Последнее испытание — страница 27 из 51

– Поэтому вы просили Дебби не приходить какое-то время?

– Дебби хотела устроить отца в дом престарелых. Я не соглашалась, и мы все время спорили. Я не собираюсь лишать своего мужа единственного дома, который он знал. Он в нем вырос. И я ему нужна.

– Но у вашей дочери было другое мнение?

– Да. Она работает в доме престарелых и думает, что ей дадут скидку. Но мне это не по карману, со скидкой или без нее. И я все равно не согласилась бы, даже если б могла позволить себе такие расходы.

– Миссис Роберсон, – сказала Брук, – мы нашли машину вашей дочери у входа в национальный парк. В машине остались сумочка и ключи, но никаких следов Дебби. Что она могла там делать?

– Гулять. Она любит те леса. Любит бывать на природе. То, что вы нашли машину, – это хорошо или плохо?

– Это отправной пункт наших поисков. Последний раз ее видели в круглосуточном магазине, а теперь у нас есть ее машина.

Марта обеими руками сжала ее ладонь.

– Найдите мою дочь. Я знаю, что мы с Ронни были к вам несправедливы, когда вы остановили его несколько лет назад. Мы доставили вам кучу неприятностей, написав жалобу, но, пожалуйста, помогите нам.

– Я давала клятву исполнять свой долг, миссис Роберсон, и не собираюсь ее нарушать.

В глазах Марты блеснули слезы. Кивнув, она выпустила руку помощницы шерифа.

Когда Беннет вышла, Мэйси протянула пожилой женщине свою визитную карточку:

– Если что-нибудь вспомните, любую мелочь, позвоните мне.

– А если не вспомню?

– Не сдавайтесь.

* * *

– Что у вас был за конфликт с мистером Роберсоном? – спросила Мэйси, когда они с Брук возвращались к машинам.

– Четыре года назад я арестовала его за вождение в нетрезвом состоянии. Он разозлился и попытался меня ударить. Я защищалась, и он подал на меня в суд. Запись видеорегистратора подтвердила мою версию. Судья приговорил его к тридцати дням тюрьмы.

– Раньше его обвиняли в насилии?

– Это был его первый арест.

– Чем он занимался до того, как заболел?

– Двадцать пять лет преподавал историю в средней школе Вэлли.

– В то время, когда там училась Тоби?

– Да.

* * *

Он гладил ее нежную шею, чувствуя, как маска трется о щетину на щеках. Ему нравилось смотреть, как меняют цвет синяки на коже, от бледно-розового до лилового. Скоро они станут почти черными и обхватят тонкую шею, словно ожерелье.

Теперь, когда они были одни, его охватило ощущение силы и гнет этого мира немного ослаб.

Ее веки затрепетали и открылись. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать на нем взгляд и понять, где она. Вспомнив, она поморщилась и попыталась отползти. Быстрым движением он прижал колено к ее животу, удерживая на месте.

Она поняла, что выхода нет. Поняла, что скоро умрет, и ее охватил ужас.

– Не нужно бояться. Ты знаешь, что будет дальше. Нам никто не помешает.

– Пожалуйста… – Ее хриплый голос вызвал ассоциации с грубой наждачной бумагой.

Всю жизнь ему приходилось просить, заклинать, умолять тех, кто сильнее, и теперь было так приятно поменяться ролями…

– Пожалуйста что?

– Пожалуйста, отпустите меня. Я никому не скажу… Пожалуйста.

Он провел указательным пальцем по ее губам.

– Мне нравится, когда ты умоляешь.

Глава 17

Вторник, 19 ноября, 18.00

С заходом солнца температура воздуха начала снижаться, однако Майкл и Эллис не снижали темп. Они находили следы медведей и оленей, но до сих пор не обнаружили ни единого признака того, что Дебби Роберсон проходила по этому маршруту. Как бывший агент ФБР, Невада был опытным следопытом и понимал, что последние несколько дней на тропе не было туристов. Если Дебби Роберсон или кто-то еще шел здесь не по своей воле, не было никакого способа определить, что отпечатки подошв, сбитые листья, возможные признаки борьбы или другие следы оставлены именно ею.

И с каждой минутой у него крепло убеждение, что в парке девушки не было.

– Впереди стоянка. Давай сделаем привал и подумаем.

– Тропа мокрая, и чем дальше, тем сложнее подъем. Думаешь, она могла зайти так далеко? – спросила Эллис.

– Нет. Не думаю. – Он окинул взглядом редеющий полог из коричневых, желтых и красных листьев, сквозь который ярко светил месяц. – Но мы должны проверить все до конца.

– Хорошо.

Когда они подошли к навесу, мужчина снял рюкзак и поставил на землю. Они сели, радуясь, что есть возможность передохнуть хотя бы на несколько минут. Невада достал из бокового кармана рюкзака бутылку воды и питательный батончик. Сестра последовала его примеру, и какое-то время они жевали, наслаждаясь молчанием, после чего вытащили карту парка и фонарик и стали изучать главную тропу, огибавшую гору. Если Дебби не отклонялась от маршрута, то могла описать круг и выйти к машине с другой стороны, но также сохранялась и небольшая вероятность того, что она упала или получила травму.

– Нам идти еще около часа.

