…Новый роман Сирина… – «Отчаяние» (С. 108–161). …рассказ Газданова «Железный лорд»… – (С. 162–185).
…Зинаида Гиппиус… К. Д. Бальмонт… Ладинский, Поплавский, Смоленский, Вадим Андреев, Мандельштам… – Поэтический раздел номера составили стихотворения «Chartreuse de Neuville», «Canal de l’Ourcq» В. Андреева (С. 186), «Воскуряющиеся» К. Бальмонта (С. 187), «Счастье», «У Маленькой Терезы», «Eternite fremissante», «Ты» З. Н. Гиппиус (С. 188–189), «Голубое шумное платье», «Ты дал мне корку хлеба…», «Немного жизнь печальней…» А. Ладинского (С. 190–191), «Сколько нежности грустной…» Ю. Мандельштама (С. 191–192), «На песке, в счастливый час прибоя…» Б. Поплавского (С. 192–193), «Не стоило так долго жить…», «Пусть умолкнет все, что умолкало…» В. Смоленского (С. 193–194).
…Чрезвычайно интересен «Дом у старого Пимена» Марины Цветаевой… – С. 212–256.
Иловайский Дмитрий Иванович (1832–1920) – историк, автор учебников по русской истории. Отец Цветаевой Иван Владимирович первым браком был женат на дочери Иловайского Варваре Дмитриевне (1858–1890).
Башкирцева Мария Константиновна (1860–1884) – художница, скончавшаяся от туберкулеза в 24 года, автор «Дневника», впервые изданного в Париже на французском в 1887 году и вскоре переведенного почти на все европейские языки, в том числе и на русский. Цветаева посвятила ей «Вечерний альбом» и признавалась в письме Розанову: «Марию Башкирцеву я люблю безумно, с безумной болью» (Цветаева М. Собрание сочинений в 7 томах. Письма. Т. 6 / Сост., подгот. текста и коммент. Л. А. Мнухина. М.: Эллис Лак, 1995. С. 119).
…П. Н. Милюков дал статью о Тургеневе, в связи с пятидесятилетием со дня его смерти… – (С. 257–280).
…Он возражает против распространенной теперь подчеркнуто-высокой оценки лирической части тургеневского наследия за счет его больших романов и утверждает, что оценка эта является «недоразумением»… Б. К. Зай цев, а вместе с ним и другие поклонники Тургенева-художника, почувствуют, вероятно, желание поспорить… – В своей статье Милюков полемизировал с Зайцевым и заявлял: «Если теперь вошло в обычай выдвигать вперед лирические вещи Тургенева и считать устарелыми его эпопею русской культурной и политической жизни, т. е. большую и важнейшую часть его произведений, то в этом нельзя не усматривать какого-то преходящего недоразумения» (Милюков П. Н. И. С. Тургенев (1883–1933) // Современные записки. 1934. № 54. С. 260).
…не являются ли «Отцы и дети» все-таки венцом тургеневского творчества… – Гораздо позже, 4 марта 1952 года, Адамович писал из Манчестерского университета А. С. Присмановой: «Давно ли Вы читали “Отцы и дети”? Я перечел по долгу службы – и восхитился. Это без пяти минут первый сорт – не язык, не философия, а образ Базарова. C’est un homme revolte, как сказал бы Camus, – предшественник многих теперешних, преувеличенных в своем нигилизме и потому ничтожных молодых людей. Я выражаюсь неясно, но Вы все понимаете с полуслова» (Coll. S. Pregel and V. Rudnev. University of Illinois Library. Urbana-Champaigne. USA).
…Статья Ф. Степуна… – Статьей Ф. Степуна «Ив. Бунин» (С. 197–211) редакция «Современных записок» отметила присуждение Бунину Нобелевской премии, заявив об этом в предисловии.
Язык и свобода. – Последние новости. 1934. 22 февраля. № 4718. С. 3.
«Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка» – из примечаний Пушкина к «Евгению Онегину».
…О любопытнейшей книжке Мих. Презента… – Презент М. Заметки редактора. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1933.
Морские романы. – Последние новости. 1934. 8 марта. № 4732. С. 3.
…Тихоновская «Война», превознесенная некоторыми московскими критиками как шедевр… – О романе Н. Тихонова «Война» (Л.: Изд. пис. в Ленинграде, 1931) некоторые критики отзывались очень высоко. Например, А. Тарасенков писал о нем: «Явление большой литературно-политической значимости, заключающейся в конкретной реализации лозунгов перестройки вчерашнего попутчика в сегодняшнего союзника пролетарской литературы <…> боевой удар против пацифизма, ремаркизма» (Литературная газета. 1932. 11 февраля. № 7).
«Цусима» – историческая эпопея Алексея Силыча Новикова-Прибоя (наст. фам. Новиков; 1877–1944), опубликованная в 1932–1935 годах, а затем несколько раз перерабатывавшаяся автором до 1940 года.
…Горький недавно поставил автора «Цусимы» на место… – В «Открытом письме А. С. Серафимовичу» Горький писал: «По линии идеологической славные литераторы наши сугубо беззаботны и даже более того: некоторые хвастают слабостью идейного вооружения своего. Так, например, в какой-то газетке я нашел нижеследующее заявление автора “Цусимы” Новикова-Прибоя: “У меня этого не бывает, чтобы вычеркивать из написанного что-нибудь, хоть строчку… Это вычеркивают те, которые стараются напустить как можно больше идеологии и которым приходится сказать: ‘ты с этой, с позволения сказать, идеологией только срамишь Советскую власть’. А у меня идеология в крови и в волосах”. О составе крови этого писателя мне, разумеется, ничего не известно, но волос на голове его, мне помнится, не очень много, а судя по приведенным его словам, – совсем нет волос» (Литературная газета. 1934. 14 февраля. № 17).
