— Итак, вы передадите последовательность сигналов СНЧ, чтобы Боло смог ответить, — предположил Гудри, — сколько времени это займет?
— Поскольку запрос прост, то и код прост, — сказал Финаги. — Но, учитывая скорость передачи СНЧ через камень, потребуется довольно много времени, чтобы сообщение распространилось наружу — скажем, около километра в минуту, в зависимости от толщины камня.
Сержант Кервин выглядел задумчивым. Финаги догадался, о чем тот думал — о том, что Боло должен ответить в течение следующего дня.
А майор Гудри произвел свои расчеты, основываясь на их радиационном облучении. — Я уверен, что если бы Боло находился в пределах тридцати километров от этого места, мы бы уже нашли его...
— Любой ответ будет получен СНЧ-оборудованием моего корабля, — сказал Финаги, не обращая внимания на замечание майора, возвращаясь к дороге. — Мы можем отправляться прямо сейчас.
Они как раз садились в аэрокар, когда ударила P-волна[28] землетрясения. Земля загрохотала и вздыбилась под ними. Майор Гудри толкнул Финаги на заднее сиденье, нырнул внутрь и крикнул Кервину, который двигался так же быстро, — Вытаскивай нас отсюда!
Финаги с растущим ужасом наблюдал, как с перевала к ним стрелой тянется столб пыли, то тут, то там перемежаемый поваленными деревьями.
Более сильная S-волна настигла их прежде, чем Кервин успел разогнать двигатель для взлета. Аэрокар подбросило в воздух, и он приземлился с грохотом ломающихся костей.
— Остановите, остановите, остановите! — кричал майор Гудри, ударяя кулаком по приборной панели в такт своим крикам.
Землетрясение не обратило на него внимания. Аэромобиль с громким хрустом врезался в валун. Рев двигателя сменился пронзительным скрежетом.
— Прорвало маслопровод, — прокричал Кервин сквозь какофонию звуков, — глушу двигатель!
— Нет, — крикнул Гудри, — увозите нас отсюда!
— Мы не сможем уйти далеко, — ответил сержант, его пальцы двигались, подчиняясь приказам, и заставляли аэрокар взмывать вверх, визг двигателя становился все громче, почти заглушая басовитый гул измученной долины.
Гудри не слушал Кервина, вместо этого он схватил микрофон и включил аварийную частоту на радио. — Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй![29] THX 1984 в Зачарованной долине.
— THX 1984, это Айрис-Башня. Телеметрия показывает, что на борту три человека, опишите ситуацию, — спокойно ответил далекий голос.
Воодушевленный эфемерным контактом, майор Гудри крепче сжал микрофон, перевел дыхание и ответил так же спокойно: — Это THX 1984. Помогите нам убраться как можно дальше от эпицентра этого землетрясения...
— Вы сказали, землетрясение? 1984, прием? — ответила Башня.
— Так точно. Я оцениваю магнитуду в восемь или выше.
— Сканирую... есть! Милсат сообщает о землетрясении магнитудой восемь и три десятых, с подвижками грунта до трех метров в эпицентре. Активность... — голос диспетчера прервался.
Аэрокар дернулся, когда реактивный двигатель кашлянул раз, другой. Сержант Кервин бросил на майора полный ужаса взгляд.
— Контроль! — крикнул майор Гудри.
— Принимаю вас, — ответил диспетчер, — активность затихает.
— Мы падаем! — крикнул Кервин, и его голос неожиданно громко перекрыл шум реактивного двигателя, который издал последний отчаянный вопль и заклинил намертво.
— Вас понял, спасательные суда... — связь с диспетчером снова прервалась.
Майор Гудри мог только в ужасе смотреть на телефонную трубку.
Сержант Кервин боролся с управлением, выискивая достаточно места для посадки измученной машины.
Детектив Финаги осматривал землю под ними, держа руки и ноги наготове. Он не сомневался, что они приземлятся благополучно, поскольку был знаком с навыками сержанта Кервина. Его беспокоили внезапное молчание Айрис-Башни и сотрясающаяся земля под ними.
Землетрясения были явлением, характерным для всех планет, пригодных для обитания. Казалось, что для того, чтобы у планеты была атмосфера, у нее должно быть расплавленное ядро. Это означало наличие тектонических плит, а значит, и землетрясений.
Магнитуда землетрясения зависела от количества энергии, скопившейся в раздраженной земле и извергнутой одним внезапным движением, когда тектонические плиты скользят друг по другу. Выше определенного уровня — примерно пяти баллов — магнитуда землетрясения отражает не интенсивность движения Земли, а продолжительность этого движения.
Хуже того, движение могло быть как сосредоточено в одной маленькой точке на плите или охватывать сотни километров, с одновременными разрывами и смещениями коры.
Брайан Финаги знал об этом теоретически, но никогда не испытывал на себе этого эффекта. Это было потрясающе, это было смертельно опасно — и они падали в область землетрясения.
— Где мне приземлиться, сэр? — спросил майора сержант Кервин.
— А? — майор Гудри непонимающе посмотрел на него.
Сержант попробовал другую тактику. — Эпицентр большой? Какой длины разломы?
— Вышка не отвечает, — ответил Гудри, размахивая микрофоном в качестве доказательства.
