Последние джедаи. Эпизод VIII — страница 34 из 52

Она обернулась к сопровождающим.

— Пора покинуть крейсер. Начинайте посадку в транспортники.

Люки корабликов с шипением распахнулись, и По переглянулся с К’аем.

— Я боялся, что вы скажете именно это, — произнес Дэмерон и вынул бластер. С облегчением он увидел, что остальные пилоты тоже достали оружие.

— Вице-адмирал Холдо, я освобождаю вас от ответственности за выживание этого корабля, его экипажа и всего Сопротивления, — объявил он, наде­ясь, что голос звучит холодно и непреклонно.

Помощников Холдо, судя по их виду, это заявление потрясло и разгневало, однако вице-адмирал лишь смерила По оценивающим взглядом.

Пилот напрягся, понимая, что настал решающий момент.

Наконец Холдо подняла руки. Через мгновение ее офицеры сделали то же самое.

— Надеюсь, вы осознаете, что делаете, Дэмерон, — сказала вице-адмирал.

При иных обстоятельствах он мог бы в последний раз попытаться объяснить, что она упустила из виду планы Леи и как это можно исправить. Но времени и так было в обрез, и каждое драгоценное мгновение должно пойти на то, чтобы увеличить шансы затеи Финна и Роуз на успех.

— Я на мостик, — сказал По К’аю. — Если дернутся — оглушайте их.


Созданная Диджеем лазейка привела их, как ни странно, в прачечную.

В свою бытность кадетом Финн иногда выполнял тяжелую нудную работу — преподаватели регулярно направляли отстающих в боевой и морально-политической подготовке заниматься унизительным механическим трудом, — но он никогда не видел прачечную Первого Ордена изнутри.

Живых работников здесь попросту не было — лишь несколько дроидов-гладильщиков трудились у гладильных досок. Эти многорукие механизмы непрерывно вращались: одна рука доставала из корзины свежевыстиранную форму, другая проводила над ней датчиком, определявшим тип ткани, а третья орудовала встроенным паровым утюгом.

К радости Финна, ни один дроид не поднял тревогу и даже не обратил внимания на троих людей и астромеханика, появившихся из влажного, пыльного вентиляционного отверстия, ведущего к теплоотводу в обшивке «Господства», где был спрятан «Повеса».

И никто из них не стал возражать, когда эти люди забрали три выстиранных и отглаженных мундира, готовых вернуться к владельцам, а также прихватили с собой начищенные сапоги, ремни и кепи.

Зеркала в прачечной отсутствовали, но Финн достаточно насмотрелся на униформу Первого Ордена, чтобы знать, что выглядит как надо: аккуратный китель, брюки заправлены в высокие сапоги, козырек кепи не слишком высоко и не слишком низко. Единственной формой достаточно маленького разме­ра, подходящего для Роуз, оказался темно-синий китель майора, но выглядела она в нем приемлемо.

Что же до Диджея... ну, с одеждой-то все было в порядке, но сам он выглядел так, словно только что приполз домой после трехдневного загула на Нар-Шаддаа.

Финн нахмурился, но это ему не помогло. К счас­тью, субординация в Первом Ордене перевешивала все остальное — беспрекословное повиновение поощрялось, а независимое мышление осуждалось.

— И что, это вправду сработает? — спросила Роуз. Она явно в это не верила.

— Конечно сработает, — уверил ее Финн с беспеч­ностью, которая, естественно, никого не обманет. — Только поосторожнее с парнями в белом.

— Со штурмовиками? — уточнила девушка, пытаясь уложить волосы так, чтобы кепи сидело как надо.

— Нет, с белыми кителями, — пояснил Финн. — Это Служба безопасности Первого Ордена. Их работа — подозревать все и вся. Остальных будут интересовать не лицо, а знаки отличия.

Диджей смотрел на него с сомнением, Роуз тоже. BB-8 тревожно свистнул.

— Подбородок выше, плечи расправить, — скомандовал Финн. — Подтянитесь, никакой расхлябан­ности.

Диджей и Роуз озадаченно переглянулись.

— Так нас учили ходить, — пояснил бывший штурмовик. — Побольше уверенности, ребята. Все будет хорошо. Единственная проблема — у нас нет рабочих кодовых цилиндров.

Роуз взглянула на серебристые капсулы, украшав­шие китель Финна:

— А эти разве не работают?

— Боюсь, что нет. Их сбросили в начальное состояние. Скорее всего, кто-то просто забыл их вынуть, и они оказались среди грязной одежды.

Роуз взглянула на Диджея — тот чистил ногти, но без видимого эффекта.

— Можешь их перепрограммировать? Ты же как-никак взломщик.

— В прачечной? — протянул Диджей. — Не-а. Это сложный код, друзья. Чтобы с ним сладить, нужны цивильные условия. Чуть промахнешься, и завоют сирены. Громко-прегромко.

Роуз пристально и разочарованно взглянула на него, и вор-неряха поднял руки:

— Я обещал провести вас сюда — я провел.

— И выключить следящее устройство, — напо­мнил ему Финн.

— И это. А промежуточные этапы — это не по моей части, друзья.

— Так мы хотя бы сможем добраться до следящего устройства? — спросила Роуз.

— Конечно, — заверил Финн. — Надо лишь обходить стороной основные посты службы безопасности,­ только и всего.

— И сколько их там?

