— Теперь мы чувствуем себя лучше?
— Ах, заткнись.
— Как пожелаете. В вашей ситуации нормально испытывать ярость. Если вы хотите еще что-то выплеснуть, продолжайте, это полезно для вас в данный момент.
— Спасибо за поддержку.
— Я просто выполняю свою работу, коммандер.
— Тогда как насчет того, чтобы сделать что-нибудь полезное, например, сообщить мне, в каком, черт возьми, дерьме мы оказались?
— Я предвидела ваш вопрос и подготовила отчет, — ответила Фэй. — Все условия окружающей среды соответствуют требованиям поддержания жизни человека. Возможно, вы помните из своего инструктажа, что 1452 года назад в этом мире существовала колония людей, пока она не была уничтожена на начальном этапе войны с Ксермексами. Мы находимся в трехстах километрах к северо-востоку от их базы, которая когда-то называлась "Тачдаун", когда ее населяли люди. Я отложила раскрытие парашюта до последнего момента, чтобы избежать обнаружения вражескими кораблями, и запустила дрон-приманку, когда мы катапультировались, чтобы увести их в направлении, противоположном тому, где мы приземлились. Я также развернула в том же направлении датчики запаха. Я рекомендую вам обязательно воспользоваться ароматической маской, так как они могут отслеживать воздух одну часть на триллион, но у них нет причин искать вас здесь.
— Ну, по крайней мере, я мгновенно не стану ужином, — пробормотал он.
— Варварская практика.
— Значит, у тебя все-таки есть свое мнение?
— Помните, я действительно служу на вашей стороне, хотя вы, возможно, в данный момент в это не верите.
— Слушай, Фэй. Я двенадцать лет летал на атмосферных, транс-атмосферных, и дальнекосмических ударных кораблях. Я сражался в кампаниях на Ксаке, станции Боумана и Инганде-3. На моем счету восемьдесят два уничтожения в открытом космосе и двадцать три в атмосфере, и мне никогда не требовался чертов компьютер-компаньон, чтобы справиться с этим. Старый способ меня вполне устраивал, и какой бы придурок тебя ни придумал, его следовало бы вынудить остаться с тобой подольше наедине.
— Тем не менее, я повысила ваш уровень эффективности.
— Ага, конечно. Детка, нас сбили во время нашей первой совместной миссии, или ты забыла?
— Это не моя вина. Помните, я предупредила вас за три десятых секунды до того, как сработал первый ”искатель".
— О, отлично, спасибо. Я это уже видел.
На мгновение воцарилась тишина. — Нет, не видел.
Джордж сердито посмотрел на коробку.
— Еще одно замечание, и я выкину тебя в лес.
— Это противоречит правилам. И, кроме того, я вам нужна.
— Ты мне нужна? Сказал бы я, что мне нужно...
— Избавьте меня от грубых подробностей.
Джордж замолчал. Не было смысла зацикливаться на этом сейчас.
— Хорошо. Ладно, проведи инструктаж.
— Примерная продолжительность суток в этом мире составляет 32,07 часа. У вас есть еда, которой хватит на 15,2 дня. Здесь вы найдете достаточное количество воды. А с моей помощью есть большая вероятность найти дополнительную еду.
Джордж встал и потянулся. — Я найду еду с твоей помощью или без нее.
— Да, я уверена. Тем не менее, было бы практичнее позволить мне определить относительную пищевую ценность того или иного вещества, прежде чем вы отравитесь.
— Возможно, я протестирую еду на тебе.
— У меня нет внутреннего анализатора пищевых продуктов.
— Неважно. Что еще у тебя есть? Каковы ближайшие перспективы?
— Я просканировала местность, пока мы летели, и не обнаружила ни одной базы Ксермексов. Анализ атмосферы не выявил запаха улья. Вероятно, мы находимся в безопасном радиусе, по меньшей мере в двадцатикилометровом.
— А дальше?
— Дальше мои сенсоры не охватывают.
— Двадцать километров? И все?
— Как я уже сказала, бóльшая часть моих сенсорных возможностей была уничтожена вместе с кораблем.
— Окей, Окей. И что же мне теперь делать?
— Правила гласят, что, когда спасение маловероятно, вы должны создать безопасную базу, провести разведку и активно участвовать в любых возможных действиях против врага.
— Возможные действия против врага? — Джордж покачал головой. — Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я собираюсь спрятать свою задницу в пещере и молиться, чтобы меня не сожрал заживо Ксермекс. Как тебе такие действия против врага?
Фэй пока замолчала, а он ожидал упрека, обвиняющего его в трусости перед лицом врага.
— Продолжай, у тебя есть какие-нибудь жалобы?
— На данный момент, лучшим решением было бы обеспечить базу и восстановить вашу стойкость.
— О, спасибо за твое одобрение.
— В пятидесяти километрах к северу отсюда начинается горная гряда. Возможно, сейчас это было бы безопасным местом.
— Ну, это уже что-то. — собирая свой рюкзак, он легко подбросил компьютер в руке, как мячик для софтбола, и задумчиво огляделся, словно ища цель.
— Полегче, полегче. Не делайте ничего, о чем вы потом пожалеете. Я, вероятно, буду вашим единственным другом на довольно долгое время.
