Последнее обещание — страница 45 из 50


Путешествовать с Томом оказалось невероятно приятно. Возможно, он даже слишком старался. Зато в отличие от Ральфа не напивался джин-тоником и не сидел в своем айфоне весь полет, а говорил со мной и, что еще важнее, слушал меня. Я рассказала, что попросила у мужа развод, и мне стало намного легче. Мы говорили о его покойной жене, Пэнни, и о девочках, а потом о моем Дилане. И о том, что я буду чувствовать, если поиски окажутся успешными. На этот вопрос у меня ответа не было.

В аэропорту Мадрида мы арендовали машину и проложили маршрут до Сеговии, где собирались переночевать. Том сел за руль, а мне осталось только наслаждаться пейзажем и размышлять о том, что я, возможно, хожу по тем же дорогам, что и моя мать, впервые за сорок лет.

Наш отель находился рядом с главной площадью города и прекрасно подошел бы для романтического уикенда. Не наш случай. Реальная цель нашей поездки была намного серьезнее.

Том донес мои вещи и галантно открыл передо мной дверь.

– Добрый вечер, – поприветствовал молодой человек на ресепшн с сильным акцентом, – мистер Маршалл и миссис Ричардс?

– Да, – кивнул Том. – Мы бронировали два одноместных номера.

С удивлением я обнаружила, что эта новость меня несколько разочаровала.

После регистрации он донес мой чемодан до номера и вручил ключ от номера. Не электронный, а настоящий металлический ключ весом с кирпич.

– А я в соседнем, – объявил друг. – Ну, что, освежимся немного и встретимся внизу, пропустим по стаканчику перед ужином?

– Отличная мысль. Через полчаса?

– Идет, – ответил он и вошел в свою комнату.

Я затащила тяжелый чемодан на кровать и принялась судорожно искать в нем косметичку. Взглянув на себя в зеркало, поняла, что полчаса совершенно недостаточно.

Но, как ни странно, на быстрый душ времени хватило. Быстрый душ, свежий слой тонального крема, помада и заколка для волос, потерявших в пути весь свой объем – ровно через тридцать минут в облаке спрея для волос я шагнула в коридор и столкнулась там с Томом, который запирал свою дверь.

Он оглядел меня с головы до ног и заключил с улыбкой:

– Ты всегда умела прихорашиваться.

Мы поужинали в ресторане на оживленной площади, где, несмотря на поздний час, вовсю кипела жизнь.

Закутавшись в пледы, влюбленные в обнимку потягивали пиво из высоких бокалов. Дети носились вверх-вниз по ступеням ярко освещенного готического собора, не обращая ни малейшего внимания на холод. Дилан называет это «движуха». Похоже, в Испании ложатся спать довольно поздно. Обычно я в это время давно уже в кровати, но в этот вечер было совсем не до сна.

Официант принес нам паэлью с морепродуктами на блюде размером со спутниковую тарелку. Том отложил в сторону очки и собирался проделать то же с телефоном, но тот завибрировал в его руках. Он взглянул на дисплей и, закусив нижнюю губу, нажал отбой.

– Кто звонил? – Меня это не касается, но любопытство не знает границ.

– Это… м… одна женщина, – начал он объяснять. – В общем, мы с ней разговариваем и…

– Разговариваете? Она – психолог? – спросила я будничным тоном.

– Боже мой, нет, – друг отпил из своего бокала. – Мы разговаривали и… собирались сходить на свидание.

– Свидание?

– Черт, Тара, – рассмеялся он. – Да, свидание. Мне по буквам продиктовать?

Его вилка вонзилась в креветку.

– Было бы неплохо, – пробормотала я себе под нос.

Около нашего столика материализовался официант.

Заложив руку за спину, он наполнил наши бокалы и с достоинством поинтересовался, хороша ли паэлья.

– Да, все отлично, – ответил Том по-испански.

– Не знала, что ты знаешь испанский.

– Я бы так не сказал. Но приятно хотя бы пытаться. Думаю, люди больше ценят само усилие, чем конечный результат.

Я вспомнила Ральфа, который за границей вел себя как идиот. Если кто-то не понимал английский, он повторял то же самое громче и выглядел просто нелепо. Помню, как-то мы отдыхали в одной деревушке в Греции, и он захотел кофе с молоком. Озадаченный официант, разинув рот, наблюдал, как мой бывший изображает процесс дойки.

Я тряхнула головой, чтобы прогнать это воспоминание. Скоро Ральф станет частью истории.

– Так что там со свиданием?

Том, кажется, надеялся, что я забыла.

– А… это… После смерти Пэнни я решил, что никогда больше не смогу быть с кем-то. Я и не хотел этого.

Знаю, что это звучит банально, но она была моей второй половиной. Никто не может с ней сравниться, так есть ли смысл искать?

Я проглотила комок, уже сожалея о том, что задала этот вопрос.

– Твои чувства понятны. Ведь она – мать твоих дочерей.

– Именно! Как же я могу испытывать те же чувства к другой женщине?

Мой палец скользнул по ободку бокала, издавая противный скрип, но этот звук хотя бы помог заполнить неловкую паузу в нашем разговоре.

– Но… – продолжил Том. – Оказалось, одному не так-то просто. И через два года я с разрешения девочек зарегистрировался на сайте знакомств.

