— Все правильно, Рекс,— сказал Селби.— Давайте выслушаем его.
Все трое вернулись в комнату. Сильвия Мартин торопливо приготовила блокнот для. записи. Риббер начал говорить.
— Ну, мы, наконец, ухитрились сделать это. Дело со свекром было частью общего плана. Фактически ее свекор причинял только беспокойство, и от него надо было избавиться. Его никто давно не видел, но Рита уверяла всех, что он живет с ними.
Со страховой компанией тоже было не просто. Все-таки полмиллиона баксов — порядочная сумма, но нам удалось все обтяпать. Главное было провести дантиста. У него много пациентов, и он не может помнить все подробности. Он получил его медицинскую карточку, и все было в порядке. Дантист опознал его. Потом нам удалось сжечь труп. Вскоре после аварии миссис Артрим поместила этого «свекра» в частный санаторий. Она сказала, что его лицо было разбито. Но на самом деле это была пластическая операция. Здесь особых трудностей не было, потому что Артриму пришлось играть роль собственного отца. Единственное, что ему было нужно, это выглядеть старше. Он полагал, что версия о потере памяти избавит его от необходимости отвечать на вопросы представителей страховой компании. И страховая компания клюнула на этот крючок. Они пригласили дантиста для идентификации, и тот опознал труп. Вот это был смех! — Риббер усмехнулся.— Мортон и я стали готовиться к дальнейшему. Они заплатили нам пять тысяч. Дураки. Они думали, что мы с Мортоном удовлетворимся пятью тысячами, когда у них есть полмиллиона. Мы не хотели сразу давить на них. Решили, что лучше иметь почаще небольшие суммы, чем за один раз получить все. Ну а потом мы с Мортоном попали в беду. И я обратился за защитой к Карру. Ну, вы знаете, как эти адвокаты дерут шкуру, а у меня в тот момент ничего не было. Я сказал Карру, что если выкручусь, то заплачу ему сполна. Карр только засмеялся в ответ. В общем, я рассказал ему о своем способе добывать деньги. К несчастью, я рассказал ему слишком много. Но Карр за деньги готов на все. Он хитрый парень. Он вытащил меня на поруки. Он умный мужик, понял, что обличить меня в шантаже будет трудно, и решил выжать из них все полмиллиона. Миссис Артрим жила на Оранж Хейте, и Карр решил переселиться к ней поближе. Он делал вид, что увлекается астрономией. Астрономия! Он наблюдал в телескоп за ее домом. Остальное вам известно. Мы с Мортоном вытягивали из нее по тысяче баксов, но Мортону это надоело. Он захотел сразу все. Он один отправился к ней. Он хотел слишком многого, и, что из этого вышло, вы знаете. Я был настороже, но старый Карр держал меня в руках. Он заставил меня подписать показания. Он говорил, что хочет спасти меня. Потом до меня дошло, что мне грозит опасность. Я направился к миссис Артрим, чтобы попросить пять тысяч и оставить ее в покое. Она меня приняла за бродягу. В это время я услышал вой сирены полицейской машины. Можете вообразить, что я почувствовал. Я решил, что это за мной, и выбросил револьвер в ущелье. Полиция меня отпустила, но они видели у меня деньги, которые дал мне Карр за то, что я
подписал показания. Старый Карр все обдумал. Когда я вышел из тюрьмы, он ждал меня в машине и отвез к себе домой. Он сказал, что собирается передать мои показания страховой компании и получить за это вознаграждение. Это привело бы Аргримов в тюрьму. Поймите мое положение. Карр собирался убить курицу, которая несла золотые яйца. С другой стороны, он мог бы разделаться со мной, а потом взяться за них, если бы я полез к нему. Это беспокоило нас с Мортоном с самого начала. В ту ночь я слышал выстрел.
— Кто стрелял? — спросил Селби.
Риббер пожал плечами.
— Возможно, Карр, а может быть, и Артрим. Я не знаю.
— Продолжайте.
— Потом Карр предупредил, что мне опасно оставаться здесь. Он сказал, что слышал выстрел и боится, что могла случиться какая-нибудь неприятность. Он предложил мне уйти.
— Вы так и сделали?
— Как последний молокосос. Я ушел и хотел отыскать свой револьвер, но его нигде ие было. Но я наткнулся на тело Мортона. Я вернулся к Карру и рассказал обо всем. Он посоветовал мне забыть про это. Вы знаете, что он сделал. Он надел перчатки и выстрелил в тело Мортона. Потом дал мне подержать револьвер, кинул его возле тела и вернулся домой. Вот и петля, которую он накинул мне на шею. Когда я узнал из газет о револьвере, я направился к нему за разъяснениями. Он обещал мне десять тысяч, если я буду говорить то, что он мне велит. Он уверял, что мне ничего не грозит и что меня оправдают,
— Он говорил вам, что убил человека? — спросил Селби.
— Ие валяйте дурака,— проговорил Риббер.— Старый Карр никогда не скажет ничего подобного.
Селби задумчиво посмотрел на Брандона.
— Я стоял на этом,— продолжал Риббер,— пока вы не рассказали мне об этих приятелях. Как раз Карр мог вытолкнуть из-под меня стул. Это испугало меня. Потом, когда вы заговорили о миссис Артрим, я решил во всем признаться.
— Так вы не знаете точно, кто убил Мортона Талмена?
— Не знаю, мистер Селби.
— Записали, Сильвия? — спросил Селби.
Девушка кивнула.
