Последние часы в Париже — страница 16 из 61

Но потом время наверстало упущенное.

– Иди прямо домой. – Он положил руки ей на плечи. – Никому ни слова о том, что произошло. Просто иди домой и сиди тихо.

Элиз кивнула, и он увидел, как она сглотнула, прежде чем повернулась и пошла прочь.

Он медленно выдохнул, сердце все еще колотилось. Возможно, он спас ей жизнь. Может быть, сходит с ума. А может, ему стоит сойти с ума? Вместо того чтобы вернуться в гестапо, вместо того чтобы помогать на допросе, он мог бы пойти за ней, схватить ее за руку, и они сбежали бы вдвоем.

Хватит фантазировать! Нет, он должен вернуться туда, сделать вид, будто только что прибыл. Он вдохнул полной грудью, вживаясь в роль, которую ему предстояло сыграть.

Глава 17

Париж, апрель 1944 года

Элиз


Всю дорогу до дома у меня тряслись поджилки, и каждый шаг стоил мне неимоверных усилий. Дрожь охватила все мое тело. Что, если кто-нибудь видел, как Себастьян выводил меня из гестапо? Что он там вообще делал? Я даже не спросила у него.

Я чувствовала себя слишком усталой и разбитой, чтобы тащиться пешком до самого дома, поэтому зашла в метро на станции «Пасси». Вставляя билет и проходя через турникет, я смотрела под ноги, напуганная до смерти. Устроившись у окна, я вперилась взглядом в темные туннели, пока поезд громыхал под улицами Парижа. В руке я сжимала свое удостоверение личности, готовая предъявить его, если с проверкой нагрянет патруль. В вагоне царила тишина, хотя он был заполнен наполовину. До оккупации мы обычно вели разговоры, иногда переглядывались. Но теперь все как будто притворялись, что находятся где-то далеко. Мы стали настороженно относиться друг к другу. Только дети не понимали этого неписаного правила – вот и теперь какой-то малыш буравил меня взглядом, отчего я чувствовала себя неловко.

Я едва не заплакала от облегчения, когда наконец переступила порог нашей квартиры.

– Ты купила хлеба? – Из кухни вышла мама.

Я проглотила слезы и солгала:

– Там не было хлеба, мам. Извини.

Она вздохнула:

– Странно. Я слышала, что был.

– Пойду прилягу. Голова раскалывается. Мне нужно отдохнуть в темноте. Не буди меня к ужину. Может, сон снимет боль.

Я не стала дожидаться ее ответа и поспешила в свою комнату, где открыла окно и высунулась, чтобы закрыть ставни. Сразу же стало прохладнее и спокойнее. Я села на кровать, разулась и, откинувшись на подушку, уставилась на потолок в тусклом свете. Левое предплечье пульсировало в том месте, где его сжимал Себастьян. Я включила настольную лампу и сняла блузку, проверяя, нет ли синяков, и, к своему удивлению, не обнаружила ни одного. Я провела пальцами по коже, ощущая ее тепло, как будто его прикосновение осталось со мной. Я выключила лампу, а потом, когда снова легла, в ушах зазвенел его голос; ожили его настойчивые расспросы. «Где твое удостоверение личности? Разве они не просили его предъявить, когда тебя привезли?».

Его слова крутились у меня в голове, пока я снова и снова переживала недавнюю сцену. На его лице явственно проступило облегчение, когда я сказала, что меня арестовали только за порушенную дурацкую табличку. А потом он как-то по-детски закрыл глаза руками. Думаю, именно в тот момент он полностью осознал всю чудовищность риска, на который пошел ради меня. И как ребенок не подумал о последствиях, когда увидел меня на стуле возле кабинета. Но он знал, что ждет меня по другую сторону двери.

Мои сны в ту ночь были живыми и путаными; Себастьян и солдат, который арестовал меня, все время менялись местами. Я несколько раз просыпалась, голод снедал меня, но вставать не хотелось. Почему этот едва знакомый человек пошел на такой риск ради меня? Возможно, мсье Ле Бользек прав; парня мучило чувство вины, и, спасая меня, он пытался хоть как-то ее искупить. Я уже как будто смягчилась по отношению к нему, и пришлось напомнить себе, что он по-прежнему враг.

Глава 18

Париж, апрель 1944 года

Себастьян


Себастьян знал, что в военное время опасно иметь постоянные привычки. Они выдавали слишком много информации о человеке – куда ходит, с кем общается, – и это было чревато последствиями. Но Себастьян ничего не мог с собой поделать – его тянуло в книжный магазин, где, как он знал, мсье Ле Бользек окажет ему дружеский прием. И где он мог бы увидеть Элиз. Он беспокоился о ней. Вот и тем вечером, переступая порог магазина, он подумал, не встретит ли ее там. Но в зале никого не оказалось, даже мсье Ле Бользека.

– Bonsoir, – позвал он.

А потом он увидел ее, выходящую из задней комнаты. Ее волосы были взъерошены, как будто по ним пробежались пальцами, и когда она заговорила, в ее голосе угадывалась дрожь.

– Мсье Ле Бользеку нужно было отлучиться. Он попросил меня присмотреть за магазином.

