Грейс повернулась к ней, удивленная этим неожиданным признанием. Она смотрела на собеседницу в профиль, восхищаясь, надо было честно признаться, той элегантностью, которая от нее исходила. Волевой подбородок, высокие, четко очерченные скулы и длинная шея, угадывавшаяся под черной водолазкой, возможно, были бы просто холодно-красивы, если бы не взгляд голубых глаз. Чем дольше Грейс на нее смотрела, тем больше эта женщина казалась ей принадлежащей к другой породе, чем она сама.
— И вы сюда пришли, чтобы?.. — осведомилась Грейс, в свою очередь ступая на тропу.
— Хочу вас предупредить прямо сейчас: то, что я вам скажу, не рассеет дурных предчувствий и подозрений, которые, кажется, появились у вас в отношении этого расследования. Совсем наоборот.
— Тогда скажите все и сразу, чтобы я не мучилась дольше от предчувствий, — ответила Грейс, сдержав болезненную гримасу, когда нога поскользнулась на поросшем мхом камне.
— Я работаю на ДИА[2]. Или, если так вам больше нравится, на разведку Пентагона.
Как и всякий раз, когда она удивлялась, у Грейс слегка дернулся подбородок.
— Но… что вы делаете здесь?
— Уже много лет мы расследуем деятельность «Гадеса». Мы подозреваем, что это общество разрабатывает оружие, выпадающее из-под контроля правительства Соединенных Штатов. Нам никак не удается установить ни характер разрабатываемого оружия, ни его заказчиков. Однако функция ДИА — знать об этих делах всё.
— О’кей… допустим. Но по какой невероятнейшей случайности вы оказались на их складе одновременно со мной? Забавное совпадение, не находите?
Наис остановилась, одна нога на камне, другая твердо стоит на земле.
— На одном из их складов. Но вопрос не в этом. Мое присутствие здесь вызвано не случайностью. Действительно, ваше расследование, точнее, смерть Антона Сьюйака, заставило меня забраться в глубины этой пещеры. У нашей службы в Перте есть представительство, которое сразу же обратило внимание на газетную статью, посвященную его убийству. Этот ученый работал в «Гадесе», и мы искали его, чтобы войти с ним в контакт. Нам было известно, что он где-то в Шотландии. Я уже полтора года прочесываю страну в его поисках.
— И стало быть, прочитав статью, вы развязали язык местным властям…
— У ДИА есть свои возможности, и ваша полиция не заставила себя упрашивать, прежде чем предоставить всю имеющуюся у нее информацию, включая карты района и научные работы, найденные вами в потайном кабинете жертвы. Поняв, как и вы, чем занимался Антон, я сразу же отправилась в Тралигилльские пещеры.
Грейс воспользовалась этой передышкой, чтобы перенести вес тела на здоровую ногу.
— А как вы узнали, что вход находится под этим сараем?
— Облетая вчера вечером данную зону на вертолете, я заметила это строение, а я уже достаточно хорошо изучила их методы, чтобы знать, что под ним может скрываться вход на один из складов.
Так, значит, шум мотора этого вертолета слышала Грейс прошлой ночью. Она не сочла нужным делиться этим открытием со своей временной напарницей. Сначала она должна была удостовериться в ее личности.
— Прежде чем продолжить, я бы хотела взглянуть на ваши документы. Вот мое служебное удостоверение инспектора полиции, — сказала Грейс, доставая его. — У вас есть аналогичное из ДИА?
— Что-то вы долго медлили, прежде чем попросить его, — ответила Наис, копаясь в комбинезоне, откуда извлекла черный кожаный бумажник, который протянула Грейс.
Внутри та нашла карту, похожую на кредитную, с фотографией и именем Наис, а также с эмблемой: земной шар, наверху чаша с языками пламени, снизу лавровый венок, а по кругу надпись: «Разведывательное управление министерства обороны Соединеных Штатов Америки».
У Грейс не было никакого способа проверить подлинность документа, но это было хотя бы что-то.
— Чтобы я разобралась в ситуации, скажите, каковы конкретно ваши намерения в отношении «Гадеса»? — спросила она, возвращая Наис бумажник.
Та тронулась с места и пошла дальше по тропе.
— Найти его владельца или владельцев, чтобы остановить их деятельность. У этих людей нет никаких моральных принципов, и если они смогут обогатиться, применив против Штатов изобретенное ими оружие, то без колебаний это сделают. Моя профессия — защищать мою страну.
— Вы думаете, это они убили Антона Сьюйака?
— Антон убежал от «Гадеса», на который долгое время работал. Он многое о них знал. В свое время он попытался войти с нами в контакт, так мы с ним познакомились. А потом он дал задний ход и исчез. Весьма вероятно, что «Гадес» уже давно разыскивал его, чтобы убрать.
— Значит, виновные в убийстве находятся там, куда я вас веду.
— Может быть.
Они шли по изрытой ямками тропе, и, пока Наис ушла вперед, Грейс медленно переваривала полученную информацию.
— Выходит, тысячи спрятанных ими под землей гробов предназначены для жертв их же оружия?