— Вы не хотите опубликовать это?
— Хочу. Но мы подождем еще немного, а потом выпустим экстренный номер. Так будет лучше.
— Пожалуй,— согласился Селби. Он повернулся к Рибберу. — Вам дадут бумагу и чернила. Я хочу, чтобы вы сами написали то, о чем только что рассказали нам.
— О’кей,— кивнул Риббер.— Только выслушайте меня. Я пытаюсь отделаться от Карра. Я не хочу плясать под его дудку. Он слишком умен, и я боюсь его. Вы можете держать его подальше от меня?
— Вы не хотите, чтобы он защищал вас? — спросил Брандон.
— Нет.
— И вы говорите, что не хотите его видеть?
— Да.
Брандон усмехнулся.
— Есть одна возможность для Карра повидать вас,— сказал он.
— Какая же?
— Когда он будет здесь в качестве арестованного.
— Даже в этом случае я не хочу его видеть.
Принесли бумагу и чернила. Риббер сел за сто л, обмакнул ручку в чернильницу и уставился на Селби.
— С чего начать?
— С начала.
— Когда я впервые встретил Артрима?
— Да, все, начиная от страховки.
— О’кей, все так все.
Селби, Брандон и Сильвия вышли из комнаты.
— Этот удар Карр запомнит на всю жизнь,— усмехнулся Брандон.
Селби покачал головой.
— Почему же нет, Дуг? —удивилась Сильвия.
— Во-первых, я не думаю, что он виновен в чем-нибудь, за что его можно было бы привлечь к ответу. Он собирался заняться шантажом, но не сделал этого.
— Вы не думаете, что это он убил Талмена?
— Это сделал Артрим. Карр не впускал Талмена в дом. А Артрим мог иметь с Талменом тайную встречу. Убив Талмена, Артрим попытался спрятать труп от полиции и скрыть время убийства.
— А ты не хочешь повидать миссис Артрим, Дуг? — спросил шериф.
— Хочу,— кивнул Селби.— Поедем к ней.
Свежий утренний ветерок разогнал слабый туман. Машина быстро ехала к Оранж Хейте. Наконец они остановились возле дома миссис Артрим. Селби направился к двери и нажал на кнопку звонка.
— Может быть, ее уже предупредили,— с сомнением произнес Селби.
— Может, она спит,— предположила Сильвия.
— Ну, от звонков она уже давно проснулась бы.
— Что же делать? — спросил Брандон.— Взломать дверь?
— Это единственное, что нам остается,— заметил Селби.— Она могла уехать в Эль Бокано.
Они обошли вокруг дома. Селби заглянул в гараж. Дверь гаража была открыта. Машина стояла на месте. Мужчины переглянулись и направились к двери, ведущей из гаража в дом. Она тоже была открыта. Они зашли в дом и направились в столовую.
В столовой они обнаружили Риту Артрим. Она была мертва. Портативная пишущая машинка стояла на столе. В нее был вставлен лист бумаги. Селби нагнулся над ним и начал громко читать.
— «Я проиграла в этой игре. Мистер Карр только что сообщил мне новости. Он собирается в Эль Бокано защищать Джеймса. Он говорит, что если я буду правильно себя вести, то я могу выкрутиться.
Но я не хочу выкручиваться. Я проиграла. Я так устала. Я надеялась, что все будет в порядке. Я вышла замуж за Джима. Это было забавно. Мне нравилась мысль о крупной игре. Каждый день я обдумывала, что бы предпринять. Джим предложил дело со страховкой. Он сказал, что нам надо продержаться два года, а потом все будет в порядке.
Мы оба были игроками. Он любил риск, и мы решили рискнуть. Сначала все было хорошо, потом случилось то, на что мы не рассчитывали. Нас начали шантажировать. Я хотела бежать, но Джим сказал, что это ничего не изменит. Они нас найдут, где бы мы ни были. Мы платили деньги. Наши нервы были на пределе. Однажды я упрекнула Джима, он потерял голову и стал душить меня. На горле у меня долго оставались следы его пальцев. Положение стало тяжелым. Мне показалось, что Джим решил удрать. Потом он рассказал мне про Эль Бокано. Мы подсыпали сиделке снотворное, и я отвезла Джима, а потом вызвала полицию.
Только потом я узнала, что Джим действительно сделал. Он убил Талмена, забрал его одежду и бросил тело в ущелье. Потом он бродил голым вокруг дома, пока не услышал, что я звоню в полицию. Когда полиция подъезжала к дому, он выстрелил и удрал в дом.
Потом он услышал еще один выстрел. Он подошел к окну, но ничего не увидел. А потом появился Карр. Он стал вымогать деньги. Те, другие, требовали небольшие суммы, а Карр требовал половину. Те шантажировали из-за страховки, а Карр — из-за убийства. Это было ужасно.
Джим спрятал одежду Талмена со своими костюмами, а потом их отдали в химчистку. Джим считал, что полиция никогда не найдет вещей. Но Селби удалось их достать.
Я пишу это с надеждой, что мама поймет. Отец не поймет никогда. Мне жаль ее, но ничего уже не поделаешь. Я приняла яд. Это будет быстро и безболезненно. Прощай, мама».— Вот и все,— сказал Селби.
Сильвия посмотрела на фигуру на кушетке. В глазах ее блеснули слезы.
— Я... я... Дуг, я ребенок, а не журналистка,— пробормотала она.— Но теперь я могу ехать к себе и отдать материал в газету.