Я не могла себе представить, зачем кому-то вроде него нужны подобные ресурсы. Когда-то он был самым популярным парнем в школе. Девушки всегда западали на его внешность. Никогда не понимала, что он во мне нашел.

– Ясно… Ладно, и… эта женщина… ты с ней встречался?

– Нет, – он покачал головой. – Мы обменялись парой сообщений, созванивались по телефону и по скайпу, чтобы выбрать время для встречи. Она живет в тридцати милях от меня.

– Как ее зовут?

– Джеральдина… Все зовут ее Джерри.

– Выходит, Том и Джерри?

Он рассмеялся, едва не поперхнувшись.

– Никогда не думал об этом.

Мне не впервой было ревновать Тома к другим женщинам. Закрыв глаза, я вспомнила наше первое свидание на катке, когда он танцевал со своей кузиной, а я решила, что они встречаются. Что ж, ни к чему повторять ту же ошибку. Лучше прикусить язык.

– Очень мило, – выдавила я.

– Ну, не думаю, что сейчас подходящее время для этого.

Снова повисло напряженное молчание.

– Расскажи мне подробнее о своей компании. Что вы производите?

– Клапаны.

– Клапаны?

– Да. Шаровые, игольчатые, спускные. – Он заметил озадаченное выражение на моем лице. – Для нефтехимической промышленности.

– О, ясно. – Я отправила в рот полную вилку риса.

Мой собеседник рассмеялся.

– Все разговоры на этом обычно и заканчиваются. Но я люблю свою работу. Это бизнес, который позволяет мне вести комфортную жизнь. Можно даже немного отойти от дел, передав рутинную работу помощникам. Поэтому я и могу позволить себе такие вылазки, как эта.

– К счастью для меня.

Том отправил в рот очередного моллюска, запил добрым глотком вина и посмотрел на меня из-под ресниц. Белки глаз контрастировали с загорелой кожей. На подбородке осталось зернышко риса, и я хотела было смахнуть его своей салфеткой, но решила, что это слишком интимный жест, и внезапно занервничала. О кранах мне было совершенно нечего сказать, пришлось сменить тему.

– Как твой отпуск с девочками? Вы были на Карибском море?

– Да, Теркс и Кайкос. Было здорово. Люблю проводить с ними время.

– Так мило, что они все еще хотят проводить каникулы с тобой.

– Еще бы, – усмехнулся он. – Оплачиваю-то их я.

– Да уж… Дилан такой же.

Мы вернулись в отель около полуночи.

– Вот и пришли, – объявил Том, распахивая дверь.

Мы всего лишь прогулялись по площади, но мои щеки и нос заледенели. Я подошла к камину в холле и протянула руки к огню.

Он взял мои ладони и усердно растирал до тех пор, пока в них не вернулось тепло.

– Лучше?

Я кивнула, улыбаясь.

– Пойдем? – спросил он, указывая на лестницу.

– Да, пора. Завтра рано вставать.

В коридоре перед нашими номерами мы остановились, и Том положил руки мне на плечи.

– Хочу кое-что сказать. Что бы завтра ни случилось, что бы мы ни узнали, не забывай: я рядом. И даже если нам не удастся найти Вайолет завтра, это не значит, что она потеряна навсегда. Обещаю, мы не остановимся, пока не получим ответы.

В его словах было столько тепла и заботы, что мне сразу стало немного легче.

– Спасибо, это очень много значит для меня.

– Эй, все будет хорошо, – он взял меня за подбородок. – Ты же помнишь, как мы друг друга любили?

Ненавижу это прошедшее время.

– Да, Том, помню. Мы очень любили друг друга.

50

Попасть в Сан-Седезу оказалось не так-то просто. Средневековая деревушка располагалась на вершине холма, так что нам пришлось припарковаться у его подножья и проделать остаток пути пешком, волоча за собой чемоданы. Наконец мы прошли через арку в стене, окружающей поселение.

Вдоль узких мощеных улочек сгрудились дома, настолько древние на вид, что, казалось, легкий ветерок мог бы снести их до основания. Небо было синим и ясным, но утренний воздух оставался морозным. Я плотнее завернулась в шубу и подняла воротник.

– Вау, словно декорации к фильму. Просто невероятно.

Мы несколько раз заблудились, долго ходили по кругу, потом начали заново и, наконец, отыскали место, где планировали провести ближайшие пару дней. Было слишком рано для заселения, поэтому мы оставили у крошечной стойки регистрации свой багаж и отправились позавтракать перед походом в монастырь.

Я осознавала, что сознательно тяну время. Ведь пока я не знаю, как обстоят дела на самом деле, могу считать, что моя мама жива и здорова.

В витрине местной пекарни красовались невероятно аппетитные булочки, миндальный торт и яблочный пирог. Давясь слюной, мы вдохнули горячий, маслянистый и сладкий на вкус аромат.

– Прямо чувствую, как сосуды забиваются холестерином, – сказал Том, не сводя глаз с покрытых толстым слоем сахарной глазури пончиков.

Перед нами возникла юная девушка. Она вытерла руки о фартук и затараторила по-испански. Я с надеждой посмотрела на своего спутника.

Кое-как на смеси испанского и английского он заказал нам два кофе и выпечку. Девушка положила пару булочек на тарелку и посыпала их корицей.