– Давайте, помогу. – Я бросилась к ней и осторожно подхватила под руку, поднимая.
– Спасибо, детка, – тихо произнесла старушка. – Там и правда крокодил?
– Кажется, да. Никогда не видела их вживую.
Я усадила женщину рядом с госпожой Рикантер. Ее супруг кивнул мне и поспешил на помощь Нейту. Сейчас любые руки были важны. Потому что крокодил приплыл пообедать не один. Вокруг баржи нарезали круги уже целых три огромные туши, иногда показывая из воды узкие морды со злыми глазками. А еще один монстр скорее всего прятался под нами.
Капитан поддал ходу, чтобы оторваться от хищников. Но мы все равно шли слишком медленно, поскольку приходилось лавировать между островками и зарослями тростника. Крокодилы как будто понимали, что нам не скрыться. Они кружили вокруг баржи, то приближаясь, то отдаляясь, пока один из них, явно самый смелый, не подплыл слишком близко и не попытался перелезть через низкий борт.
– Осторожно! – крикнул Нейт господину Сэдли, который стоял там.
Мой бывший начальник размахнулся багром и врезал по крокодильей голове. Кас развернулся, выстрелил в хищника, но арбалетный болт отскочил от грубой чешуи, даже не поцарапав ее.
– Что б тебя разорвало, – прошипел он, а потом крикнул капитану: – Огнестрельное есть?
– Нету, дохлую медузу мне в задницу!
– Плохо.
Мужчины рассредоточились вдоль бортов. Крокодилы будто озверели. Они набрасывались на баржу, отчего ее мотало в разные стороны, как ореховую скорлупку. Металл натужно трещал, с трудом выдерживая атаки. Я стала всерьез бояться, что монстры просто разорвут хрупкое судно на части. Но опасность подстерегала с другой стороны.
Сильный толчок бросил меня вперед. Я врезалась в большой ящик и зашипела от боли. А баржа резко остановилась, чуть развернувшись боком.
– Тысяча тощих селедок! – заорал капитан из рубки. – Мы сели на мель!
– Только этого не хватало, – всхлипнула госпожа Рикантер.
– Не бойся, детка, все будет хорошо, – старушка постаралась успокоить ее, осторожно поглаживая по спине.
Двигатель баржи хрипло взревел. Запахло топливом и дымом. Было видно: капитан старался выжать из своего судна все возможное и невозможное, вот только оно не двигалось с места.
– Хватит! – закричал Нейт. – Вы сожжете двигатель.
Капитан Нуртен послушался. Двигатели затихли. И тем отчетливее прозвучал противный треск. Мощные челюсти хищника вцепились в борт. Я схватила какой-то штырь и изо всех сил заколотила по крокодильему носу. Господин Рикантер, с которым мы даже не успели толком познакомиться, подскочил ко мне и стал лупить тоже. Чешуйчатый монстр рыкнул, но оставил борт в покое, скрывшись в мутной воде.
– Нам конец, – завыл побледневший, как смерть, матрос.
– Отставить панику, – гаркнул капитан.
– Да они нас тут просто сожрут! Заползут на баржу и сожрут!
– Нам нужно как-то слезть с этой мели, – прохрипел взмокший господин Сэдли.
– Пацан правильно говорит, – выплюнул капитан. – У меня движок не выдержит.
– Есть другая идея, – подал голос хмурый Кас.
Он быстро обошел рубку и встал на корме. Достал из висящих на поясе ножен кинжал и резанул себе ладонь, щедро орошая кровью палубу.
– Ну давайте, твари, – прошипел он.
Я закусила губу и чуть не вскрикнула, когда самый большой крокодил разогнался и навалился на корму, чтобы добраться до Каса. Тот даже не дрогнул. Размахнулся и как следует врезал хищнику багром по морде, заставляя податься назад. Только хватило этого всего на несколько секунд. Свежая кровь оказалась слишком привлекательна, чтобы человек с хлипкой железкой в руках мог стать преградой. Крокодил снова разогнался и бросился на баржу. Следом за ним подоспели еще двое.
Хищники метались у кормы. А баржа вдруг дрогнула, сдвинутая их тушами, и нырнула вперед, срываясь с мели.
– Полный вперед! – крикнул Кас.
Двигатель взревел, на этот раз даже как-то радостно, и баржа рванула прочь. Нейт издал торжествующий вопль. Но в этом шуме я смогла услышать чужой тихий вскрик. Господин Рикантер не успел ни за что ухватиться и от резкого толчка свалился в реку.
– Нет! – воскликнула его жена.
Я метнулась к борту, схватила связку каната и бросила его в воду.
– Хватайтесь!
На свое счастье, упавший пассажир успел поймать канат до того, как баржа набрала ход. А потом подоспели господин Сэдли с Нейтом и вытащили его на палубу прямо из оскаленных крокодильих пастей.
– Спасибо, – прохрипел господин Рикантер.
– Спасибо вам, – тихо сказала его жена, подбираясь к мужу и обнимая его дрожащими руками.
– Ну что ты, дорогая….
А я устало выдохнула, подняла голову и посмотрела на Каса. Он все еще стоял на корме, глядя вперед, как самый настоящий капитан корабля из какого-нибудь приключенческого романа. За баржей плыли крокодилы, не собираясь отпускать нас просто так. Кас прищурился, плавным движение вытянул руку с арбалетом, выждал момент и выстрелил. Мутная вода вспенилась от судорог монстра. Кажется, стальной болт попал ему прямо в пасть, разодрав нежное горло.
