Последние часы в Париже — страница 22 из 61

Он догнал ее и внутренне сжался, когда нашел в себе силы снова заговорить:

– Я могу проводить, просто на случай, если тебя остановят.

– Нет! – Ее глаза заметались по сторонам, и он догадался, что она боится, как бы их не увидели вместе, но близился комендантский час, и улицы уже опустели.

– Хорошо выглядишь. – Он шагал в ногу с ней. – Куда-то ходила?

– Да, на Бастилию, – ответила она достаточно дружелюбно, что придало ему уверенности, и он продолжил:

– На танцы? – Они оба знали, что танцы для французских граждан запрещены.

Но она все же ответила:

– Да.

Укол сожаления пронзил его, когда он мысленно представил, как она танцует, смеется, радуется – и все без него.

– Жаль, что я не мог пойти с тобой. – Слова вырвались сами собой. Он вгляделся в профиль Элиз, страстно желая провести пальцем по ее переносице, по лбу, где в лунном свете виднелась небольшая морщинка.

– Детей уже вывезли, – прошептал он, довольный тем, что удалось сообщить ей хорошие новости.

Ее рука приложила руку к сердцу.

– Слава Богу. – Она замерла и повернулась к нему. – Ты сделал доброе дело. – Их глаза встретились на мгновение. Он хотел удержать ее взгляд, но почувствовал, как она напряглась, когда мимо пробежала пара женщин; встрепенувшись, она быстрым шагом двинулась через площадь. Он не отставал от нее, и наконец она свернула в узкий переулок и остановилась перед дверью бордового цвета.

Она посмотрела на него.

– Спасибо, что проводил меня до дома, Себастьян.

Она поблагодарила его! И снова назвала по имени! Дрожь удовольствия пронзила его.

– Не за что. – Он взглянул на свои часы. – Не хочешь еще немного прогуляться? Со мной ты будешь в безопасности. – Он знал, что испытывает удачу, но при лунном свете увидел, как на щеках Элиз заиграли маленькие ямочки. И в следующее мгновение исчезли. Она отрицательно покачала головой.

– Всего пять минут, – настаивал он. Элиз огляделась по сторонам, явно беспокоясь о том, что кто-то может наблюдать эту сцену. Кругом стояла мертвая тишина, хотя занавески на окнах могли и подергиваться. Он ждал, понимая, что излишняя настойчивость отпугнет ее. И тут ему в голову пришла идея. Он снял с себя китель и накинул ей на плечи, поднимая воротник. Коснувшись пальцами ее шеи, он почувствовал, как проскочила электрическая искра.

– Можешь спрятаться в этом. – Он улыбнулся.

Ее глаза широко распахнулись.

Merde! Он совершил немыслимую глупость, облачив ее в немецкую форму. Надо же быть таким ослом!

Она сбросила с плеч китель, отступая назад.

Он успел поймать куртку.

– Прости! Боже, я – идиот! Мне так стыдно!

Она подняла на него взгляд, и глубокая морщина пересекла ее лоб.

– Все в порядке, – прошептала она.

Он ждал, что она откроет дверь и оставит его, но вместо этого она медленно двинулась по улице. Его сердце запело от радости, и он с трудом скрывал улыбку, когда подстроился под ее шаг и пошел рядом.

Глава 26

Париж, май 1944 года

Элиз


Всего пять минут. Что в этом плохого? В конце концов, он рисковал жизнью, вытаскивая несчастных детей. Я вполне могла бы рискнуть пятью минутами ради него. Возможно, я перебрала с тем картофельным спиртом. В голове разливалась приятная легкость, и мир не казался таким уж мрачным. Я чувствовала, как он шагает рядом, и неведомая сила влекла меня к нему; я слышала его дыхание в тишине улицы. Все это создавало интимную атмосферу. Опасно интимную. Волнующе интимную. Я была совершенно не готова к волне возбуждения, что прокатилась по мне. Или это был страх? Что бы это ни было, но я снова ощущала себя живой. Пульс участился, и сердце забилось сильнее, отчего слегка перехватило дыхание. В воздухе витало что-то мистическое, как будто заботы и ужасы жизни испарились и я застряла где-то между реальностью и сном.

– Я думаю, мне больше всего нравится Париж, когда он спит. – Себастьян заговорил негромким голосом. – Когда он такой тихий. – После некоторой заминки он добавил: – Когда нет солдат. – Какое-то время он молчал, в задумчивости. – Это город, полный тайн, не так ли?

– Теперь – да. – Я упорно смотрела прямо перед собой, хотя как будто видела полуулыбку на его губах. – Я никогда не спрашивала тебя, как ты получил назначение сюда, – вдруг вырвалось у меня. – Кто-то оказал тебе услугу?

Он ответил не сразу и, когда я уже не чаяла дождаться ответа, заговорил, почти шепотом:

– Я был в удручающем состоянии после России.

– России?

– Да, меня отправили на фронт. Я служил в пехоте. Рядовой, никто. – Я слышала о крупном поражении Германии в России, о том, как немцы потеряли там сотни тысяч убитыми. Мы радовались новостям об их огромных потерях, но теперь я подумала о том, как оплакивали родные каждую оборванную жизнь, и о том, как цифры обезличивают смерть. – Моему отцу удалось задействовать кое-какие связи. Он и устроил меня на эту должность. – Я ждала, что он продолжит, но громкие крики и смех нарушили спокойствие. Компания пьяных немецких солдат, спотыкаясь, двигалась прямо на нас. Какой-то бугай врезался в меня, едва не сбив с ног. Он тут же раскинул руки в стороны, чтобы подхватить меня, а когда сгреб в охапку, рассмеялся. – Habe ich dir Angst gemacht?[64]

Я сбросила с себя его лапищи и отступила назад.