Себастьян устремил на нее взгляд, и на них обоих опустилась тишина, лишь тиканье часов эхом отдавалось вокруг. Наконец она двинулась ему навстречу, и он услышал легкий шорох платья и звук ее шагов. Он попытался придумать, что бы такое сказать. Что угодно. Но она опередила его:

– Я должна поблагодарить тебя за тот день, за то, что вытащил меня из этого страшного места.

Себастьян кивнул, отметив про себя, что она употребила слово «должна». Конечно, она не могла поблагодарить его от души; это было бы слишком нелепо.

– Мсье Ле Бользек сказал мне, что за приютом на рю Клод Бернар следят, – продолжила она.

– Вполне возможно.

– Откуда ты знаешь? – Зеленые глаза пронзили его насквозь.

Прямота ее вопроса потрясла его.

– Я не могу тебе сказать.

Она изучала его лицо.

– Я не должна с тобой разговаривать. – Ее глаза оторвались от него, и он ждал, что она уйдет, но нет, она не двинулась с места. – И не следовало позволять тебе спасать меня. – Только что она сказала, что не собирается с ним разговаривать, и тут же заговорила снова. Похоже, она полна противоречий.

– Я знаю. Мне очень жаль.

– Жаль?

– Да, мне жаль, что я стою здесь в этой форме. – Он замялся на мгновение, но потом все-таки решился сказать главное:

– Я не тот, за кого меня можно принять.

– Тогда кто же ты?

Себастьян почувствовал, как пылают его щеки. Ему не следовало вести такие разговоры. Но в кои-то веки они остались наедине, и, возможно, это был последний шанс поговорить с ней, поэтому он продолжил:

– Обычный человек.

Тоненькая тревожная морщинка пересекла ее лоб, и Элиз почесала ее мизинцем.

Он нашел этот жест милым и упрямо двинулся дальше, в те дебри, куда не следовало заходить.

– Обыкновенный и совсем не храбрый. Я был очень молод, когда началась война. Молод и наивен. Я понятия не имел, что до этого дойдет. Я даже думал, что Франция и Германия вместе могли бы построить сильную и процветающую Европу.

– Вместе? – Она цинично рассмеялась. – Это было бы забавно, если б не было так трагично.

– Я и представить себе не мог… – Он замолчал, подбирая правильные слова. – Я не пытаюсь оправдываться. То положение, в котором я оказался… мне ненавистно находиться здесь в таком качестве.

– Тогда ничего не говори.

Она была права. Он просто должен заткнуться. Пропасть между ними слишком велика. Он отступил назад.

– Откуда взялась вся эта ненависть? – резко спросила она.

Воздух сгустился. Она снова задавала ему вопрос, словно приглашая к продолжению разговора.

– Ненависть? – Он знал, что каждое его слово будет подвергнуто суровому осуждению, и поэтому тщательно продумывал то, что собирался сказать. – Все от бедности. Люди голодали. Семьи не могли прокормить своих детей. Я ничего не оправдываю.

– Хорошо, – спокойно произнесла она, глядя ему в глаза.

– Я просто пытаюсь ответить на твой вопрос. – Он сделал маленький шаг вперед. – Германия была искалечена после Первой мировой войны. Родители смотрели, как их дети голодают. Гитлер нашел козла отпущения – общего врага. – Он должен был заставить ее понять, прежде чем кто-нибудь войдет в магазин. Она снова почесала лоб мизинцем, изучая его лицо. – Это были тяжелые времена. – Она не пошевелилась, и он продолжил: – Наши деньги ничего не стоили.

– Да, я знаю о гиперинфляции.

Их беседа напоминала игру в шахматы; первые ходы пешками, пока он обдумывал дальнейшую стратегию. Но он остерегался обидеть ее.

– Мы не смогли оправиться после предыдущей войны.

Она подняла бровь.

– И для этого пришлось начинать новую?

– Не я начинал эту войну.

– Нет, но сейчас ты здесь, в военной форме, и представляешь свою страну.

– Я бы хотел, чтобы это было не так. – У него возникло непреодолимое желание избавиться от этой формы, прямо здесь и сейчас. Он сбросил китель на прилавок, вытянувшись перед ней в бежевой рубашке, руки по швам.

Ее глаза широко распахнулись, а на щеках заиграл румянец. Какое-то мгновение они так и стояли, глядя друг на друга, и он почувствовал необъяснимое притяжение к ней, будто по телу пробежал электрический ток. Его дыхание участилось, когда он представил себе, каково это – быть с ней тем мужчиной, каким ему хотелось быть.

Звонок колокольчика разрушил очарование момента. Вошли те же двое полицейских, что и в первый раз. Они остановились как вкопанные, оставляя дверь распахнутой, оба с разинутыми ртами. Себастьян заметил, как Элиз опустила глаза, ее щеки стали пунцовыми. Полицейские перевели взгляды с нее на него и обратно и, видимо, до чего-то додумавшись, понимающе посмотрели друг на друга.

– Стало быть, мсье Ле Бользека сегодня вечером здесь нет? – рискнул спросить тот, что повыше.

– Он вернется с минуты на минуту. – Голос Элиз дрожал.

– Я сам жду его, чтобы поговорить с ним лично, – авторитетно заявил Себастьян. – А вы к нему по какому делу?

– Просто делаем обход.

– Приятно знать, что вы обеспечиваете нашу безопасность. – Себастьян не скрывал иронии.

Последовало неловкое молчание. Себастьян сурово смотрел на них, мысленно призывая уйти.