Сострадание явно не было знакомо его собратьям. Почуяв кровь, они развернулись и набросились на раненого хищника. Река будто вскипела от бьющихся туш, потом окрасилась кровью. А мы уходили. Медленно, натужно, но уходили вперед, пока это жуткое место не осталось далеко позади.
ГЛАВА 8
– Мы спаслись? – просипел Дик.
– Кажется, да, – ответил Нейт, все еще не спешивший отпускать багор.
Капитан вдруг разразился бранью, да такой цветистой, что у меня загорелись уши. Господин Рикантер, наоборот, облегченно рассмеялся, попытался неловко отжать рубашку прямо на себе, но махнул на это дело рукой и просто обнял жену.
– Иллара, все нормально? – Покосился на меня друг.
– Нормально.
– Это ж надо же! – Нейтон, наконец, опустил свое орудие, но по-прежнему выглядел взбудораженным и нервным. – Ты видела их пасти? Огромные, как чемоданы. Каждый, наверное, кабана проглотил бы и не заметил!
– Нейт, – протянула я укоризненно, кивнув на беременную пассажирку.
Друг смутился и замолчал.
– И откуда они взялись здесь? – пробормотал господин Сэдли, вытирая лоб. – Да еще и целой стаей? Калийсие крокодилы никогда не заплывали севернее Нугрима, даже в самые теплые годы.
– Все меняется, – скривился капитан Нуртен. – Вот и такие твари… решили сменить кормовые угодья. Только сделали они это совсем недавно. Еще неделю назад их тут не было. Эх, надо предупредить наших, чтобы еще кто не попал им в пасти.
– Калийские крокодилы, – ошарашенно прошептал матрос.
Потом подполз к борту, от которого один из монстров откусил солидный кусок, провел пальцами по покореженному металлу и достал из его обрывков большой зуб.
– Вот это да! – восхищенно выдохнул Дик.
– Кошмар какой, – госпожа Рикантер покачала головой и еще сильнее прижалась к мужу, не обращая внимания на его мокрую одежду.
Все вдруг спохватились и начали приводить себя в порядок. Я бросила взгляд на Каса, который так и стоял с окровавленной рукой на корме, смотря в воду. Подумав немного, вытащила из-за ящика свой рюкзак, нашла там бинт с обеззараживающим раствором и подошла к мужчине.
– Я помогу, – улыбнулась криво, показывая ему бинт.
Как ни странно, Кас без возражений присел на борт и подал мне руку.
– Спасибо вам, – прошептала я еле слышно.
От волнения снова перешла на «вы», но Кас поправил:
– «Ты».
– Да. Спасибо тебе. Ты спас нас всех. Снова…
Он просто пожал плечами, как будто ему каждый день приходилось разгонять огромных голодных монстров. Хотя… может так оно и было. Кас жил в лесу, а там то волки, то еще кто похуже.
– Больно? – спросила я, когда начала смывать с раны кровь.
– Это ерунда. Заживет быстро.
– Все равно нужно обработать.
Рана и правда оказалась неглубокой и уже не кровоточила. Даже странно, ведь я видела, сколько крови из нее текло каких-то пару минут назад. Но думать об этом не стала. Просто пожала плечами, быстро промыла ладонь и забинтовала.
– Вот и все, – вздохнула, выбрасывая за борт окровавленный бинт.
– Спасибо, – негромко сказал Кас.
А потом глянул на меня и нахмурился.
– У тебя синяк. – Его пальцы коснулись моего виска.
– Синяк? – удивилась я и, ощупав висок, почувствовала легкую боль. – И правда. Наверное, об ящик ударилась, когда мы на мель сели.
– Голова не болит? В глазах не двоится?
– Нет, – прислушавшись к себе, улыбнулась и повторила его же слова. – Заживет быстро.
Победа над монстрами всех ужасно воодушевила. Капитан выволок на палубу керосиновую плитку и большую кастрюлю. Дик пошуршал за ящиками и нашел там ведро с уловом, которое каким-то чудом пережило битву с крокодилами. В ведре оказалась большая рыбина, в три моих ладони длиной, и несколько рыбешек помельче. Мы с Нейтом быстро почистили и порезали ее, госпожа Рикантер ловко разделалась с овощами, которые выдал ей господин Нуртен. И через час мы все уже ели наш поздний обед.
Уха получилась что надо. Жирная, наваристая, она была щедро приправлена голодом и отголосками недавней схватки. Мы ели так, что аж за ушами трещало, не отвлекаясь на разговоры.
Прикончив свою порцию, я почувствовала, как волнами накатывает усталость. Все же это слишком. За последние несколько дней на мою голову свалилось больше приключений, чем за прошедшие восемнадцать лет.
Сильнее всего мне сейчас хотелось лечь и уснуть, но никак не получалось. Все время казалось, что из воды вот-вот выскочит очередное чудовище, поэтому сон не шел.
Когда на горизонте показался Нугрим, все облегченно выдохнули. Высокие башни, которые я сначала даже не опознала, как дома, выросли среди поля очень неожиданно. Капитан Нуртен счастливо улыбнулся и направил свою баржу к берегу.
Его пристань была совсем недалеко от окраины. Дик ловко пришвартовал баржу к пирсу, на котором уже ждал невысокий полненький мужчина. Это оказался тот самый внук, встречающий свою слепую бабушку.