Фазма склонила блестящий шлем и обратилась к своему первому помощнику.
— Полная боевая готовность, коммандер! — сказала она. — Их корабли гибнут как мухи. Скоро настанет наш час.
Транспортник По улизнул с «Милосердного» незадолго до того, как из флагмана Первого Ордена вырвались огненные стрелы, за секунды превратившие беспомощный фрегат в космическую пыль.
Взрыв сотряс маленький корабль, а пламя озарило лица бойцов, которым он только что помог эвакуироваться. Некоторых раненых пришлось эвакуировать прямо из медотсеков вопреки показаниям — в противном случае они бы просто погибли. Мужчины и женщины сидели бок о бок в гробовом молчании: одни в полузабытьи от введенных дроидами болеутоляющих, другие просто стоически не обращали внимания на терзавшую их невыносимую боль.
Невредимые члены команды также не поднимали глаз. Их хмурые взгляды с тоской изучали пол под ногами.
«У них нет причин питать надежду. Потому что Холдо им в ней отказала».
Корабли Сопротивления улетали все дальше, но что-то подсказывало По, что боевой дух уже покинул его товарищей.
Глава 15
Рей осторожно спустилась под дождем по осыпающимся ступеням старой потрескавшейся лестницы, внимательно глядя себе под ноги, — после всего пережитого не хватало еще поскользнуться и свернуть себе шею.
Она застала Чубакку в кабине «Сокола», где тот возился с гиперпередатчиком.
— Так и не смог связаться с Сопротивлением? — спросила девушка.
Вуки издал короткий расстроенный рык.
— Продолжай, — сказала Рей, пытаясь его приободрить. — Если пробьешься, спроси, как у них дела, и... узнай, как там Финн.
Чубакка пообещал все сделать, и Рей вышла обратно на трап, утирая со лба капли дождя.
Может, стоило поинтересоваться у Чуи про десяток поргов, наблюдавших за его манипуляциями с приборной панели? Или насчет птички, как ни в чем не бывало сидевшей на его мохнатом плече?
Наверное, порги очень скоро превратятся в сытный ужин, а «Сокол» вуки использует в качестве садка. Для Рей было бы странно относиться к завтрашней закуске как к домашним питомцам, но, в конце концов, Галактика велика — у каждой расы свои причуды.
Дождь усилился. Рей бродила туда-сюда под днищем «Сокола», то и дело озираясь по сторонам и подставляя руку под струи воды, чтобы ощутить, как капли падают ей на ладонь. На Джакку вода была бесценна. Там она была предметом торга, мены и стычек, а здесь же ее невероятное изобилие казалось настоящим чудом. Девушка знала, что хранительницы собирают ее в бочонки, а корни трав и кустарников жадно впитывают столько влаги, сколько могут.
Внезапно что-то привлекло внимание Рей, и она обернулась к серой поверхности моря. Ее блаженство тут же сменилось ужасом, когда она увидела того, кого и ожидала увидеть.
На нее смотрел Кайло.
— Подлый убийца! — выплюнула девушка, едва их взгляды встретились.
Он шагнул ближе, и она вздрогнула, но не отступила.
— Тебя здесь нет. Ты ничего не можешь мне сделать, — заявила Рей. — Мне ничто не угрожает!
— Ты жутко напугана для того, кому ничто не угрожает, — парировал Кайло. Он уставился на нее. Его черные глаза сверкнули на бледном лице, и она поняла, что парень видит окатывающие ее брызги волн, бьющихся о скалы.
— Ты опоздал! — бросила девушка, решив пробить стену его невозмутимого любопытства. — Ты проиграл. Я нашла Скайуокера.
— Ну и как там? — весело спросил Кайло. Потом его глаза вспыхнули. — Он сказал тебе, что произошло той ночью, когда я уничтожил его храм? Назвал причину?
— Я знаю про тебя все, что мне нужно, — возразила Рей, озадаченная его вопросом.
— Уверена? — поинтересовался он и смерил собеседницу пристальным взглядом. — Похоже, что да. Тот же взгляд, как тогда, в лесу, когда ты назвала меня чудовищем.
Теперь их разделяло не больше пары метров, и Рей задумалась, что будет, если она не сдвинется и соприкоснется с Реном. Смогли бы они снова заглянуть в разумы друг друга? Смогли бы коснуться друг друга, дотянувшись через всю Галактику?
— А ты и есть чудовище! — воскликнула Рей, вспомнив ужас, который испытала, будучи парализованной на Такодане.
Она дерзко смотрела на Кайло, не отводя взгляда, и заметила боль в его глазах. Боль... И внутреннюю борьбу.
— О да, — ответил он, однако в голосе его не было угрозы — лишь мука.
И в тот же миг он исчез, оставив ее созерцать волны, накатывающие на камни. Она смотрела на пенящуюся морскую воду, не зная, что пытается там разглядеть. На нее снова накатила тревога. Обернувшись к острову, сквозь пелену дождя она увидела ожидавшего ее Люка.
Кайло стоял в самом сердце «Господства», уставившись на то место, где только что стояла Рей. Почувствовав что-то странное, он взглянул на обтянутую перчаткой руку.
На ладони блестели капли воды.
Он несколько мгновений смотрел на них, а затем сжал руку в кулак и отвел взгляд.
Глава 16
Финн с первого же взгляда влюбился в Канто-Байт, стоило им лишь пролететь над городом.