Наис остановилась и обернулась. В ее серьезном голосе, донесенном ветром до Грейс, послышались нотки угрозы:
— Мое расследование, как и ваше, инспектор Кемпбелл, выходит за границы Шотландии. За последние десять лет в Европе и Соединенных Штатах мы обнаружили не менее пятнадцати похожих складов. Мы опасаемся, что «Гадес» разрабатывает оружие огромной поражающей силы, применение которого вызовет массовые жертвы. А если у них появится возможность продавать и оружие, и гробы, они это сделают — они не брезгуют делать деньги на чем угодно…
Получается, худшие сценарии, какие Грейс нарисовала себе, увидев эти зловещие ящики, оказывались наиболее вероятными. По ее телу пробежала дрожь испуга, как от электрического разряда.
— Но об оружии какого типа идет речь? — забеспокоилась она. — Бактериологическом? Ядерном?
— Мы не знаем.
— Не знаете или не хотите говорить мне?
— Не знаем, по этой причине я и нахожусь здесь.
Грейс машинально кивнула. Вместо того чтобы рассеяться, тайна, окутывавшая это дело, сгустилась еще сильнее.
— Похоже, вы хорошо знаете и «Гадес», и Антона Сьюйака. Скажите, какого рода научными исследованиями он занимался?
На этот раз Наис ответила не сразу. Она шла еще добрую минуту, потом подождала, пока Грейс присоединится к ней на скалистом выступе.
— Я вижу деревню Инхнадамф километрах в четырех отсюда. Полагаю, у вас там осталась машина?
— Ответьте мне, обещаю никому не рассказывать. И я сдержу слово.
Наис раздраженно щелкнула языком.
— Послушайте, я едва успела бросить взгляд на расчеты Антона, ими занимаются мои коллеги. И могу сказать, что они доступны далеко не каждому смертному. Теперь ваша очередь. Откуда вы знаете, куда надо ехать?
— Только шотландка могла понять последние слова охранника, — ответила Грейс. Потом, подражая наставительному тону Наис и повторяя ее слова, добавила: — Хочу вас предупредить прямо сейчас: то, что я вам скажу, не рассеет дурных предчувствий и подозрений, которые, кажется, появились у вас в отношении этого расследования. Совсем наоборот, поскольку вы прошли мимо истины. Человек, которого вы допрашивали, не солгал: пункт нашего назначения действительно конец света.
26
Полтора часа спустя, около полудня, переодевшись в гостинице Инхнадамфа и сидя в машине, стоящей перед ней, Грейс позвонила Эллиоту Бакстеру. Он подтвердил ей, что выслал подкрепление, но тут же завелся:
— Двадцать четыре часа назад мы имели убийство в монастыре, а сейчас… ты мне рассказываешь о набитом гробами подземном складе чуть ли не в центре Хайленда!
— Послушай, ты сам все увидишь, когда группа прибудет на место, — потеряла терпение Грейс.
— Угу… А пока что мы проверили региональные кадастры. В месте, указанном тобой, нет ничего, кроме пещер. И если этот склад так велик, как ты рассказываешь, я просто не представляю себе, каким образом его смогли построить втайне от всех. Это все-таки Шотландия, а не Антарктида!
— Ты связался с министерством обороны?
— Нет еще пока. Я сделаю это, когда получу фотографии. Ладно, а ты что собираешься делать, Грейс? Возвратиться в Глазго?
— Да, да. Думаю, нам пора поговорить лично.
— Полностью согласен. Мне бы хотелось обсудить то, как ты собираешься продолжать расследование. Потому что, если все, что ты рассказала, правда, дело принимает размах… которого я не ожидал.
— У меня есть кое-какие идеи, я с тобой ими поделюсь, — заключила Грейс и положила трубку.
Сидевшая рядом с ней Наис одобрительно кивнула.
— Вы бы без проблем прошли проверку на детекторе лжи. Полезно это узнать для нашей дальнейшей работы. Итак, куда мы едем?
— Сначала я должна предупредить мать Йена, — начала Грейс, открывая дверцу.
— Не делайте этого. Как вы, конечно, догадываетесь, разговор получится тяжелым и, главное, займет много времени. Мы не можем себе позволить такую роскошь. С вашей стороны это, конечно, мужественный шаг, но он повредит расследованию.
— Я не могу уехать вот так.
— Я никогда еще не была так близко к руководителям «Гадеса». Если мы упустим такой шанс, это будет иметь куда худшие последствия, чем возможная смерть вашего юного проводника.
Грейс отвернулась, тело ее сжалось, плечи поднялись, руки напряглись, словно она собиралась оттолкнуть чувство тяжелой вины, терзавшее ее.
— Послушайте, Грейс, — сказала Наис, — я вас почти не знаю, но вы кажетесь мне человеком, придерживающимся принципов… гуманности. Так вот, скажите себе, что спасете тысячи жизней, если будете придерживаться принципа «цель оправдывает средства».
Этот девиз грубо вызвал у Грейс воспоминание, причинявшее ей боль даже двадцать лет спустя. Она снова услышала скрип кресла на колесиках, проехавшего мимо двери шкафа, в котором она спряталась. И в ее голове крутилась эта фраза, которую она повторяла, словно мантру, сжимая ручку молотка.
— Эй? Вы меня слушаете? — позвала Наис. — Можете дать мне адрес, а сами оставайтесь здесь. Я поеду одна.