— Что вы имели в виду, спрашивая о длине разломов? — спросил Финаги.
Сержант Кервин заложил вираж и выровнял аэрокар на самой ровной площадке, какую только смог увидеть. — Магнитуда землетрясения одинакова по всей длине линии разлома и на равном ему расстоянии. Если это небольшой разлом, то мы могли бы приземлиться на менее подверженную землетрясению площадку.
— Если землетрясение будет достаточно сильным, оно затронет башню Айрис? — спросил Финаги майора.
Майор Гудри не ответил. Финаги легонько похлопал его по плечу. Гудри вздрогнул и повернулся, чтобы посмотреть на детектива.
— Может ли землетрясение повлиять на Башню?
— Да! — глаза Гудри были полны ужаса.
— Майор, мы приземляемся! — закричал сержант Кервин.
Майор обернулся и напрягся как раз в тот момент, когда аэромобиль ударился о землю. Он подпрыгнул и снова опустился на брюхо, заскользив по земле со смесью металлического скрежета и горячей пыли. Один раз он покачнулся, наткнувшись на камень, проехал еще десять метров и остановился.
В наступившей тишине они услышали по радио: — THX, 1984, пожалуйста, ответьте. Спасательные катера уже в пути, ориентировочное время прибытия — сорок минут.
— Довольно быстро! — воскликнул майор Гудри. Затем он застонал и потер затылок, чтобы снять напряжение.
— Я подозреваю, что это мой корабль, — ответил Финаги. Двое военных повернулись к нему. — Ему приказано защищать меня в таких обстоятельствах.
Сержант Кервин приподнял бровь. — Вы часто видели землетрясения, детектив?
Брайан покачал головой. — Нет, это у меня впервые. Но при моей работе...
Земля задрожала под ними.
— Боже мой! Вторичный толчок. — воскликнул Гудри. — Кервин, открывай. Давайте убираться отсюда!
— Разве здесь мы не были бы в большей безопасности? — спросил Финаги.
— Нет, вовсе нет! — ответил Гудри, упираясь в дверной косяк.
Снаружи воздух был густым от пыли. Земля под ними вздымалась и колыхалась из-за движения коры.
— Найди ровное место и ляг! — приказал Гудри. — На земле будет безопаснее всего.
Сержант Кервин уже бросился на землю и вглядывался в небо в поисках летательного аппарата Финаги. Финаги присоединился к нему и пролежал там следующие сорок минут, пока не прибыл его корабль.
Два часа спустя детектив Финаги вывел двух деталоиан из своего летательного аппарата на твердый бетон космопорта Айрис. Твердый, потрескавшийся бетон. Башня Айрис, видневшаяся вдалеке, раскололась, ее верхушка отвалилась в сторону, оставив торчащий в воздухе неровный зуб.
Вдалеке слышались звуки пожарных машин, мчащихся от одного места катастрофы к другому. Сам космопорт был усеян пятнами резкого света ночных фонарей.
В центре большинства огней лежали космические корабли — опрокинутые, с трещинами на корпусах, в различных стадиях разрушения.
Брайан Финаги, прищурившись, наблюдал за происходящим. — Как долго продолжаются эти землетрясения?
Гудри на мгновение замолчал, затем пожал плечами. — Землетрясения были всегда.
— Нет, их не было, — сказал Финаги. — Не было, иначе миллиарды кредитов не лежали бы здесь, на земле, в руинах. Как давно это происходит?
Майор Гудри набрал воздуха, чтобы ответить, но передумал. Его плечи поникли, и он отвернулся от детектива. — Мне нужно пойти отчитаться.
Финэги поджал губы и кивнул. Сержанту он сказал: — Извините за вашу форму.
Она была порвана и залита кровью, превратившись в лохмотья, совсем не напоминающие ту, которая была на нем утром.
— Нет ничего, что нельзя было бы исправить за деньги.
— Майор, — позвал Финаги. — Утром мне не понадобятся ваши услуги, если это поможет в сложившейся ситуации.
Майор Гудри обернулся, чтобы сказать: — Я так и думал, детектив.
Когда двое солдат растворились в темноте, Брайан Финаги повернулся к своему кораблю, пробормотав: — Мне нужно хорошенько подумать.
На самом деле, Финаги не нуждался в их услугах в течение следующих трех дней. За это время город Айрис сделал все возможное, чтобы оправиться от землетрясения магнитудой 9,4 балла, которое пронеслось по двухсотпятидесятикилометровой зоне разлома на восточном побережье.
Как Финаги выяснил из прочитанного и местных новостей, сила землетрясения уменьшается только на расстояниях, превышающих длину линии разлома, поэтому Айрис пришлось столкнуться с подвижками грунта, эквивалентными местному землетрясению магнитудой 7,5.
Прошло совсем немного времени, прежде чем достопримечательности, которые детектив Финаги связывал с битвой, стали ассоциироваться и с землетрясениями. И еще меньше времени прошло, прежде чем Финаги узнал, как часто Айрис ранее приходилось бороться с сильными землетрясениями.
С помощью кодов безопасности майора ему не потребовалось много времени, чтобы взломать систему Министерства обороны Деталои и получить доступ ко всем данным, необходимым его компьютеру для создания анимированного воспроизведения всех землетрясений вдоль восточного побережья.