Смущенная и раздосадованная, Грейс вышла из машины и посмотрела на дорогу, по которой сегодня утром ушла вместе с Йеном, как будто надеялась, что сейчас он появится на горизонте, раненный, но живой. Если она покинет молодого проводника, а он умрет, ее вина и боль будут невыносимы. Но раз уж она выбрала работу в полиции, общественное благо должно быть для нее важнее собственных страданий.
Грейс открыла пассажирскую дверцу.
— Поведете вы.
Агент ДИА внимательно посмотрела на Грейс.
— Не смотрите на меня так, будто предпочли бы, чтобы я с вами не ехала. Это… неприятно.
— Я ни о чем таком не думала, — ответила Наис, занимая место за рулем.
Грейс опустила спинку своего сиденья и положила ногу на переднюю панель, чтобы дать отдохнуть лодыжке.
— Все время прямо. Я скажу, где поворачивать.
Наис завела мотор, и машина понеслась по черной ленте дороги, вьющейся между зеленых холмов.
— Вы всегда так спокойны? — спросила она, обгоняя на большой скорости трактор.
Грейс пожала плечами и скривила губы в задумчивой гримасе.
— Я считаю невежливым заставлять других людей страдать от моего плохого настроения, — ответила она, простодушно глядя на спутницу.
— Мне дали понять, что некоторое время назад вас отправили «на чердак». Я знаю вас мало, но, судя по тому, что узнала, мне это кажется абсурдным. За что вас наказали?
Грейс вздохнула.
— Давайте не сейчас, — тихо попросила она. — Лучше вы расскажите мне побольше о себе, о «Гадесе».
— Не уверена, что это удачная идея. Вы ведь доверяете мне лишь наполовину, я вам тоже. И потом, через несколько часов мы наверняка достигнем наших целей. Так что нет нужды раскрывать друг другу все наши тайны.
— Прижмитесь к обочине, — сказала Грейс властно, но без агрессивности.
— Простите?
— Вон там удобное место.
Наис включила поворотник и съехала на обочину рядом с местом для пикников, где семья туристов собралась обедать рядом со своим трейлером. Машина резко затормозила, и двое ребятишек повернулись к вновь приехавшим, перешептываясь между собой, в то время как родители подавали им знаки отвернуться.
— Я бы хотела кое-что прояснить, — начала Грейс, хмуря брови и демонстрируя непонимание. — Что произойдет после того, как я отвезу вас по нужному адресу? Допустим, мы сумеем арестовать руководителей «Гадеса» и при этом остаться в живых. Что мы с ними будем делать? Поделим? Вы станете их допрашивать о деятельности, а я искать доказательства их вины в убийстве Антона? Как это будет юридически оформлено между шотландской полицией и ДИА?
— Буду с вами честной, инспектор Кемпбелл. Я этого не знаю. Но полагаю, что люди доброй воли всегда смогут договориться. Наша общая цель — остановить этих людей; я хочу это сделать, потому что они представляют угрозу для Соединенных Штатов, вы — за убийство. В конце концов, мы договоримся.
— А если по прибытии на место я стану вам больше не нужна и вы захотите войти в помещение одна? Какие у меня гарантии, что вы не похитите улики, которые могли бы меня заинтересовать, или, наоборот, не добавите новые, в своих интересах?
На лице Наис появилась улыбка, открывшая ее белые зубы. Даже вблизи эта женщина сохраняла холодность статуи. Это смущало.
— Я могла бы вам ответить, что у меня нет причин так поступать, но вы не обязаны мне верить. Так что скажу прямо: во время захода в их помещения вы будете рядом со мной. Я прошу вас сопровождать меня не для того, чтобы сделать вам приятное, и не потому, что вы мне как-то особенно симпатичны, а по той причине, что в узле связи вы спасли меня от серьезной неприятности и подобная ситуация вполне может повториться. Короче, вы мне полезны.
Грейс подняла брови, показывая, что аргумент приемлем, но тем не менее не дала разрешения ехать дальше. Все происходило слишком быстро. Она так хотела доказать Эллиоту Бакстеру, что снова способна успешно вести расследование сложного дела, что ее почтение к регламентам и инструкциям куда-то улетучилось. У нее было ощущение, что она следует за Наис вслепую, как надеющийся на легкий и крупный выигрыш игрок, который верит словам зазывалы. А ведь она даже не проверила утверждения этого агента относительно общества «Гадес». Она бросилась в бой, пренебрегая самыми элементарными правилами.
— Время идет, инспектор, — поторопила ее Наис, не глушившая мотор.
— Я сейчас, — ответила Грейс, выходя из машины.
— Что? Вы шутите?
Грейс бросила на нее из-под полуопущенных век один из своих взглядов, свидетельствовавших о ее сдерживаемом раздражении. Выйдя из машины, она набрала номер телефона медэксперта. Расположившаяся неподалеку семья туристов продолжала обед, поглядывая на эту женщину, прохаживающуюся, нагнув голову и прижимая пальцем наушник своего телефона.
