Последние парень и девушка на Земле — страница 29 из 76

Зевнув, мама ответила:

– Если в это верит он, то должны верить и мы. Мы просто обязаны дать ему такой шанс.

Мама качалась на качелях, пока глаза ее не закрылись и пустая тарелка из-под ужина чуть не соскользнула с ее колен. Я просмотрела пост Джесси еще пару раз, но уже с выключенным звуком, чтобы не разбудить ее.

Глава 14. Вторник, 17 мая

Переменная облачность и солнце. Максимальная температура 62 градуса по Фаренгейту.

Наутро мне позвонила Элиза.

– Привет! Как ты? – бодро спросила я. Пожалуй, слишком бодро. Но я была так рада услышать ее голос. Элиза ответила мне протяжным и тяжелым вздохом. – Прости, – быстро поправилась я. – Это был глупый вопрос.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты не перезвонила мне, Кили.

– Морган сказала мне, что это ты собираешься нам перезвонить! Я решила, что ты занята! – И то и другое было сущей правдой, но я все равно чувствовала себя виноватой.

– Хорошо, то ны все равно могла попробовать связаться со мной.

По тону подруги я поняла, что она раздражена, но не так чтобы очень, наверное потому, что я не была тем человеком, с которым она вела разговоры о том, что действительно было для нее важно. Таким человеком для нее была Морган, и я ее за это не винила. Ведь в серьезных случаях я тоже обращалась именно к Морган.

– Слушай, давай займемся сегодня вечером чем-нибудь приятным, – предложила я.

– Вы с Морган могли бы прийти поплавать в бассейне нашего отеля, – придумала Элиза.

– Круто, – сказала я. – Я передам Морган, что ты нас приглашаешь.

– Я уже послала ей сообщение на этот счет. Я думала, она сейчас с тобой, вот и позвонила.

– А, – сказала я, прикусив щеку. – Нет, ее тут нет. Думаю, она куда-то поехала со своей мамой.

Меня снова кольнуло острое чувство вины, но тут я услышала, как Элиза перекладывает телефон от одного уха к другому.

– Кили, мне нужна твоя помощь.

– О чем речь! – ответила я. – В любое время. Все, что захочешь. Только скажи.

– Помоги мне уговорить Морган свозить нас… кое-куда перед тем, как мы пойдем плавать. – Я слышала, как Элиза нервно облизнула губы. – Я хочу съездить к моему дому. Хотя бы для того, чтобы взглянуть на то, что от него осталось.

Я вздрогнула, вспомнив фотографию из газеты, которую показала мне Морган:

– А ты уверена, что это хорошая идея?

– Нет, не уверена. Но я все равно хочу увидеть все собственными глазами.

По мне, это была просто ужасная идея, но я чувствовала себя так, будто Элиза загнала меня в угол. Я была ей хреновой подругой, так что уговорить ее отказаться от этой поездки было не в моих силах.

– Хорошо, Элиза. Будь по-твоему.

* * *

Я сидела по-турецки в надетых поверх моего прошлогоднего бикини обрезанных шортах и мешковатом синем свитере на полу своей спальни и укладывала волосы феном.

Мне показалось, что в дверь кто-то постучал, но я была не уверена, что не ослышалась.

К моему отцу нескончаемым потоком шли люди, чтобы перекинуться с ним парой слов. Понизив голос, они сообщали ему, что на арендованных машинах в город прибыла группа оценщиков размера страховых убытков и расположилась лагерем в здании городского совета. Или же они спрашивали отца, дошел ли до него такой-то или такой-то слух, или делились с ним воспоминаниями о его деде, или рассказывали о том, как с городом были связаны истории их собственных семей.

Отец зашел в дом только для того, чтобы на скорую руку пообедать, потом он почти целый день провел, сидя на нашем парадном крыльце и консультируя соседей, выслушивая жалобы и плач, предлагая помочь с ремонтом или одолжить свои инструменты. Всем желающим он раздавал копии своего протестного письма, адресованного губернатору и мэру. И обещал, что сделает все, что в его силах, чтобы помешать их планам.

И теперь все жители обещали поддерживать отца всем, чем только могли. И кто бы мог бросить в них камень? На этот раз ставки были высоки, как никогда. И бесконечные споры с властями, в которых люди прежде винили моего отца, считая его упрямым брюзгой, теперь ставили ему в заслугу, ибо они доказывали, что он и его деятельность – это их лучший, если не единственный, шанс спасти Эбердин.

Мне нравилось слушать отца из своей комнаты. Было невероятно, что он так изменился практически за одну ночь, словно вдруг вышел из комы. Я уже забыла, каким обаятельным и импозантным мог быть мой отец. И каким добрым, каким сострадательным. Здорово было осознавать, что такое преображение возможно. Мама тоже была в трансе, я видела, что она гордится отцом, и это открыло мне глаза на то, в какой депрессухе мы все прожили последние два года. Конечно, мама все еще беспокоилась из-за здоровья отца, все время напоминала ему, чтобы он не перенапрягался, по возможности отдыхал и прикладывал к своей ноге лед, когда она болела.

Все в Эбердине перевернулось с ног на голову, и только в моем доме, как ни странно это звучит, все снова встало на свои законные места.