– Если мисс Роберсон действительно заблудилась, она могла свернуть на любую из боковых троп.

– Или вообще сойти с маршрута и ходить кругами.

Невада допил воду из бутылки и закрыл глаза, пытаясь представить, куда могла направиться девушка. Он всегда так делал, когда преследовал преступников. Мысленно перебирал маршруты, пути побега и лазейки, которыми может воспользоваться беглец. Дебби ни от кого не пряталась, но в методах поиска это ничего не меняло.

– Мне до сих пор не верится, что ты ушел из Бюро ради этой работы. Конечно, она важна, но ты способен на большее.

– Пришла пора перемен. И я по-прежнему способен на большее.

– Конечно, для Дип-Ран это плюс. Но в чем причина?

– Мне нравится одиночество.

– Можно убрать девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда? Ты это хочешь сказать?

– Нечто вроде того.

– Чушь собачья. – Она потерла мозоль на ладони. – И еще скажи, что ты сделал это не ради меня.

– Прости, но дело не в тебе.

– Ты уверен? Я не забуду выражение твоих глаз прошлым летом, когда я рассказала, что со мной случилось. – Тогда они поужинали, а потом пошли в бар, и Эллис выпила слишком много вина. Будь она чуть трезвее, вряд ли решилась бы на подобную откровенность. – Я никогда не видела тебя таким злым.

Майкл хрустнул костяшками пальцев правой руки.

– Я найду этого парня, Элли.

– А потом? Будешь носить этот мундир еще двадцать лет?

– Там видно будет.

– Все дело в Мэйси Кроу?

– Что ты имеешь в виду?

– Перестань. Когда она рядом, ты просто светишься. У вас роман?

– Нет.

Рассмеявшись, сестра погрозила ему пальцем. Она сразу же поняла, что он лжет.

– Был, и ты хочешь продолжения. Расследование – вместо букета цветов?

Она была права, и это раздражало.

– Не доставай меня, Элли.

Она хлопнула его по плечу, совсем как в детстве.

– В любом случае она мне нравится. Надеюсь, что твоя уловка сработает.

Невада не ответил, отказываясь признавать эту надежду, больше похожую на облачко дыма, чем на реальную возможность.

– Думаю, если у вас с Мэйси все сладится, ты точно уедешь из Дип-Ран.

Он наслаждался тишиной и покоем этого места. Так не похоже на вечно спешащий Вашингтон… Здесь у него нет соседей, и он может помочиться с заднего крыльца дома, когда ему вздумается. А ночью небо усыпано великолепными звездами, которые не видны в ярко освещенном городе. Но Элли права. Когда они поймают этого парня и Мэйси уедет, оставаться тут будет тяжело.

– Меня избрали на два года.

– Ну да, а потом ты уедешь. – Она покачала головой. – Я бы хотела, чтобы Мэйси осталась. Может, она успокоится, когда докажет то, что ей нужно себе доказать? Эта девочка тащит слишком тяжелый груз.

И снова точная оценка. Майкл начал подозревать, что, как детектив, его двоюродная сестра даст ему сто очков вперед.

Услышав шаги, они оба вздрогнули. Шериф достал из кобуры «глок». Лес казался глухим, но людей здесь обычно больше, чем можно ожидать.

Он вышел из-под навеса и увидел юную парочку, спускавшуюся по тропе. Их одежда и обувь была в грязи. Заметив его, они остановились, и девушка спряталась за спину парня.

– Мы спасатели, – сказал Невада и достал из кармана фотографию Дебби: – Вы ее не видели?

Парень медленно подошел и посмотрел на снимок.

– Мы никого не видели на тропе.

Девушка тоже подошла, взглянула на фотографию и покачала головой:

– Нет, извините.

– Давно вы в парке?

– Со вчерашнего утра, – ответила девушка. – Переночевали на вершине горы, а теперь возвращаемся с этой стороны.

– Каким путем вы шли?

– С севера. Хотели описать полный круг.

То есть они вошли в парк с противоположной стороны.

– И никого не заметили?

– За последние пару часов – никого. Сами удивились. Обычно осенью здесь много народу.

– А раньше? Может, что-то привлекло ваше внимание в лесу? Одежда? Брошенный ботинок? Подозрительный мусор?

– Ничего необычного, – сказал мужчина.

– А звуки? Ничего странного не слышали?

– Нет, если не считать медведя, с которым мы столкнулись… Слава богу, он был молодым и не заинтересовался нами. – Темные глаза парня сощурились. – Вы коп? Вопросы задаете, как коп…

– Я шериф Дип-Ран. Но в данный момент я член поисково-спасательной команды, пытающийся сделать свою работу.

– Мы ничего не заметили, – повторила девушка. – Но если заметим, нужно позвонить в полицию, да?

– Да, пожалуйста.

Невада не сомневался, что эта парочка не видела Дебби, но они ее и не искали. Непрофессионал может не заметить признаков ее присутствия. Он записал их имена и номера телефонов.

– Когда спуститесь, там будет один из моих сотрудников. Сообщите ему, если что-то увидите.

– Конечно, без проблем, – сказал парень.

– Спасибо.

Парочка продолжила спуск.

– Мы идем наверх, да? – спросила Эллис.