Последнее испытание — страница 19 из 51

– Боже, Кроу, – пробормотала она. – Ты похожа на неудачный эксперимент Франкенштейна.

Нужно либо принять жизнь такой, какая она есть, либо расплакаться. Но времени на слезы у нее не было.

Твердо решив не тратить время зря, Мэйси включила кофеварку и, пока та булькала, надела чистую одежду. Потом провела рукой по волосам – до настоящей стрижки еще далеко. Позвонив в офис шерифа, попросила дежурного приготовить папки с делами, которые хранились там же, в архиве.

Пятнадцать минут спустя она вышла на холодный ночной воздух с рюкзаком на плече, со стаканчиком кофе и ключами в одной руке, вторую руку – лучше держать свободной. На парковке по привычке остановилась и огляделась – не притаилась ли где опасность? Убедившись, что все спокойно, нажала кнопку брелока для ключей. Фары моргнули, замки на дверцах со щелчком отрылись. Бросив рюкзак на заднее сиденье, Кроу села за руль, заперла двери и повернула ключ зажигания. Потом включила печку.

Дорога в офис шерифа пролегала по тихим улицам, блестевшим после небольшого дождя. Мэйси остановилась перед участком, допила остатки кофе и толкнула входную дверь.

Сегодня дежурила пожилая афроамериканка. Худощавая, с тронутыми сединой волосами, собранными на затылке в тугой пучок. На кончике ее носа красовались очки. При появлении Мэйси она неспешно подняла голову – вероятно, привыкла к ночным посетителям.

– Чем я могу вам помочь?

Кроу показала значок.

– Специальный агент Мэйси Кроу. Я работаю с шерифом.

– Слышала о вас. Вы пришли за вещественными доказательствами?

– Совершенно верно.

– Моя фамилия Морган. – Женщина нажала кнопку, отпирая дверь.

Мэйси вошла внутрь.

– Рада, что вы пришли. – Морган встала со своего места и вместе с ней прошла в конференц-зал. – Материалы принесли несколько минут назад. Я думала, вы появитесь только утром.

– Я плохо сплю в поездках.

– Мне тоже лучше спится в своей кровати. – Дежурная включила свет в конференц-зале. – Из дела Тоби ничего нет. Всё, что собрали в амбаре, увезли в лабораторию в Роаноке.

Мэйси подняла одну из трех синих коробок. Легкая.

– Не могли бы вы посмотреть, не заводилось ли дело об исчезновении Синди Шоу?

– Синди Шоу?

– Она училась вместе с Тоби и пропала примерно в то же время.

Морган покачала головой:

– Такого имени я не помню, но посмотрю в системе.

– Пожалуйста, распечатайте все, что у вас есть на Синди Шоу.

Зазвонил телефон, и дежурная вернулась к пульту. Мэйси положила рюкзак на стул и открыла коробку из дела Сьюзен Освальд.

Надпись на стикере сообщала, что материалы были собраны 15 июня 2004 года сотрудником офиса шерифа Марти Шумейкером в комнате Сьюзен Освальд. Судя по регистрационной записи, вещдоки перевезли с места преступления в хранилище и после этого ни разу не запрашивали.

Внутри обнаружились пять пакетов для вещественных доказательств. В первом лежали колготки, все еще свернутые в тугое кольцо. Во втором – две сережки из разных пар. Еще в одном – белая натяжная простыня, из центра которой был вырезан квадрат для сбора образцов ДНК. В четвертом хранилась широкая зеленая футболка с эмблемой школы Вэлли. И, наконец, в последнем – гипсовый слепок отпечатка ноги. Коллекция сувениров от преступника, оставившего после себя многолетние страдания.

Мэйси достала желтый блокнот и принялась записывать.

Отпечаток под окном Сьюзен был оставлен правой кроссовкой сорок второго размера. Мэйси записала несколько обувных фирм, возможных производителей обуви. Внимательно рассматривая содержимое коробки, она сделала еще несколько записей:


Собирает сувениры на память. Не пользуется презервативами. Испытывает раскаяние?

Секс интересовал его меньше, чем насилие. Скорее всего, ему был нужен страх. Он душил жертв до тех пор, пока они не начинали терять сознание, и с каждым разом становился все более жестоким. Он практиковался. Экспериментировал. Тренировал навыки, набирался смелости или воспитывал в себе способность совершить убийство.

Мэйси взяла из ящика пакет с колготками и пролистала записи в деле. По словам Грина, «мисс Освальд сказала, что он связал ее колготками». Затем очень жирными буквами: «Сильно нервничал».

В коробке из дела Эллис Картер хранилась простыня, которая была на кровати во время нападения, женский туристический ботинок и кусок красной веревки, которым преступник связал руки жертвы за спиной.

Мэйси снова нашла записи Грина. Ребекку Кеннеди также связали красной веревкой, и она была уверена, что преступник принес веревку с собой.

В первый раз насильник не подготовился. Но потом приходил уже с веревкой. Кроу добавила ее в свой список.

Следующие несколько часов она тщательно исследовала содержимое коробок, читая все комментарии Грина и делая пометки в блокноте. Шериф побеседовал с ближайшими соседями жертв. Один из них сообщил, что видел какую-то неясную фигуру на дороге рядом с домом Эллис Картер, но когда вышел посмотреть, кто это, человек уже исчез. Грин также поговорил с соседями Ребекки.

