Последние ворота Тьмы — страница 29 из 111


— Хочешь, чтобы мы расстались? — насмешливо сказал Аннит.


Лэйит помотала опущенной головой, тоже почему-то улыбаясь.


— Тогда пошли.

4.

Вход в примыкавшую снаружи к торцевой стене бункера шахту аварийной лестницы запирала массивная двустворчатая дверь из белой стали, но слева от неё был узкий боковой коридорчик, залитый тусклым желтым светом. Железная дверь в его конце тоже была заперта, но относилась как раз к тем, от которых у Бхуты были ключи.


Они вошли в темную комнату. Сделав несколько осторожных шагов, Лэйми едва не упал в круглую дыру в полу. Облицованная мрамором шахта была около метра в диаметре, с отвесным рядом узких проемов. По её центру шла гладкая стальная труба. Вверху она уходила в потолок, внизу, очень глубоко, едва виднелся слабый свет. Здесь был самый верхний этаж, но шахта, казалось, вела куда-то под нижний.


— Нам туда, — сказал Бхута. — Когда будете спускаться — не держитесь ладонями. Тормозите коленями и локтями.


Он обхватил трубу и молча скользнул вниз. Лэйми долго следил за уменьшавшимся темным пятном. Казалось, вечность прошла, прежде чем свет внизу залил крохотную фигурку. Бхута выпрямился и помахал рукой. Его лицо с такого расстояния казалось неразличимым пятнышком.


За ним последовала Лэйит, потом Наури. Лэйми был последним. Он тоже обнял трубу, прижимая её к груди, и оттолкнулся от кромки пола. Тормозя сдвинутыми коленями, он заскользил вниз, быстро и плавно, чувствуя резкое тепло трения. Труба колебалась, его трясло и он подумал, что будет, если она сломается.


Спуск оказался неожиданно долгим; у него даже заложило уши. Ему неудобно было смотреть вниз и он ориентировался лишь по свету, который становился всё ярче. Тем не менее, он сильно ударился бы об пол, если бы Охэйо не подхватил его.


Здесь, на дне шахты, почти не было места, но проем в её толстой стене вел в небольшой зал, отделанный белым мрамором и заполненный книжными стеллажами. С матового потолка падал светло-золотистый свет, словно лучи зимнего негреющего солнца.


Широкие стеклянные двери вели из зала в коридор с роскошными деревянными панелями и бронзовыми светильниками на стенах. Напротив них в стене бункера была белая стальная дверь — запертая, но Бхута легко открыл и её.


Узкий коридор за ней наклонно вел вверх. Рыжие неоновые лампы в нишах стен бросали на лицо Наури тусклый отсвет. Лэйми, часто дыша, шагал за ним, — крутой подъем казался ему бесконечным… пока не оборвался у монолитной стальной заслонки. Возле неё на стене было что-то вроде распределительного щитка. Открыв его, Бхута не обнаружил внутри никаких хитростей. Ему пришлось повернуть всего два выключателя, чтобы заслонка сдвинулась.


Лэйми понимал, что пользоваться этим путем рисковано, — здесь всё же была сигнализация. Неумелые манипуляции с пультом могли не только поднять тревогу, но и просто запереть их здесь. О том, что последует потом, ему не хотелось даже думать. До сих пор в Подгороде не было серьезных преступлений, но их предупреждали, что кара будет незамедлительной и жестокой.


К их счастью, ничего не случилось. Очевидно, сама мысль о том, что кто-то попытается сбежать наверх, представлялась Управляющим столь абсурдной, что они не приняли на этот счет почти никаких предосторожностей.


Миновав литой щит, беглецы вошли в низкую большую комнату с шершавыми стенами и потолком из бетона. Здесь, в голубом свете длинных ламп, тускло блестели ряды стальных шкафов. В них, к их радости, хранились теплые куртки, шапки и башмаки — всё неприметных темных тонов. Комната, очевидно, была уже недалеко от поверхности — воздух в ней оказался свежий и холодный.


Они оделись. Охэйо поискал ещё какое-нибудь снаряжение, но в шкафах ничего больше не нашлось. Единственным другим выходом был низкий проем у нового распределительного щитка, тоже загороженный сдвижной плитой. Она мягко уплыла в стену, едва Бхута повернул переключатель, открывая длинный коридор; неосвещенный, он упирался в большую тяжелую дверь из литой стали.


Едва они вошли в него, заслонка автоматически закрылась. Стало совершенно темно. Лэйми зашарил рукой по стене. Ему удалось найти щиток, но с этой стороны были только кнопки с какими-то неразличимыми наощупь знаками. Кодовый замок.


Они уже не могли вернуться. Собственно, и не хотели, но при мысли, что мирная жизнь в Подгороде закончилась навсегда, Лэйми почувствовал себя неуютно.


— Что, если и вторая дверь заперта? — спросил он.


— Тогда мы умрем здесь, — ответил Охэйо. — Разве не ясно?


Они медленно, ощупью, побрели вверх вдоль коридора. К их счастью, дверь в его конце запиралась обычным поворотным колесом, но выйти оказалось непросто — она открывалась наружу и сначала Бхуте пришлось, манипулируя вентилями, выпустить воду из внешней шахты.


