Она неохотно склонила голову:
— Да, боюсь, что Джефри папе не нравился.
— Они взаимно не любили друг друга?
— Мне иногда казалось, что это так.
— Конечно, отец любил вас и не хотел с вами так рано расставаться.
Роза согласилась.
— Но, очевидно, все было гораздо глубже,— сказал Люк.— Он просто не хотел иметь Томаса зятем.
— Да. Видите ли, папочка и Джефри такие разные. Между ними были конфликты...
— Увлекается ли доктор Томас чем-нибудь? Я, кажется, видел его на последних скачках...
— Не может быть! Он тогда целый день пробыл в Ашволде на трудных родах.
— Какая у вас память!
Роза рассмеялась,
— Не хотите ли зайти к нам? — добавила она, переменив тему.— Маме было бы очень приятно.
— Вы в этом уверены?
Роза провела его в комнату, которую темнота вечера делала немного печальной.
В кресле у окна сидела женщина.
— Мама, это мистер Фицвильям.
Миссис Хьюмбелби очнулась от своих дум. Роза тихонько вышла из комнаты.
— Я рада видеть вас, мистер Фицвильям, ваши друзья знали моего мужа несколько лет назад, как мне сказала Роза.
— Да, миссис Хьюмбелби.— Ему было очень неприятно повторять ложь этой вдове, но другого выхода у него не было.
— Он был прекрасным человеком и великим доктором, поднявшим многих людей, брошенных другими врачами...
Люк мягко заметил:
— Я много слышал о нем с тех пор, как сюда приехал. Люди о нем высокого мнения.
Неожиданно она проговорила:
— А ведь мир очень жесток, мистер Фицвильям.
Люк был несколько обескуражен.
— Возможно, вы и правы.
— Кругом много жестокостей. Нужно бороться с ними. Джон это знал. Он был на стороне правды.
Она неожиданно разрыдалась.
— Мне очень жаль,— пробормотал Люк.
Наконец она совладала с собой.
— Вы должны извинить меня,— сказала она и протянула ему руку. Он поцеловал ее.— Пожалуйста, заходите к нам почаще, пока вы здесь гостите, вы так нравитесь Розе...
— Мне она тоже очень нравится, миссис Хьюмбелби... Доктор Томас — счастливый человек.
— Да.
Миссис Хьюмбелби выпустила его руку, и голос ее снова потускнел:
— Как все это сложно...
Люк простился и оставил ее в мрачной задумчивости. Он медленно шел домой, размышляя о впечатлениях дня.
Итак, в день скачек доктора Томаса не было дома в Уичвуде, он уезжал на машине. Уичвуд в 30 милях от Лондона. Предполагается, что он был на родах, но это надо проверить. Затем его мысли вернулись к миссис Хьюмбелби. Что она хотела сказать своей фразой о жестокостях? Была ли она просто потрясена ударом судьбы или, говоря о том, что в местечке много жестокостей, она имела в виду что-то другое? Может быть, она знала что-то? Что-то такое, о чем доктор Хьюмбелби узнал перед своей смертью?
«Я должен заняться этим и не прекращать расследования»,— сказал Люк сам себе.
В результате этих размышлений он отвлекся от мыслей о столкновении его рук с руками Бриджит, что произошло сегодня на огороде.
Глава 13Рассказывает мисс Уайнфлит
На следующее утро Люк пришел к определенному решению. Он чувствовал, что сделал все что мог на пути косвенного расследования. Рано или поздно потребуется прямое. Не наступило ли время сбросить маску писателя и открыть всем, зачем он явился в Уичвуд? Он решил начать с визита к Гонории Уайнфлит. И не только потому, что у него создалось благоприятное впечатление об этой средних лет женщине с благоразумным и проницательным взглядом, но он чувствовал, что она может сообщить ему что-нибудь, что поможет ему в расследовании.
Он верил: она должна рассказать ему то, что знала, о догадках, которые могут быть близки к истине. И он направился к ней сразу же после мессы.
Мисс Уайнфлит не удивилась его визиту и приняла это как должное.
Когда она села рядом с ним, чинно сложив руки и устремив на него умные глаза, он почувствовал, что ему трудно сразу перейти к цели своего визита.
Он сказал:
— Я думаю, вы уже догадались, мисс Уайнфлит, что причина моего приезда сюда не только работа над книгой.
Она продолжала слушать его, наклонив голову.
Люк, понятно, не думал рассказывать ей все. Мисс Уайнфлит, казалось ему, была очень осторожна, но, когда дело шло о старых девах, Люк не верил, что они могли хранить секреты; передавать новости было для них неудержимым искушением.
— Я приехал сюда расследовать обстоятельства смерти этой несчастной девушки Эмми Гибс.
— Вы хотите сказать, что присланы полицией?
— О, нет, я не официальное лицо. Я тот самый хорошо известный тип частного сыщика, который описывается в романах.
— Понимаю... Значит, это Бриджит Конвей пригласила вас сюда?
Одно мгновение Люк колебался, но затем решил оставить ее в этом заблуждении. Чтобы правильно понять его присутствие здесь, надо было бы рассказать всю историю с мисс Пинкертон.