— Полагаешь, что мне от этого станет легче? Шансов встретить настоящую девушку — ноль, а мой единственный спутник — ворчливый компьютер с женским голосом.
— Я не ворчу. Любой совет, который я даю, рассчитан чтобы принести вам пользу.
Джордж только покачал головой и вздохнул, смиряясь со своей участью. Он закончил паковать свой рюкзак, пристегнул его ремнями на плечо, пристегнул Фэй к своей сбруе и через пять минут уже двигался в сторону гор.
В течение следующих двух дней Джорджу действительно начало нравиться это место, но он никак не мог привыкнуть к долгим дням, поскольку он адаптировался к двадцати одному часу в день. Это место правда очаровательно, думал он. Величественные деревья, пение птиц, щебечущие пушистые существа. Боже, какая романтичная атмосфера, я по-настоящему ценю это, заметил он.
— Неужели ты не можешь придумать что-нибудь более продуктивное?
— Что может быть продуктивнее этого?
Фэй не ответила.
— Эй, — крикнул Джордж, — по-моему, я только что видел пятнистую шелковую крысу. Я не видел ни одной из них с тех пор, как был дома на Бахмане-7. Должно быть, ее завезли первые колонисты. Как давно, ты говорила, здесь жили люди?
— 1452 года назад. Сведений о выживших людях нет.
— Что ж, если шелковые крысы могут выжить, то и я смогу.
— Возможно, вы нашли кого-то, кто может общаться на вашем уровне.
— Очень смешно.
К середине утра Джордж заметил, что деревья редеют, и увидел впереди горы. Он был поражен отвесными скалами, местами поднимающимися на сотни футов.
— Я впечатлен, — сказал он. — Я мог бы прятаться здесь сто лет.
Компьютер ответил не относящейся к теме информацией. — Поблизости есть человек.
Джордж застыл на месте. — Человек? Насколько близко?
— Теперь в десяти метрах позади нас.
— Спасибо за раннее предупреждение, — прошипел Джордж. Медленно, вытянув руки, он обернулся. Сначала он ничего не увидел. Его внимание привлекло какое-то движение, и, наконец, он увидел, лицо человека было камуфлировано, чтобы слиться с высокими папоротниками. Человек медленно поднялся, его фигура напоминала звериную, лохматый, с вплетенными в тунику и штаны слоями зеленых листьев. Его лук был натянут, стрела с зазубренным наконечником была направлена прямо в грудь Джорджа.
— Тон дюве!
Джордж выдавил из себя улыбку, широко разведя руки.
— Тон дуве!
— Фэй. Что, черт возьми, он говорит? — прошептал Джордж.
— Я провожу лингвистический анализ. Мне нужно больше примеров из его словарного запаса. Заставьте его поговорить еще.
— Говорить, черт возьми! Он собирается проделать во мне дырку. Почему ты не предупредила меня раньше?
— Мои датчики были настроены на Ксермексов, а не на людей. Это вы боялись, что вас съедят.
— Отлично. Теперь меня просто проткнут насмерть. Надеюсь, они бросят тебя в костер, когда закончат со мной.
— Заставьте его говорить! — рявкнула Фэй, повышая голос.
По ее выкрику похититель Джорджа опустил лук и уставился на них, разинув рот. С испуганным криком он отбросил лук в сторону и упал на землю, распростершись ниц.
Джордж посмотрел на него, качая головой. — Я думаю, он решил, что ты великий волшебник или что-то в этом роде. И что теперь?
— Постарайтесь успокоить его. Мне нужно послушать его речь.
Джордж присел на корточки и осторожно протянул руку, чтобы помочь новичку подняться. — Все в порядке, здоровяк. Я не причиню тебе вреда.
Мужчина посмотрел на него широко раскрытыми глазами, а затем начал что-то бессвязно бормотать.
— Готово, — тихо объявила Фэй. — Хммм... Я думаю, это вариант стандартного языка Кловиса.
— И что, черт возьми, это такое?
— Диалект, который вымер тысячу лет назад. То, на чем говорит этот парень, должно быть, заимствовано у местных поселенцев. Этот язык был широко распространен до тех пор, пока сектор Кловис не был захвачен Ксермексами.
При упоминании слова "Ксермекс" туземец нервно оглянулся, его глаза забегали из стороны в сторону.
— Ксермекс, ур немеми ду.Э фиере илл эн иксэрмекс.Э рет фиере ашэ эре, — объявила Фэй.
Туземец посмотрел на Джорджа, покачав головой.
— И чего это ты сказала?
— Сказала ему, что ты пилот и убил много ксермексов.
Джордж улыбнулся и ударил себя в грудь.
— Убивал Ксермексов, — и он провел пальцем по своему горлу.
Туземец начал что-то бормотать, Фэй отвечала ему тем же в течение нескольких минут, давая краткие пояснения Джорджу.
— Должно быть, это потомки выживших, которые ушли в горы, когда пришли ксермексы. Он все еще колеблется, но я предполагаю, что в горах могут быть сотни, а может, и тысячи людей. Ксермексы контролируют остальную территорию и приезжают сюда набегами, чтобы держать их в узде. Звучит так, будто они охотятся на местных людей ради спортивного интереса.
Туземец медленно поднялся на ноги, глядя на Джорджа широко раскрытыми глазами и изумленно качая головой при звуке женского голоса, доносившегося из-за плеча мужчины.