Сразу за дверью начиналась крутая железная лестница. Воздух здесь был уже морозным, откуда-то сверху доносился шум ветра. Лэйми медленно пошел туда. Он миновал восемь коротких пролетов, потом лестница кончилась крохотной площадкой. Протянув вперед руки, он нащупал замок и отпер его. Обитая железом дверь открылась — и тут же неистовый порыв ветра хлестнул по лицу, запорошив его глаза пылью.


Лэйми зажмурился, протер глаза, потом заставил себя выглянуть наружу. Дверь почему-то выходила не на поверхность земли, а на какую-то плоскую крышу. Ветер неистовствовал, по темному небу бешено неслась желтовато-рыжая муть. Он отшатнулся назад и запер дверь. Они сели на верхних ступеньках, напряженно прислушиваясь, но снизу не доносилось ни звука.


— И что дальше? — спросил Яваун. — Неужели ты думаешь, что мы сможем идти в такую бурю?


— Мы сможем, — голос Охэйо звучал весело и зло. — Выбора нету. Кстати, с бурей нам здорово повезло — все твари наверняка сидят в своих логовах. А теперь сожмите зубы покрепче — и пошли.

5.

Когда они вышли, наконец, на крышу, Лэйми невольно зажмурился. Он, в который уже раз, лишился прошлого. Будущего тоже могло не быть, но он не собирался упускать ни единого шанса.


Наури смог разглядеть ведущую вниз лестницу, но до неё пришлось ползти на животе, так как встать в рост тут было совершенно невозможно. Спуск оказался ещё труднее — надо было изо всех сил цепляться за промерзшие железные перила, чтобы ветер не сбросил их вниз. У земли, правда, стало потише.


Они оказались в тесном темном дворе, окруженном бетонными коробками складов. Между ними метались вихри пыли, хлеща по лицам и мешая смотреть, но идти, хоть и держась за стены, было можно. Они довольно долго брели наугад между зданиями, потом ещё дольше шли вдоль глухой внешней ограды, пока не добрались до высоких железных ворот. Они были заперты, но, к их счастью, в них нашлась калитка, снабженная простой щеколдой.


Выбравшись на улицу, Лэйми не смог понять, в какой части города они находятся. Везде ярко сияли фонари, раскачиваясь и вибрируя в тучах бешено мчавшейся пыли, но нигде не было видно ни людей, ни тварей, хотя пыль оказалась, в общем, не такой уж густой. Воздух вокруг был пронизан могучими звуками — завывания, стук, грохот и дребезжание. Но весь этот шум не мог заглушить равномерный гром волн. Он доносился с той же стороны, откуда дул ветер — именно этот ураган разгонял валы, сокрушавшие землю. Над морем стояло жуткое, мутное, зеленовато-рыжее зарево и Лэйми решил, что они пойдут в другую сторону. Он представления не имел, правда, куда именно, но Бхута был более наблюдательным. Он молча протянул руку, указывая несколько в сторону от улицы. Там, под бешено несущимися тучами, металась рыжеватая остроносая сигара, пугающе огромная — она была размером в многоэтажный дом.


— Аэростат! — прижавшись ртом к его уху крикнул он. — Управляющие хотели заглянуть за тучи, когда начался ураган! Мы можем обрезать привязь и улететь!


Лэйми вовсе не считал это хорошей идеей, но выбора у них не было: по земле они бы далеко не ушли. Даже этот короткий поход стал чистой мукой. Ветер рвался среди зданий и налетал, казалось, со всех сторон сразу. Они все отчаянно цеплялись друг за друга, но даже вшестером не могли устоять на ногах. Ползти тоже было бессмысленно, так как скорость при этом была очень низкой, а руки моментально замерзали. Им оставалось, забившись в какую-нибудь щель или прижавшись к земле ждать, когда порывистый ветер ненадолго затихнет и перебежками бросаться вперед. Это было опасное занятие — ветер не просто сбивал с ног, а катил по земле, пока не удавалось за что-нибудь ухватиться. Наконец, их с Явауном и Бхутой разнесло метров на сорок, и даже отчаянные усилия не помогли — две группы потеряли друг друга. Лэйми даже представить не мог, что они будут делать тут в одиночестве, но сейчас нужно было не сожалеть, а идти.


Потом неожиданно налетевший смерч подхватил его и оторвал от земли. Почувствовав, что его уносит, Лэйми испытал дикий, иррациональный, животный ужас. К счастью, его приподняло всего метра на два, а потом швырнуло вниз, едва не вышибив дух, но всё равно, он был готов целовать мерзлый прах.


Главную опасность, однако, представлял не сам ветер, а тот хлам, что он нес. Город был уже наполовину разрушен — почти все окна разбиты, крыши сорваны. Улицы были совершенно пусты. По ним, громыхая, неслись громадные листы железа — один из них едва не снес Лэйит голову. Попадались и предметы покрупнее — стальной гараж с довольно приличной скоростью, вихляя, полз вдоль улицы, замирая и дергаясь в порывах ветра. На миг у Лэйми мелькнула мысль довериться этому своеобразному кораблю, но он тут же оставил её. Ветер, по большей части, всё же дул им в спину, так что когда они двигались, то двигались быстро. Но скоро они поняли, что не в силах продолжать путешествие — хотя мороз был несильным, на диком ветру Лэйми перестал чувствовать лицо и руки. Он весь окоченел; остальные тоже, но всё равно, они шли — пока не свернули во двор. Их внимание привлекло странное движение в нем, сопровождавшееся грохотом.