Не веря своим глазам, парень разглядывал море, усеянное изящными яхтами, и красиво изогнутый полумесяцем берег бухты, застроенный роскошными, величественными отелями. Город казался сверкающим драгоценным камнем. Вдоль его широких бульваров выстроились современные здания, сияющие плиткой и черным стеклом и залитые светом всех мыслимых спектров. Выше по склону жались друг к другу низенькие каменные домики, меж которых вдоль и поперек пролегали освещенные теплым светом узкие улочки.
Роуз не хотела приземляться в космопорту, опасаясь, что в их челноке опознают транспортник Сопротивления, потому вместо этого они пролетели почти над самым берегом моря. Прогуливавшиеся по широкой набережной парочки любовались закатом, дети подбегали к кромке ласкового прибоя, а когда очередная волна накатывала им на ноги, бросались назад на пляж, к родителям.
Финн так увлекся, глядя по сторонам, что забыл посмотреть вперед. Челнок уткнулся носом в песок — отчего BB-8 пролетел через всю кабину, а пристегнутых к своим креслам Финна и Роуз швырнуло вбок, — затем вздрогнул и остановился. Бывший штурмовик поднял виноватый взгляд на спутницу: морщась, та выбиралась из кресла второго пилота. Она прокусила губу и не сомневалась, что там, где ремни впились в плечи, останутся синяки.
— Ну что? — спросил Финн. — Сели благополучно, правда?
BB-8 насмешливо взвизгнул. Роуз лишь покачала головой.
— И все-таки, думаю, не стоит бросать здесь корабль, — сказал Финн.
— Место в космопорту — непозволительная для нас роскошь, забыл? Нам нельзя раскрывать, кто мы такие. Да и приземлись ты так в космопорту, нас бы уже вытаскивали из воронки и везли в больницу.
— Но...
— Никаких «но». Идем, флот без нас не справится.
Они поспешили по пляжу на набережную, а затем направились к сияющему огнями казино.
Когда напарники шли через окаймленную деревьями площадь перед казино «Канто» и ипподромом, Финна едва не сбили два роскошных спидера — мощные машины с рычащими двигателями. Высунувшиеся из их окон органические шоферы сделали в адрес парня несколько анатомически невозможных предложений.
Роуз ответила второму шоферу контраргументом, который не стоило озвучивать на публике, чем вызвала восхищенный гудок BB-8.
— У них тут что, нет дроидов-водителей? — спросил Финн, уверенный, что заливается краской.
Роуз удивленно воззрилась на него.
— Ездить с дроидом может любой турист, — терпеливо объяснила она. — Те, у кого действительно много денег, нанимают обслуживающий персонал из плоти и крови.
— Как-то не подумал, — пробормотал смущенный Финн, когда они подходили к входу в казино, сторонясь предупреждающего мерцания противоугонных полей припаркованных спидеров.
Отстранившись от суетливого лакея, Финн заглянул из затейливых благоухающих садов в голошатры, приветствовавшие посетителей.
— У них тут роскошный отель и торговый центр, — удивился он. — И двадцать два ресторана. Как же нам искать мастера-взломщика?
— Может быть, он сам нас найдет, — предположила Роуз и поспешила войти в двойные двери, величественно распахнутые перед ней двумя облаченными в ливреи служащими. — Здесь трудно не заметить двух деревенщин, одетых, как грязные механики.
Финн сразу понял, что она имеет в виду. Их окружали люди и инородцы всех мыслимых рас, от миниатюрных чадра-фэнов до высоких длинноруких дор-наметийцев. Однако одеты они все были безукоризненно: взгляд скользил по сверкающим паранджам и струящимся платьям, элегантным смокингам и роскошным камзолам со шлейфами, которые придерживали пажи. Головы украшали диадемы, глаза смотрели сквозь лорнеты, удерживаемые в нужном положении репульсорами; в ушах, носах и придатках, которые Финн не опознал, сияли драгоценности всех цветов и оттенков; на руках и пальцах были надеты блистающие браслеты и кольца, ноги и нижние щупальца — обуты в обувь, поразившую Финна своей опасной шириной, или высотой каблуков, или тем и другим разом.
Буйство цвета и богатства ошеломляло, и самый необычный наряд оказывался здесь едва заметен — но, казалось, все взгляды обратились на грязную куртку Финна и комбинезон Роуз. Финн захотел забиться поглубже в какую-нибудь нору, а Роуз лишь лениво огляделась, ответив отказом на предложение слуги о помощи. Затем она расправила плечи и зашагала через вестибюль. Финн бросился следом.
Однако, к его удивлению, служащие казино обращались к нему с таким же неумеренным подобострастием, что и к гостям, разодетым в наряды стоимостью с небольшую луну. Пока товарищи шли по главному залу казино, а BB-8 катился следом, им протягивали руки для рукопожатия, раздавались приветствия на скороговорных диалектах Внешнего Кольца.
— Здесь так здорово! — воскликнул Финн.
— Вовсе нет, — пробормотала Роуз.
— Шутишь? Правда здорово! Только взгляни сюда... и туда! И вон туда!
Роуз впилась взглядом в игральные столы, где хохочущие посетители ставили стопки кантокоинов на все, начиная с саваринского виста и куарийского зинбиддла до колеса фортуны и костей. Тут и там игроков с блестящими ведерками в руках окружали парящие игровые автоматы, золотистые и глянцево-черные, с вращающимися на «лицах» барабанами. Бармены жонглировали шейкерами для коктейлей, крупье в зеленых фесках и жилетках произносили слова поздравления или сочувствия, дроиды-официанты осторожно пробирались сквозь толпу, вежливо склоняя головы и ловко убирая вращающиеся подносы с напитками с пути подвыпивших или просто рассеянных посетителей.