Мама поднялась на второй этаж и чуть приоткрыла мою дверь. Час назад я велела ей пойти вздремнуть, но она настояла на том, чтобы загрузить грязное белье в машинку и вымыть в ванной пол.

– К тебе кое-кто пришел, он ждет тебя внизу. – Она устало прислонилась к стене и, лукаво усмехнувшись, спросила: – Это тот твой бойфренд, о котором вы с Морган толковали, когда мы покупали тебе платье?

Мое сердце возликовало. Я быстро выключила фен:

– Ты хочешь сказать, что ко мне пришел Джесси?

В конце концов, теперь он знает, где я живу. Я встала и подошла к своему окну. Под ним, аккуратно припаркованный вдоль наших кустов, стоял гоночный велосипед BMX. Джесси ездил на черном «хетчбэке». Но может быть, машину взяла его мама, чтобы поехать в ней на работу?

– О, я думала, что Джесси – это тот парень в видеоролике, пародирующем «Челюсти», – улыбнулась мама. – Я утвердительно кивнула, и тогда она отрицательно покачала головой: – Прости, Ки. Это кто-то другой. Похоже, то платье, которое ты надела на Весенний бал, произвело фурор.

Я медленно спустилась по лестнице. Я честно не представляла, кто это может быть, но моей первой догадкой было то, что это кто-нибудь из друзей Джесси, может быть Зито, и сам Джесси сейчас прячется где-то около дома. Наверное, он хочет неожиданно выпрыгнуть мне навстречу, чтобы напугать и заснять мое удивление и испуг на телефон.

Отец сидел в гостиной, стуча по клавишам своего ноутбука. Он не заметил, как я сошла вниз. Его негнущаяся левая нога лежала на стуле, замотанная в эластичный бинт, и с обеих ее сторон свисал пакет замороженного гороха.

Я осторожно открыла нашу парадную дверь.

На крыльце, уставившись на дорогу, сидел Ливай Хемрик.

– Чем я могу тебе помочь? – спросила я с удивлением и досадой.

Парень встал. На нем были темно-зеленая штормовка, джинсы, которые он закатал до колен, чтобы пробираться через места, где все еще стояла паводковая вода, и беговые кроссовки. Не теряя времени даром, он коротко сказал:

– Мы знаем, что твой отец украл полицейскую лодку.

Мои щеки вспыхнули. Интересно, слышал ли его отец и выйдет ли он сейчас на крыльцо, чтобы его осадить? Я надеялась, что выйдет. Он бы нагнал на Ливая Хемрика такого страха, что тот обмочил бы штаны.

– Если вам это было известно, что же вы его не остановили? – хмыкнула я.

Он прислонился спиной к перилам.

– Что ж, мы действительно ничего об этом не знали, когда это происходило, – признал он. – Но после окончания собрания офицер Сэфт доложил, что его лодки нет на месте. Мы тогда сразу смекнули, куда она подевалась.

– Мы привязали лодку к…

– Я знаю, знаю. Там, где вы ее оставили, ее нашел другой офицер.

Ливай стряхнул с головы капюшон штормовки и потер рукой свои едва заметные песочные волосы, похожие на пушок на персике. Они, похоже, были только что подстрижены под ноль и казались единственной частью его тела, которая осталась чистой. Каждый дюйм его кожи и одежды был покрыт пятнами грязи.

Потом между нами опять повисло молчание.

Я понятия не имела, что Ливай делает на пороге моего дома, но у меня было смутное подозрение, что он пытается вынудить меня сказать что-нибудь такое, что позволит им предъявить отцу обвинение в краже лодки. Поэтому я спросила напрямик:

– Нас что, собираются арестовать или как?

Ливай покачал головой:

– Нет. Я просто хотел удостовериться, что у тебя все нормально.

– Хм… ну да, у меня все путем. – И я насмешливо подняла оба больших пальца.

Ливай нахмурился:

– Кили, то, что сделал твой отец, было по-настоящему опасно. Ты могла тогда сильно пострадать.

То, что сказал мне сейчас Ливай, заставило меня засомневаться в том плане действий, который предложила нам с Морган на сегодняшний вечер Элиза. Мы намеревались припарковать машину после наступления темноты в каком-нибудь незаметном уголке, а потом, освещая себе путь фонариками, пробраться через лес туда, где был дом Элизы.

Подбоченившись, я сказала:

– Мой отец был возмущен, Ливай. Многие люди возмущены и сейчас.

Я надеялась, что рассержу его так, что он сразу же уйдет, но вместо этого парень прислонился к столбу, который поддерживал крышу нашего крыльца.

Я прочистила горло.

– А откуда ты вообще узнал, где я живу? Ты что, нашел мой адрес в какой-то полицейской базе данных? Зуб даю, что это тоже противозаконно.

– Кили, да я же как-то раз подвез тебя сюда после дебатов в школьной модели Конгресса.

Я этого не помнила.

– А… ну, тогда хорошо.

– А еще название твоей улицы такое же, как твоя фамилия, так что… для этого необязательно быть гением. – Это Ливай сказал немного громче.

– Я сказала, что тогда все было хорошо. – Я прислонилась к противоположному столбу. Ливай явно не собирался никуда уходить. – Я просто не понимаю, как можно так с нами поступить. Моя семья живет здесь с самого основания Эбердина. И вдруг нам говорят, что мы должны уехать! Уму непостижимо!