Финн попытался вспомнить:

— Три? Нет, четыре. Если не считать... короче, есть несколько. Ничего, все будет хорошо.

— Не устаешь это повторять, — заметила Роуз.


Прачечная располагалась глубоко на нижних уровнях «Господства», недалеко от кормы. В первые несколько минут путешествия к отсеку со следящим оборудованием они не встретили никого — за исключением одинокого дроида-мыши, который с любопыт­ством воззрился на BB-8 и озадаченно, но радостно зачирикал.

Финн осмотрел грязную и обожженную поверх­ность дроида:

— Хмм. Надо было и тебе надеть форму.

Он задержался у пульта рядом с турболифтами и подхватил прямоугольную черную корзину для мусора.

BB-8 насмешливо свистнул.

— Ты же не серьезно? — спросила Роуз.

Турболифт подал звуковой сигнал.

— Все будет хорошо, — в очередной раз повторил Финн. Его спутница закатила глаза.

Лифт бесшумно поднялся на нужный уровень и раскрыл двери. За ними оказалось огромное помещение, заполненное пультами управления и военны­ми. Роуз перестала теребить кепи и попятилась, широко распахнув глаза.

— Я на это не подписывался, парень, — сказал Диджей.

— По сторонам не глазеть, — распорядился Финн. — Эй, просто дыши.

Он поправил Роуз кепи — девушка каким-то об­разом сбила его назад — и накрыл BB-8 корзиной для мусора.

— Итак, вперед, — сказал он.

Финн расправил плечи и вышел из турболифта. Роуз с Диджеем обменялись дикими взглядами и по­следовали за ним, рядом заскользил BB-8.

Девушка была уверена, что не пройдут они и нескольких метров, как взвоют сирены и отовсюду нале­тят полчища штурмовиков. Но, как и говорил Финн, их почти не замечали — а те несколько солдат, что заметили, казалось, избегали встречаться с ними взглядом.

Роуз не сомневалась, что изображает военного хуже всех, кто когда-либо проникал в тыл врага. Она идет чересчур медленно? Чересчур быстро? Она чересчур нескладна? Девушка не осмеливалась поднять­ взгляд даже на Диджея, не говоря уже о движущемся мусорном ведре рядом с ним.

Но Финн... Финн выглядел как образцовый офицер — он шагал по залам, словно они принадлежали ему. Парень просто лучился надменной самоуверенностью.

Наверное, Финн вырос именно в такой обстановке, подумала Роуз. Это мир, к которому он привык, а Сопротивление, напротив, должно казаться ему беспорядочным и хаотичным. Возможно, к побегу его подтолкнула не только влюбленность в Рей, возмож­но, он пытался вырваться из незнакомого окружения, где чувствовал себя не в своей тарелке.

Этот новый Финн, стремительно вышагивавший сверкающими сапогами, немного пугал Роуз. Она увидела настоящего офицера Первого Ордена — ладно подогнанный винтик военной машины, созданный для убийства.

Она отбросила эту мысль. Он отверг такое будущее — а вместе с ним отринул и все свое прошлое. Он больше не FN-2187. Он Финн, ее друг.

— Майор! — позвал кто-то — громко, настойчиво и невероятно близко. — Вы можете утвердить этот приказ?

«Майор? Майор... Да это же ты, дурочка!»

Рядом с ней стоял младший офицер с планшетом в руках.

Роуз невозмутимо взглянула на него, что-то согласно пробормотала и официозно, как она надеялась,­ кивнула — это заняло минимальное количество времени, которое можно потратить на надоедливого подчиненного.

Они двинулись дальше, повернувшись спиной к младшему офицеру. Но не задержались ли на них чьи-нибудь взгляды? А дроиды-мыши? Ей показалось или их заинтересовала мусорная корзина, скользящая рядом?

— Не сработало, — едва слышно предупредил их Диджей.

Нет, значит, ей не показалось.

— Почти дошли, — процедил Финн.

Дошли. Вон хмурый длинноносый человек с недоверчивым пронзительным взглядом. В белом кителе. А рядом с ним — принадлежащий Первому Ордену астромех серии BB.

Роуз знала, что дроиды серии BB видят во всем частотном спектре. А человек был из Службы бе­зопасности Первого Ордена. И он глядел прямо на них.

У турболифтов стояли шесть штурмовиков — судя по их позам, они были не при исполнении и сейчас просто ждали кабину. Финн прошел мимо одного из них и ткнул пальцем в панель управления.

Человек из Службы безопасности не спускал с них глаз.

Потом направился к ним неспешной, но целе­устремленной походкой. Вслед за ним покатился модуль BB.

Роуз хотелось закричать. Где же лифт? «Господство» — вершина эволюции военных кораблей, а дурацкий лифт все не идет!

Наконец лифт пришел; девушка поспешила войти­ внутрь, Диджей следовал за ней по пятам. Она обер­нулась и обнаружила, что офицер уже в нескольких шагах от них. Теперь он спешил, буравя их взглядом.­

Она нажала на кнопку, закрывающую двери, и они захлопнулись прямо перед носом безопасника.

Роуз напомнила себе, что стоять надо неподвижно — майору не пристало шумно вздыхать, выпуская нервное напряжение, давать пять сопровождающим ее офицерам или похлопывать по крышке перевернутый мусорный контейнер. Даже штурмовики сочтут это странным.