«Синее и белое» – роман Бориса Андреевича Лавренева (наст. фам. Сергеев; 1891–1959), напечатанный в журнале «Звезда» (1933. № 1–9, 11–12).
«Севастополь» (М.; Л.: ГИХЛ, 1931) – повесть Малышкина.
«Капитальный ремонт» (М.; Л.: ГИХЛ, 1931) – роман Л. Соболева.
<«Медальоны» Игоря Северянина. – «Приближения» Л. Червинской. – Харбинский журнал «Чураевка»>. – Последние новости. 1934. 29 марта. № 4753. С. 2.
«Медальоны» (Белград, 1934) – книга Игоря Северянина, состоящая из ста сонетов, посвященных писателям и музыкантам, как современникам автора, так и классикам, оказавшим на него влияние. Сонеты были расположены в алфавитном порядке персонажей, от Андреева до Христо Ботева.
…почти никто из признанных тогдашних ценителей искусства не сомневался в исключительном даре пришельца… – См. сборник критических отзывов: Критика о творчестве Игоря Северянина. М.: Изд. В. В. Пашуканиса, 1916.
…Сологуб, написавший к первой книге Северянина предисловие… – Предисловием Сологуба открывалось первое издание книги Северянина «Громокипящий кубок» (М.: Гриф, 1913). В переизданиях предисловие Сологуба было заменено Северяниным на «Автопредисловие».
…книжка стихов Лидии Червинской… – Червинская Л. Приближения. Париж: Числа, 1934.
«томов премногих тяжелей» – из стихотворения Фета «На книжке стихотворений Тютчева» (1883).
«Человек есть общественное животное» – определение принадлежит Аристотелю.
…Из далекого Харбина пришло несколько номеров литературного журнала, – или, точнее, газеты «Чураевка»… – «Литературная газета кружка искусств, науки и литературы» «Чураевка» выпускалась в Харбине в 1932–1934 годах одноименным литературным объединением, существовавшим при харбинском отделении YMCA (редактор А. А. Грызов; вышло 7 номеров). С 3 июля по 6 августа 1932 года газета выходила под названием «Молодая Чураевка» (редактор А. Ачаир; вышло 6 номеров) как литературное приложение к газете «Харбинские ежедневные новости».
Щеголев Николай Александрович (1910–1975) – литератор, журналист, в эмиграции жил в Харбине, вице-председатель «Молодой Чураевки», печатался в «Рубеже», коллективных сборниках, с 1937 в Шанхае, занимался журналистикой, соредактор альманаха «Остров», в 1947 вернулся в СССР.
Парижские впечатления. – Последние новости. 1934. 12 апреля. № 4767. С. 2.
«иных уж нет, а те далече» – из заключительной главы «Евгения Онегина».
«о Шиллере, о славе, о любви» – из стихотворения Пушкина «19 октября» (1825).
…В первое время эмиграции была смесь парижских эксцентрических утонченностей с увлечением дубоватым отечественным футуризмом, уже кончавшимся в Москве… – Кратковременный экспериментальный период эмигрантская поэзия пережила в самом начале двадцатых годов, в эпоху расцвета авангардистских объединений «Палата поэтов» (1921–1922), «Гатарапак» (1921–1923), «Через» (1923–1924). К середине двадцатых годов волна экспериментаторства быстро сошла на нет, в чем сыграла свою роль и деятельность Цеха поэтов, перебравшегося в Париж в 1923 году, и влияние Ходасевича с Адамовичем, сразу же задавших тон молодой парижской поэзии, и создание в 1925 году Союза молодых поэтов и писателей в Париже.
«Карабкается акробат» (Париж: Франко-русская печать, 1922) – книга стихов Валентина Яковлевича Парнаха (1891–1951), вскоре вернувшегося в Россию, однако в 1925 вновь перебравшегося в Париж, чтобы в 1931 вернуться уже окончательно.
…комически-тщеславная прибавка: «с портретом автора работы Пабло Пикассо»… – 60-страничная книжка действительно сопровождалась портретом В. Парнаха (1921) работы Пикассо, а также иллюстрациями Н. Гончаровой и Di-Lado (Л. Гудиашвили). Позже этот портрет Парнах воспроизводил и в других своих книгах, в частности, в сборнике «Вступление к танцам: Избранные стихи» (М., 1925).
…годы расцвета собраний «Кочевья»… советские темы господствовали… – См. примеч. к статье «На разные темы» (Последние новости. 1933. 14 декабря. № 4649. С. 3).
…русские мальчики «по Достоевскому»… – Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. Часть вторая. Кн. 5. III.
«Путь правый». – Последние новости. 1934. 10 мая. № 4795. С. 3.
…«Долголиков»… написать о произведении, которое публике еще неизвестно… – См. первую книгу наст. изд.: Адамович Г. Об одной рукописи // Последние новости. 1929. 20 июня. № 3011. С. 3.
…Для «Долголикова» издателя не нашлось… – «Дол-голиков» вскоре был выпущен отдельным изданием, на ротаторе (Париж: Числа, 1934), уже после романа Шаршуна «Путь правый».