Дилан достал из кармана платок. Я не могла спокойно наблюдать за этим, поэтому вскочила на ноги и бросилась к нему, чтобы обнять. Сын положил голову мне на плечо.
– Я горжусь тобой, родной, – говорить было трудно. – И бабушка тоже гордилась бы.
Мы с Диланом и Ральфом первыми покинули здание, чтобы на выходе приветствовать остальных скорбящих. Так как бабушке был девяносто один, таковых набралось немало. Бэрил бы это понравилось. Первой, вытирая глаза, вышла Сандра, такая элегантна в черном платье с нитью жемчуга на шее. Много лет назад, когда я увидела ее впервые, у нее были розовые волосы и пирсинг во всех возможных местах. Увидев ее в окно у фургона с мороженым, я решила, что нам не стать подругами. Но бабушка уговорила меня дать ей шанс, сказав: «Знаю, она выглядит так, будто упала головой в ящик с рыболовными крючками, но вообще-то это неплохая девчонка». Конечно, когда я врезала ей по лицу, теплоты в наших отношениях не прибавилось. Зато, когда она узнала, какой погром я устроила у директрисы, прониклась уважением. Вопреки всему, мы стали настоящими подругами.
Я все еще улыбалась своим воспоминаниям, когда Сандра обняла меня.
– Мои искренние соболезнования, Тара.
– Спасибо, что приехала. Это очень важно для меня. Знаю, что тебе пришлось проделать огромный путь.
Было сложно придумать что-то оригинальное для каждого из пришедших, поэтому мы, в основном, ограничивались фразами «спасибо, что пришли» и «были рады вас видеть».
В какой-то момент передо мной появилась Шарлот, медсестра из хосписа. Бедняжка, если бы она ходила на похороны к каждому своему подопечному, пришлось бы поселиться на кладбище.
– Ах, Шарлот, я так тронута. Бабушке ты очень нравилась.
– И она мне. Так что я просто не могла не попрощаться с ней. Жаль, что я не знала ее раньше. Думаю, она была просто невероятной.
Последним к нам подошел Том. Было очень приятно снова с ним увидеться.
– Ты пришел!
– Я бы ни за что не пропустил это событие, – ответил он и тут же смутился. Прозвучало так, будто он с нетерпением ждал похорон. – Прости. В смысле, для меня очень важно здесь быть.
– Я очень рада, что ты здесь, Том, – призналась я и повернулась к Ральфу. – Ральф, познакомься, это Том Маршалл, мой… эмм… старый друг.
Они вежливо пожали друг другу руки.
– А это мой сын, Дилан.
– Я догадался, – ответил Том. – Блестящая речь получилась. Бэрил гордилась бы вами.
Сын смущенно пробормотал благодарность. Ему явно было не по себе из-за повышенного внимания к его персоне.
Позже мне все же удалось присесть и поговорить с Томом. Он пытался вилкой разломить на кусочки шотландское яйцо.
– Возьми его руками. Видно же, что тебе хочется.
Он с улыбкой последовал моему совету, откусил, быстро прожевал и проглотил кусочек.
– Мне очень жаль, что ты не успела найти маму, пока Бэрил была еще жива.
Я задумалась, стоит ли рассказывать ему, что в последние часы своей жизни бабушка приняла меня за Вайолет, но решила промолчать. Пусть эта история останется между мной, бабулей и Шарлот.
– Мне тоже.
– Но ты же полетишь туда снова, да? В Испанию, я имею в виду.
– Однозначно. Теперь мне еще важнее стало ее найти.
– Да? – Он поднял брови.
Я отмахнулась. Не время посвящать его в историю с Джорджем.
– Отправлюсь сразу после Рождества.
– Он полетит с тобой? – спросил Том, кивнув в сторону Ральфа, занятого беседой с Мойрой.
– Боже, нет, только не это. Второй раз я такой ошибки не допущу.
Мой собеседник запихнул в рот остатки яйца и попытался скрыть улыбку, но глаза его выдавали.
– Что? – спросила я.
– Предложение в силе. Я могу поехать с тобой, – он промокнул рот салфеткой.
Я всматривалась в его лицо, надеясь обнаружить того мальчишку-подростка, которого когда-то безумно любила. И, хотя он сильно изменился, что-то все же слабо затрепетало под моими ребрами.
– Спасибо, Том. Я думаю, это прекрасная идея.
– Супер. Принести тебе что-нибудь выпить из бара?
– Да, немного сидра, пожалуйста.
Вскоре он вручил мне бокал, и я направилась к Дилану, который подкатывал к симпатичной официантке.
Боже милостивый, у этого парня вообще бывают выходные?
– Держи, – я протянула ему сидр. – Это тебе от бабули.
47
Я не планировала проводить Рождество дома. Думала, мы с Диланом отправимся в хоспис, чтобы побыть рядом с бабушкой, стараясь не задумываться о том, что этот праздник станет для нее последним. Вернувшись на каникулы, сын пожаловался, что в этом году дом украшен вовсе не так тщательно, как обычно. Пришлось согласиться с этим. Наверно, стоило приложить больше усилий, но энтузиазм куда-то пропал. С большим трудом я стащила с чердака искусственную елку. Гирлянда, которая в прошлом году была аккуратно сложена, каким-то невероятным способом запуталась в клубок.
Входная дверь распахнулась с характерным звуком. Звякнули ключи, брошенные на стеклянный столик в коридоре.
