы разбил мое сердце значительно раньше.

Он взялся за вторую банку пива.

— Неужели все это время у тебя не возникло даже подозрения, что он изменяет?

— Нет.

Совершенно ясно, что Денни не поверил мне.

— Ну и дерьмо!

— Послушай. Какие-то сомнения могут возникать у каждого — муж работает до позднего вечера, но, когда ты звонишь ему в офис, его там нет. Или вдруг он становится феминистом и начинает утверждать, что женщина может позволить себе быть такой же умной, как и мужчина. Это, конечно, настораживает. А потом сама начинаешь собирать улики, что превращает тебя уже в детектива. И знаешь что?

— Что?

— Мужья, желающие, чтобы их поймали, оказываются пойманными. Они оставляют в карманах квитанции из сомнительных отелей в Форт-Ли, Нью-Джерси, и просят своих жен отдать их пиджак в чистку. А такие, как Ричи? Они не устраивают свиданий в романтических ресторанах. В доме не раздаются непонятные звонки, которые они не могут объяснить. Они поддерживают с тобой сексуальные отношения и при этом настолько страстные и частые, что у тебя размягчаются мозги. И ты думаешь: «Какой муж!». И становится стыдно только за то, что когда-то усомнилась в нем. А потом они уходят из жизни с ножом в груди.

— Ты когда-нибудь изменяла ему?

— Нет.

— Не валяй дурака, Рози.

Я не верила сама себе: я сидела в квартире Денни Риза, в одежде Денни Риза и вела этот разговор с Денни Ризом.

— Я не говорю, что не пыталась пару раз.

Он поднял брови.

— Хорошо, — уступила я. — Однажды я даже побрила себе ноги так сильно, что, по-моему, срезала слой кожи.

Он заложил руки за голову.

— И?

— И ничего не произошло. Мужчина оказался слишком правильным.

— Ты была разочарована?

— Да, но и освободилась от иллюзий, — он был моей старой любовью в колледже. Его звали Том.

Мне бы хотелось, чтобы Денни захотел разузнать что-то о Томе Дрисколле. Но он только сказал:

— Забудем о стариках. А тебе когда-нибудь нравился кто-нибудь из твоих учеников?

— Да, нет, наверное.

Судя по всему, Денни не удовлетворил мой ответ.

— Я не хочу сказать, что не восхищалась время от времени умом или телом. Это может случиться с любым. В одном семестре Касс, а уж она-то из всех нас самая святая, неожиданно стала проявлять интерес к судьбе команды по плаванию. Она заставляла меня ходить с ней на тренировки. Ты, что, хочешь сказать, что все твои учителя были от тебя без ума?

— Да, — он посмотрел на меня снизу вверх. — А особенно ты.

Я отвела глаза.

— Нет, этого не было. А кроме того, это неэтично.

— Почему?

— Потому, что такая связь неэтична.

Любой аргумент, основывавшийся на моральных принципах, не годился для Денни — он не чувствовал себя обязанным соблюдать их.

— Я не говорю, такое наваждение исключено, но женщины… Мы хотим чего-то такого, чего мальчик нам дать не может.

— Ну, например.

— Силы.

Денни закатил рукав и продемонстрировал свои бицепсы. Во-о! Но я сказала:

— Нет. Ты знаешь, о какой силе я говорю. И нам нужна интенсивность, а не просто юношеская фиксация момента. И любовь, я думаю.

— Ты правда любила своего мужа?

— Конечно, я любила его.

Любовь к Ричи была главной правдой моей жизни.

— Да. Я хочу сказать… теперь все это осложнилось. Когда кто-либо предает тебя подобным образом, это ранит… Нет, забудь «ранит». Это причиняет такую боль, что ты почти умираешь. Ты знаешь, что любила его, иначе как бы он смог нанести удар такой силы?

Денни достал еще пива и сосредоточился на открывании его большим пальцем.

— Мне послышалось «но» в том, что ты только что сказала. Ты любила его, может, все еще любишь… но?

— Нет. Я не сказала «но».

Мне пора было снова браться за работу. Денни отставил остатки макарон и пиво на пол.

— Ну, хорошо, — уступила я, когда он провожал меня до двери. — Относительно твоего «но». Когда человек, за которым ты столько лет была замужем, оказывается совсем не таким, каким ты его считала, начинаешь пересматривать всю свою жизнь. Последние несколько недель перед его убийством, мне кажется, я даже задавала себе вопрос: действительно ли я любила Ричи Мейерса? Или я просто любила созданный мною образ, который носил его имя?

Без всяких затруднений мы попали в библиотеку нью-йоркского университета. Надо признаться, я вздрагивала всякий раз, когда проходила мимо служащего Юнайтед Пресс Сервис на Кристофер-стрит. Денни пригрозил, что вколет мне героин, если я не перестану дрожать каждый раз, когда встречу униформу — почтальон остановился, чтобы вытряхнуть камешек из ботинка, он вовсе не собирался забирать меня. Я сама привлекаю к себе внимание. Денни заставил меня повернуться. Служащий из Юнайтед Пресс Сервис поглядел на меня с интересом.

В библиотеке мы нашли укромный уголок недалеко от главного читального зала. Сидя на одном стуле голова к голове, мы просматривали справочник за справочником. Казалось, Денни заинтересовали сведения, которые я показала ему, о Дорогом Папочке — Николасе Хиксоне. Кем же он был? Генеральный директор службы безопасности Метрополитан, Он закончил Бодуин, получил семь наград как доктор права, в том числе одну от Браунского университета, являлся почетным попечителем больницы Слоан-Кеттеринг и Музея современного искусства, был кавалером итальянского ордена Милосердия, членом Совета по международным связям и, наконец, что убило бы Ричи, если бы он не был уже заколот ножом, членом клубов Юнион, Юниверсити, Сенчуари, Линнкс, Никер-бокер.