– Du bist direct in ihr hineingelaufen[65]! – крикнул Себастьян.

– Excusez-moi, mademoiselle[66]. – Толстяк улыбнулся мне, его зубы блеснули в полумраке. Затем он снова повернулся к Себастьяну. – Wieviel nimmt sie dafür?[67] – Другие солдаты громко захохотали. Я не поняла, что сказал тот немец, но краем глаза увидела, как Себастьян выпрямился, расправляя плечи. Я затаила дыхание, прижимаясь спиной к стене, стараясь быть невидимой. Все кругом как-то разом стихло и замерло.

Себастьян сжал тугой кулак.

– Не надо! – Я схватила его за руку.

Он обернулся. Его глаза горели дикой яростью. Солдаты снова загоготали. Затем так же внезапно, как и появились, они исчезли; их пьяный смех затихал вдалеке, пока они брели в обнимку, шатаясь, по безлюдным улицам.

Я заглянула в дикие глаза Себастьяна, мои пальцы все еще впивались в его предплечье. Наконец, как будто обжегшись, я отдернула руку.

– Все в порядке, – прошептала я. – Это не имеет значения.

Ярость в его глазах медленно угасала. – Не имеет значения? – Он пробежался рукой по волосам. – Мне стыдно за них, – вздохнул он. – И мне стыдно быть здесь, в таком качестве.

– Я знаю. – Я впервые посмотрела ему прямо в глаза, и он ответил тем же, удерживая мой взгляд.

– Что сказал толстяк? – спросила я, прерывая магию момента.

Он отвернулся и зашагал дальше.

– Ничего такого, что стоило бы повторять.

– Скажи.

– Тебе лучше не знать.

– Но я хочу знать.

Он вздохнул.

– Сказал, что у тебя красивые глаза.

– И за это ты собирался его ударить? Нет, он сказал совсем не то.

– Элиз, его слова не стоят того, чтобы их повторять. Я бы не оказал ему такой чести. Забудь это. Пожалуйста.

Конечно, тот немец оскорбил меня, но я не стала упорствовать.

– Хорошо, что ты его не ударил.

– Да, ему повезло! – Он рассмеялся, и это было так по-детски, так спонтанно, что я подхватила его смех, и напряжение спало. Должно быть, наш смех потревожил спящую крысу; она перебежала дорогу и нырнула в водосток. Я отпрыгнула назад, наступая Себастьяну на ногу. Он подхватил меня за талию, и дрожь пробежала по моему телу. – Все в порядке. Это просто крыса. – Он засмеялся, ослабляя хватку. – В Париже нынче полно крыс. – Он все не отпускал мою талию, и какое-то мгновение никто из нас не шевелился. Его прикосновение вибрировало во мне, притягивало к нему. У меня возникло непреодолимое желание прильнуть к его груди, впитать тепло его тела.

Вместо этого я отстранилась.

– Что произошло в России? – Я помнила, о чем мы говорили. Но мой вопрос был встречен молчанием и неуклюже повис в воздухе. Теперь тишину нарушал лишь перестук моих туфель и его подкованных сапог. Эти звуки эхом разносились в ночи, и казалось, будто тикают вразнобой настенные часы.

Мы шли дальше в молчании, мое дыхание гулко отдавалось в ушах.

– У меня был друг, – пробормотал он. – Его звали Хенрик.

Я замедлила шаг, замечая его поникшие плечи, улавливая дрожь в его голосе.

– Не рассказывай, если не хочешь.

– Нет, я хочу, – продолжил он. – Мы с Хенриком выросли вместе. – Я затаила дыхание, закрывая глаза. – Мы все делали вместе. – Его голос плыл в темноте. – Потом началась война. Нас обоих отправили в Россию, в одном подразделении. Поскольку мы снова были вдвоем, нам казалось, что ничего плохого случиться не может, как будто вместе мы были непобедимы; глупые мальчишки! – Он замолчал, и его слова повисли в воздухе. Я болезненно сглотнула, страшась того, что услышу. – Мы попали в засаду. Хенрик и я. Все. – Его голос стал хриплым. – Шел снег, густой. Видимость нулевая. Они появились из ниоткуда. Русские солдаты с оружием. И открыли огонь. – Он перевел дыхание. Я закрыла лицо рукой, как будто могла защитить себя от его следующих слов. – Потом все стихло. – Его голос понизился до шепота. – И тогда донеслись крики. Хенрик выкрикивал мое имя.

Он замолчал, достал из нагрудного кармана пачку «Житан», предложил мне сигарету. Я отрицательно покачала головой, наблюдая, как он прикуривает. Сделав глубокую затяжку, он зашагал дальше, глядя в какую-то невидимую точку прямо перед собой.

– Я пополз вперед, не обращая внимания на другие крики. Потом я нашел его. Он был ранен в живот. – Он остановился, стряхивая пепел с кончика сигареты на землю. Я ждала. – Столько крови. Я чувствовал ее запах. Дыра в животе была слишком большой, чтобы закрыть ее руками. Кишки вываливались наружу. Я пытался приподнять его, тащить на себе. – Себастьян пристально смотрел н