– Я здесь, Дилан. Ты как раз вовремя.
– Эмм… это вообще-то я.
– Ральф, господи, сколько можно говорить! Ты не можешь врываться в мой дом, когда заблагорассудится, – я встала и положила гирлянду на диван. – Дай сюда!
– Что? – недоумевал бывший муж, глядя на мою протянутую ладонь.
– Верни мне ключ от дома.
– Он в общей связке в коридоре.
– И? Пойди, принеси его сюда. – Мое терпение подходило к концу.
– Ага, минутку, – он плюхнулся на диван и принялся рыться в коробках с новогодними игрушками, пока не нашел гирлянду в виде цепочки из цветной бумаги, видавшую виды, но от того не менее ценную. – Наш Дилан ее сам сделал, помнишь? В первом классе.
Я присела рядом, улыбаясь своим воспоминаниям.
– О да, он так ей гордился. Сразу помчался на детскую площадку, чтобы всем продемонстрировать, и тут же порвал пополам.
– Точно.
Ральф достал стеклянный шарик, встряхнул его, и тут же пражский замок замело метелью.
– Помнишь наше первое путешествие? – спросил он. – Это была Чехословакия.
– Конечно, помню.
Я забрала у него шарик и поставила на стол, но он снова схватил игрушку.
– Можно я его себе заберу?
– Нет, Ральф, нельзя! С какого перепуга ты должен его забрать? Он мой. – Со стороны мы выглядели, как дети в песочнице. – И вообще, зачем ты пришел?
– Я тут подумал…
– О нет, только не это. Ты – и думал…
– Почему бы нам не провести Рождество вместе? – предложил бывший, игнорируя мой тон.
Я едва не расхохоталась во весь голос.
– Что? Вместе – это втроем? Ты, я и наш сын?
Он открыл было рот, но не издал ни одного звука, будто слова застревали где-то в горле.
– Эмм… Не совсем так, – выговорил Ральф наконец. – Я имел в виду, всем вместе. Ты, я, Дилан, Сюзи и девочки.
Моим первым желанием было отклонить это предложение молча, используя для этого специальный жест. Но потом я представила себе, как Сюзи с потным багровым лицом сражается с индейкой, пока близнецы тянут ее за фартук, требуя внимания. Ральф безуспешно пытается их отвлечь. А я, растянувшись в кресле, потягиваю свое шампанское и попыхиваю воображаемой сигарой. Извращенное, но удовольствие.
Бывший, однако, принял мое молчание за отказ и испортил все своим следующим заявлением:
– Мы теперь одна большая семья, Тара. Было бы естественно праздновать Рождество вместе.
Одна большая семья??
– Нет уж, дорогой, – я встала и потянула его за рукав. – Знаешь, что было бы естественно? Поднять тебя с этого дивана и вышвырнуть вон.
Он нахмурился, видимо, силясь понять, чем вызвал такой приступ гнева.
– Никакая мы больше не семья, Ральф. Ты изменил мне и бросил ради беременной секретарши. Это похоже на семью?
Бывший муж провел по волосам, отчего они встали дыбом, придавая ему сходство с каким-то сумасшедшим профессором.
– Ты всю жизнь собираешься припоминать мне этот промах?
– Этот… этот промах? – Я была в ярости и решила ничего не добавлять к сказанному из соображений безопасности. – Убирайся.
– Да ладно тебе, Тара. Не будь такой…
– Вон… Вон… Вон отсюда! – крикнула я.
Я толкала его вперед по коридору, а он продолжал усугублять свое положение:
– Мы могли бы прийти к тебе. Уверен, Сюзи согласилась бы помочь с ужином. На стол бы накрыла, например. Главное, ей готовку не доверять. Она в этом не очень сильна, насколько я…
– Ральф! – скомандовала я. – Заткнись и немедленно верни мне ключ.
Он промямлил что-то о моей безопасности, о том, что он моя надежда и опора, и непременно должен иметь возможность попасть в дом, если со мной что-то случится. Я проигнорировала его мычание, забрала ключ и выставила бывшего за дверь.
– Ой, чуть не забыла, – я выдержала драматическую паузу. – Мне нужен развод.
Дилан почтил меня своим присутствием, выпил чаю и отправился милосердно оказывать помощь другу, которого бросила девушка, остановившая свой выбор на перекачанном тренере.
– Я ему нужен, мам, – торжественно произнес сын.
Мне он тоже был нужен, но это, само собой, не в счет.
Накануне я похоронила бабушку, самого близкого мне человека, и не отказалась бы от поддержки.
Подбросив в камин дров, я вытянула ноги, наблюдая, как поднимаются искры. Глаза закрывались от усталости. Стоило вспомнить бабушку, тут же навернулись слезы. Я не хотела переезжать из Манчестера в Литмэм, но она ведь буквально спасла меня. Если бы не бабушка, меня бы отправили в детский дом. И неизвестно, как бы вообще сложилась моя жизнь.
Позвонили в дверь, но я не удосужилась подняться, так как никого не ждала и не испытывала желания дискутировать со свидетелями Иеговы, хоть они и сердечные люди, которые приходят в мой дом лишь с самыми лучшими намерениями.
На втором звонке мне пришлось сползти с кресла. На пороге стоял Том с виноватой улыбкой и бутылкой красного сухого.
– Подумал, вдруг тебе нужна компания.