– Вашу дочь изнасиловали, когда она училась в старших классах школы? – спросила Мэйси.
Невада удивленно посмотрел на нее. Вопрос поразил его. За все время их совместной работы Беннет ни разу не говорила, что подверглась насилию.
– Зачем вам это знать?
– Вы не ответили на мой вопрос, – сказала Кроу. И прибавила, уже мягче: – Я на стороне Брук. И пытаюсь ей помочь.
Лицо Сандры стало печальным.
– Да.
– И она забеременела?
– Да. Но долго скрывала это от меня. Когда все выяснилось, она была уже на шестом месяце.
Невада прикинул сроки. Может, биологический отец Мэтта – тот самый насильник, которого они разыскивают?
– Она знает, кто на нее напал?
– Нет. По большей части она была в бессознательном состоянии.
Майкл злился на себя за то, что не обратил внимания на детали, которые заметила Мэйси. И на Брук, которая не была с ним откровенна.
Мэтт вышел из дома с рюкзаком на плече. К нему подошел Салливан. Однако Мэйси спросила напарника:
– Не возражаешь, если я их отвезу?
Он пристально посмотрел на нее, потом протянул ключи:
– Нисколько.
– Мэтт, я агент Кроу. – Мэйси улыбнулась мальчику. – Отвезу вас с бабушкой к мистеру Грину.
Крепко сжимая лямку рюкзака, он подошел к ней. Невада похлопал его по спине и сказал, что все будет хорошо. Сандра взяла сумочку и вместе с внуком села в машину Невады.
Мэйси устроилась на месте водителя, отрегулировала сиденье и зеркала.
– Шериф малость повыше меня. – Она надеялась ослабить напряжение с помощью шутки.
Мальчик пристегнулся ремнем безопасности.
– Вы не похожи на агента ФБР.
– Мне это уже говорили. – Она завела двигатель и отъехала от дома.
– Вы правда думаете, что с мамой все будет в порядке? – спросил Мэтт.
– Да, ведь этим занимаемся мы с шерифом.
Вцепившись в подлокотник, Мэтт смотрел прямо перед собой. Губы его были крепко сжаты, в глазах блестели слезы.
– Она любит свою работу.
– Я знаю. – Мэйси протянула ему свой телефон, чтобы он указывал ей дорогу.
– Как нам доехать до дома мистера Грина?
– По шоссе I-81, на юг.
– Поняла.
Молчание нарушалось лишь голосом мальчика, предупреждавшего, когда и куда нужно сворачивать, и через полчаса они остановились у дома Грина. Внук с бабушкой вышли.
– Моя дочь волновалась, что не справится на новой должности, – сказала Сандра.
– Она это говорила?
– Мне.
– Она хорошая полицейская, но у меня больше опыта в расследовании таких дел. – Мэйси окинула взглядом своих пассажиров. – Не нужно считать меня плохим копом. Я хочу помочь.
– Мы знаем. – Сандра положила руку на плечо внука.
– Мэтт, вспомни, как мама пришла к тебе в комнату. Что она сказала?
– Не помню.
– Закрой глаза. Скажи, что ты помнишь.
– Ничего особенного.
– И все-таки. Ты встретил маму внизу, а потом пошел спать. Быстро заснул?
Мальчик закрыл глаза.
– Да. Я совсем засыпал. Но слышал, как она ходит внизу.
– А потом она поднялась к тебе?
– Да.
Мэтт снова закрыл глаза.
– Я лежал в кровати. В коридоре тикали часы.
– Наверное, мама что-то тебе сказала? Или поцеловала в щеку?
Он открыл глаза.
– Она что-то говорила о родословной.
– Родословной?
– И протерла мне щеку изнутри.
– Ватным тампоном?
– Да, кажется.
Мэйси переглянулась с Сандрой.
– Секунду. – Она открыла багажник и рылась в аккуратных коробках до тех пор, пока не нашла то, что искала: пробирку с тампоном для взятия образцов ДНК. – Похоже?
– Вроде.
Мэйси надела латексные перчатки и распечатала пробирку.
– Она просила тебя широко открыть рот?
– Да. А зачем?
– Можно мне взять образец? – спросила Кроу.
– Зачем? – Сандра нахмурилась.
И Брук, и Сандра боялись, что чудовище, за которым они теперь охотятся, был отцом их любимого ребенка.
– Это поможет найти Брук.
Сандра кивнула, и Мэтт открыл рот. Мэйси быстро провела тампоном по внутренней части его щеки, затем спрятала тампон в пробирку.
– А в чем дело? – спросил Мэтт.
– Мне кое-что нужно проверить для твоей мамы.
На крыльцо вышел мистер Грин. Мэтт бросился к нему и крепко обнял. Бывший шериф что-то прошептал ему на ухо. Мальчик кивнул и уткнулся лицом ему в грудь. Через пару секунд он отстранился и смахнул ладонью слезу.
Сандра обняла Грина:
– Спасибо, что приютил.
– О чем речь… У меня есть свежие булочки. Входите, я сейчас.
Сандра оглянулась на Мэйси:
– Найдите Брук.
– Найду.
Когда за бабушкой и внуком закрылась дверь, лицо Грина помрачнело.
– Что, черт возьми, происходит?
– Что еще я не знаю о Брук Беннет?
– Что вы имеете в виду? – спросил Грин.
– Она все время напряжена.
– Она профессионал, – возразил он.