Мисс Уайнфлит продолжала с легким возбуждением:
— Бриджит так практична и так полна энергии. Но, если вы хотите знать мое мнение по этому поводу, то я могу оказаться необъективной. Потому что, если вы в чем-то не совсем уверены, вам трудно заставить себя поверить...
— Но вы-то уверены? Не так ли?
Мисс Уайнфлит ответила, помрачнев:
— Нет, право, мистер Фицвильям, кто может быть уверен в этом случае? Я хочу сказать, что все может оказаться плодом воображения. Видите ли, когда человек живет одиноко и ему не с кем поговорить, он легко становится мелодраматичным и воображает такие вещи, которые в действительности не являются фактами.
Люк охотно согласился, но мягко прибавил:
— Но вы-то сами уверены?
Далее теперь мисс Уайнфлит была в нерешительности,
— Мы, надеюсь, не собираемся разговаривать с вами загадками? — сказала она серьезно.
Люк улыбнулся.
— Вы хотели бы, чтобы я изложил все своими словами? Хорошо. Думаете ли вы, что Эмми Гибс была убита?
Гонория Уайнфлит слегка вздрогнула.
— Я очень тяжело переживаю ее смерть. И обстоятельства ее кажутся мне какими-то неправдоподобными,
— Но вы не думаете, что ее смерть была естественной?
— Нет.
— Вы, следовательно, не верите, что это был несчастный случай?
— Мне это кажется маловероятным,
— А вы не думаете, что это могло быть самоубийством?
— Безусловно, нет.
— Следовательно, надо полагать, это было убийство?
Мисс Уайнфлит секунду колебалась?
— Да, так именно я и думаю.
— Хорошо, продолжим нашу беседу.
— Но у меня нет доказательств, на которые я могла бы опереться,— взволнованно проговорила она.— Это просто догадки.
— Совершенно верно. Но мы ведем с вами частную беседу, мы просто делимся своими мыслями, и мы подозреваем, что Эмми Гибс была убита.
Мисс Уайнфлит озабоченно покачала головой.
Наблюдая за ней., Люк продолжал:
— У кого, на ваш взгляд, была основательная причина желать ее смерти?
Мисс Уайнфлит помолчала, а потом медленно начала:
— Я знаю, что она поссорилась со своим молодым человеком Джимом Харвеем, который работает в гараже. Это довольно образованный и приятный молодой человек. Из газет я знаю, что бывают страшные случаи, когда молодые люди преследуют своих возлюбленных, но, право, я не могу поверить, чтобы Джим был способен не такую вещь...
Люк молча кивнул, и она продолжила:
— Кроме того, я не могу поверить, чтобы он мог проделать все подобным образом: влезть к ней в окно и подменить бутылку с микстурой на бутылку с отравой было бы для него слишком хитро. И мне кажется...
Люк пришел ей на помощь:
— Это не тот путь, которым бы действовал возмущенный влюбленный. Я согласен. По-моему, мы смело можем вычеркнуть Джима Харвея из числа подозреваемых. Эмми была убита (а что она была убита — мы уже согласились) кем-то, кто хотел устранить ее со своего пути и кто подготавливал свое преступление осторожно, так, чтобы оно могло выглядеть несчастным случаем. Ну, а теперь, нет ли у вас догадки, кто бы мог быть таким лидом?
— Право, нет,— она пожала плечами.— Не имею ни малейшего представления...
— Вы уверены в этом?
Люк внимательно посмотрел на нее.
Она отрицала, но это отрицание звучало не очень убедительно, и он снова задал ей вопрос:
— И вам не известны никакие другие мотивы?
— Понятия не имею.
Это было сказано более решительно,
— Эмми работала во многих местах в Уичвуде. Около года она служила у Гартона, потом перешла к Уайтфильду.
Люк поспешно подвел итог:
— Значит, это выглядит примерно так: кто-то хотел убрать девушку с дороги, Мы должны допустить, что это мог быть мужчина несколько старомодных взглядов (на что указывает применение краски для шляп) и что это был достаточно сильный мужчина, о чем свидетельствует то обстоятельство, что он пробрался с внешней стороны дома в комнату девушки. Вы согласны с этими выводами?
— Конечно.
— Вы ничего не имели бы против, если бы я обошел вокруг дома и попытался проделать это сам?
— Конечно, ничего против я не имею. Наоборот, это очень хорошая мысль.
Она пропустила его вперед через боковую дверь и провела на задний двор. Люк сумел добраться до внешней стороны крыши без больших затруднений. Оттуда он мог легко дотянуться до окна и с небольшой затратой сил проникнуть в комнату девушки.
Несколькими минутами позже он снова присоединился к мисс Уайнфлит на нижней дорожке, вытирая руки носовым платком.
— В действительности это проще, чем кажется,— сказал он,— нужно только небольшое напряжение мускулов, и все. Здесь, с наружной стороны, никаких следов не было обнаружено?
Мисс Уайнфлит покачала головой.
— Я не думаю. Констебль, естественно, тоже пробовал забраться этим путем.
— Стало быть, если бы здесь были следы, их бы заметили.
По дороге к дому Люк спросил:
— А что, Эмми Гибс крепко спала?
— Да, добудиться ее по утрам было очень трудно. Но знаете, мистер Фицвильям, нет более глухих, чем те, которые не хотят слышать.