Грейс быстро получила информацию, которую искала. К сожалению, медэксперт, как и сотрудники научно-технического отдела, не обнаружили ни пригодных для использования отпечатков пальцев, ни образцов ДНК, принадлежащих человеку, уже зарегистрированному в полицейской базе данных. Что же касается составленного со слов брата Колина портрета подозреваемого, он вызвал на острове панику, и люди звонили в полицию не затем, чтобы дать показания, а для того, чтобы выразить свое беспокойство.
Грейс закончила разговор и вернулась в машину, встревоженная, но с более ясным умом и с большей уверенностью в себе. След, по которому она шла вместе с Наис, каким бы ненадежным и опасным он ни был, оказался единственным.
— Дальше езжайте в направлении Эдинбурга, — проронила она.
Наис вдавила в пол педаль газа, и машина помчалась по дороге.
Грейс любовалась зелеными лугами между озерами и поросшими растительностью верхушками черных скал. Будучи заядлой любительницей чтения, она не удержалась от сравнения своей жизни с этими холмами, на которых время от времени появлялись зловещие тени пронзающих свинцовое небо каменных игл.
— Эдинбург, — неожиданно произнесла Наис. — Но как вы поняли, что хотел сказать охранник? Что такое «конец света»?
— Вы мне сказали, что уже полтора года прочесываете Шотландию. А куда конкретно вы ездили? Где именно побывали?
— Главным образом в районе Перта.
— В таком случае нормально, что вы не поняли.
— Так что же означает это название?
Грейс ответила со спокойствием экскурсовода, обращающегося к аудитории с заученными учеными словами:
— Конец света — это название особенного места в старом городе Эдинбурга, на углу Сент-Мэри и Хай-стрит. В этом месте имеется даже паб, носящий то же имя.
— А почему Конец света?
— Вам это действительно интересно?
— Прежде всего потому, что я не могу понять.
— Так вот, название восходит к XVI веку, когда вокруг города построили крепостные стены для его защиты от англичан. В стене имелись лишь одни ворота, и, чтобы получить право выйти из них, равно как и войти, требовалось заплатить кругленькую сумму. Бедняки, составлявшие большинство жителей Эдинбурга, не имели возможности платить эту подать. И не могли когда-либо покинуть город. Их мир заканчивался у подножия крепостной стены. Поэтому они прозвали это место Конец света.
Грейс показалось, что глаза Наис блеснули. Была ли это насмешка над ее несколько профессорским стилем или же, напротив, благодарность?
— И все шотландцы знают это?
— Нет… надо еще любить читать.
— И где, по-вашему, в этом Конце света находится штаб-квартира «Гадеса»?
— Справа от паба сохранилась улочка с названием Забор Конца света, ведущая на задний двор. Если бы я хотела укрыться от любопытных взглядов, то обосновалась там.
Ровно в семнадцать часов, после короткой остановки на бензозаправочной станции — только для того, чтобы проглотить по сэндвичу и яблоку, — они въехали в Эдинбург. Машина качалась на брусчатке старинных улочек, вдоль которых выстроились в ряд дома с островерхими крышами.
Неожиданно Наис припарковалась у края тротуара и без объяснений вышла из машины. Грейс увидела, что она, пройдя несколько метров, вошла в аптеку, откуда быстро вышла и зашла в магазин готовой одежды. Через несколько минут она вернулась в автомобиль, одетая в городской костюм, не бросающийся в глаза, в отличие от черного комбинезона, в котором она ходила до сих пор. Грейс отметила, что хотя Наис выбрала одежду, не привлекающую внимания, но тем не менее элегантную.
— Так будет лучше, — заявила она, трогая машину с места.
Она миновала два перекрестка и остановилась напротив паба с вывеской цвета ночного неба, на которой золотыми буквами было выведено название: «Конец света».
Был конец рабочего дня, и улочка начинала оживать. Присутствие в этом квартале штаб-квартиры такой организации, как «Гадес», казалось совершенно неуместным.
Наис проверила магазин своего пистолета, потом навинтила на ствол глушитель.
— Как ваша лодыжка?
Грейс посмотрела на напарницу снизу вверх, с недоверием в глубине глаз.
— Серьезно?
— Вопрос собственной безопасности. Возьмите это.
Она протянула ей коробку с эластичным бинтом и упаковку парацетамола.
Грейс была в душе признательна Наис за то, что та помогала ей облегчить боль. Но благодарить ее вслух, тем более что для той самой это было вопросом собственной безопасности, — совсем другое дело. Ни слова не говоря, она проглотила таблетку и перебинтовала ногу. Потом в свою очередь перезарядила оружие и вышла из машины. Наис последовала за ней.
27
Обе женщины пересекли улицу, удачно увернувшись от спешившего такси, и пробрались между пешеходами к переулку с позолоченной табличкой указателя «Забор Конца света». Улочка была длинной и темной. Грейс пошла первой. В ноздри ударил прелый запах, влажный воздух коснулся лица. Скоро городские шумы стихли, и слышался лишь звук шагов их с Наис по неровной брусчатке.
В десяти метрах впереди слабый свет выхватывал из темноты приоткрытую решетку ворот. Грейс с еще большей осторожностью подошла ближе и увидела задний двор, который искала, зажатый между старыми домами, вылезавшими в него, точно зубья пилы; это маленькое свободное пространство освещалось тусклым фонарем.