– Я этого не отрицала. Но Брук была очень сдержанной и стоически переносила наши разговоры о жертвах изнасилований. Как будто пыталась скрыть свои чувства. Свой опыт. А потом Тайлер Уайатт сказал Мэтту, что его мать получила своей первый сексуальный опыт в амбаре Уайаттов.
На щеках Грина заиграли желваки.
– Вы не знаете, о чем говорите.
– Кто отец Мэтта? – спросила Мэйси, понизив голос.
Грин вздернул подбородок.
– Она не говорила, а я не спрашивал.
– Брук родила Мэтта в семнадцать.
– Она совершила ошибку, когда была подростком. Не первая и не последняя.
– Я хочу сказать, что она забеременела приблизительно в то же время, когда были совершены изнасилования. Вы ведь это подозревали, да?
Грин покачал головой.
– Вы выдвигаете необоснованные обвинения.
– У меня есть образец ДНК Мэтта. Тест поможет выяснить, не является ли он ребенком преступника.
– Парню ни к чему такое бремя. Оставьте его в покое.
– То же самое вы говорили Брук, да? Боялись, что она подтвердит подозрения насчет отца Мэтта?
– Это безумие. Мэтт – хороший парень. Хороший сын. Такое чудовище не может быть его отцом.
Мэйси проигнорировала его слова.
– Если у вас есть подозреваемые, вы должны мне сказать. Думаю, этот парень забрал ее.
Грин нахмурился.
– Если бы Брук знала, она не стала бы скрывать такое.
– Думаю, она действительно не знает, кто это сделал. Но теперь пытается выяснить. Чтобы ее найти, мне нужно больше информации.
– Я не могу вам помочь.
– Почему пятнадцать лет назад вы не отправила образцы ДНК на анализ? Только не говорите мне, что не знали о них. У вас солидная репутация, и вы были хорошим копом. Готова поспорить, вы думали, что защищаете кого-то из близких.
Грин вздохнул, и его плечи слегка поникли.
– Тем летом у меня болела жена. Мои мысли были все время с ней, и я многое упустил. Собирался вернуться и все исправить. Когда пропала Тоби, я не связал ее случай с другими. А потом Сандра Беннет рассказала мне о беременности Брук. И о том, что случилось с ее дочерью.
– Вы говорили с ней?
– Сандра умоляла меня не делать этого. – Он провел рукой по волосам. – Я перехватил ее по дороге в школу. Поначалу она не хотела со мной говорить, но в конце концов призналась, что на нее напали на вечеринке с костром. Клялась, что выпила всего одну порцию спиртного, но ничего не помнит.
– Что именно она рассказала?
– Что очнулась в лесу, без одежды, с царапинами на теле.
– И вы не связали то, что случилось с Брук, с другими девушками?
– Я подумал, что это один из парней, присутствовавших на вечеринке.
– Вы с кем-нибудь говорили? Члены «команды мечты» регулярно посещали эти сборища.
– Эти парни вдохнули жизнь в город, вернули ему гордость. Я знал, что они могут быть грубыми, но не представлял, что кто-то из них обидит юную девушку. А Брук сама хотела пойти на вечеринку, и она выпила…
Мэйси изо всех сил сдерживалась, стараясь не выдать свой гнев. В данный момент ее целью было получить информацию, а не спорить о его методах.
– Ни то, ни другое не означает согласия на секс.
– Я подумал, что она согласилась пойти с парнем в лес и он не справился с собой.
– Вы ведь ни с кем из них не говорили, правда? – Грин не ответил, и она сменила тему: – Синди Шоу не жаловалась вам на проблемы?
Он покачал головой:
– У этой девицы проблем было выше крыши. Вечно во что-то ввязывалась… Я мог с десяток раз арестовать ее за самые разные нарушения.
– Вы хотите сказать, что она к вам приходила?
– Да, но я не понял, зачем. Она все время говорила о брате и о том, что он ее бросил. Сказала, что может похоронить его самого и его друзей, если захочет.
– Как именно похоронить? – удивилась Мэйси.
– Она мне не сказала.
– А когда вы узнали о том, что случилось с Брук, Синди уже не было…
– Да.
– Вы сказали Брюсу Шоу, что к вам приходила Синди?
– Да, я сказал ему. – Грин смотрел на нее, и его обычная уверенность таяла на глазах.
– Как вы думаете, что случилось с Синди?
– Брюс сказал мне, что отвез ее на автобусную станцию. Сказал, что Синди хотела уехать из города.
– Последний раз Синди видели с Брюсом.
Грин покачал головой:
– Брюс не причинит вреда сестре.
– Откуда вы знаете?
– Он хороший парень.
– Если вам что-то известно о Брюсе, вы должны мне сказать. От этого может зависеть жизнь Брук.
– Я просто поговорил с Брюсом, – сказал Грин, обращаясь к самому себе.
Мэтт приоткрыл дверь и окликнул его, но бывший шериф не сдвинулся с места.
– Я здесь, приятель. Беседую с агентом Кроу.
– У кого-то из футболистов был отколотый зуб? – спросила Мэйси, когда дверь закрылась.
– Что?
– Отколотый зуб.
– У нескольких человек. Футбол – жесткий спорт, а мальчишки часто пренебрегают защитными средствами. – Грин помолчал. – Вы думаете, кто-то из членов команды совершил эти изнасилования и убил Синди?
– Да. Если б не ваша любовь к команде, вы бы тоже это поняли.