Мэйси начала записывать вопросы.


Что послужило триггером? Переживал ли данный район экономические трудности в тот период? Может, это личное? Или у преступника были фантазии, которые он в конечном счете претворил в жизнь?

Осмотрев коробки, она вывела на экран ноутбука бланк ViCAP и ответила на многочисленные вопросы. В четыре утра щелкнула по клавише «Отправить» и сопроводила заполненную форму запиской для специального агента Энди Джеймисон с просьбой уделить этому делу первостепенное внимание.

Через секунду звякнул телефон – пришло ответное сообщение.


Будет сделано.


Когда Мэйси складывала улики в коробки, телефон звякнул еще раз. Сообщение от Невады.


Где ты?


Ее не удивило, что он не спит. Еще в Канзас-Сити они выяснили что оба страдают от бессонницы. Для их работы это привычное состояние. Разве нормальный человек сможет заснуть после того, что они видели?


В офисе шерифа. Анализирую улики.

Угощаю завтраком. Через пятнадцать минут в закусочной Уолта.

Договорились.


Кроу уложила содержимое коробок на место, сунула блокнот в рюкзак, выключила свет и вернулась к диспетчерскому пульту.

– Вернусь через несколько часов.

– В шесть придет Салливан, – сообщила Морган.

– Думаю, мне придется провести тут еще несколько ночей.

– Хорошо, тогда увидимся завтра вечером.

– Где находится закусочная Уолта?

– Около шоссе, на стоянке для грузовиков. Езжайте по главной улице, а у железнодорожных путей сворачивайте налево. Дальше по указателям до шоссе.

– Спасибо.

* * *

Через пятнадцать минут, когда Мэйси остановилась у закусочной Уолта, Невада уже стоял у двери, согревая руки в карманах куртки. Она вышла из машины, вскинула на плечо рюкзак и подошла к нему.

– Откуда ты знал, что я не сплю сном младенца у себя в номере мотеля?

– Разве это так сложно? Время поджимает. Спать тебе некогда.

Майкл открыл дверь закусочной и улыбнулся. Они прошли мимо таблички «Выбирайте место сами» и нашли кабинку в глубине зала. Мэйси открыла меню, и ее взгляд сразу упал на универсальный американский завтрак – яйца, бекон и оладьи. Приняв решение, она добавила в предусмотрительно принесенный официанткой кофе два пакетика сахара и сливки.

– Думаешь, ты так хорошо меня знаешь?

– А еще я проезжал мимо офиса шерифа и видел твою машину. – Невада отхлебнул кофе, но не стал смотреть меню. – Что ты там нашла?

– В основном то, что мы уже знаем. Преступник чрезвычайно осторожен. Выслеживает и планирует. Никаких случайностей. Три раза он оставлял отпечаток ноги, три раза – красную нейлоновую веревку и каждый раз – свою ДНК. Вещественные доказательства его не волнуют.

– Ничего необычного.

– Ему нравится так думать. Но у подобных типов бывают моменты, когда они не столь ловки, как думают. Если этот еще жив, я готова поспорить, что он не ограничился преступлениями здесь, в Дип-Ран.

– Может, случай с Тёрнер напугал его? Грин кое-что сделал правильно.

– Возможно, он и затаился на время, но я больше чем уверена, что потом он сменил место охоты. – Мэйси покачала головой, отпивая кофе. – Подробности дела я отправила в ViCAP и попросила коллегу проверить совпадения.

– Если в действиях прослеживается закономерность, это мог заметить коп в какой-нибудь другой юрисдикции.

– И заполнить форму для ViCAP.

Официантка вернулась, и Кроу сделала заказ. Невада попросил шестой пункт из меню и, дождавшись, пока девушка уйдет, сказал:

– Я говорил с Полом Декером.

– Где?

– Нашел его на стоянке трейлеров за городом.

– И что он поведал?

– Сказал, что видел Тоби вместе с Синди Шоу. И что Синди всегда плела интриги и манипулировала людьми. Не слишком лестный отзыв.

– Ты спрашивал его о Синди?

– Нет, он сам упомянул о ней. Без подсказки.

– Интересно… Что еще?

– На самом деле не очень много, но я убедил его еще немного подумать. Его куратор по условно-досрочному освобождению будет им гордиться. Если в деле замешан кто-то из «команды мечты», Декер сдаст его, чтобы спасти свою задницу. Завтра его вызовут в отдел по надзору – внеплановый тест на наркотики.

Мэйси сложила пополам пустой пакетик из-под сахара, провела по сгибу ногтями и улыбнулась.

– Ловкий ход, Невада. Молодец.

– Стараюсь.

Она окинула взглядом помещение, освещенное неоновыми светильниками и украшенное черно-белыми фотографиями города, сделанными за последние сто лет.

– Твое любимое место для встреч?

– С подросткового возраста. Открыто всю ночь. Тут собираются водители грузовиков, школьники после футбольных матчей и охотники, которым нужен горячий завтрак до рассвета.

– Я знаю несколько таких местечек в Александрии. Одно из моих любимых – «Бев» на Первой федеральной трассе. – Мэйси наслаждалась легкой, ни к чему не обязывающей болтовней. – Предпочитаю у них третий пункт меню.