– Примерно, может, даже чуть больше…
– Но на берег я не пойду.
– Подождем до утра, – согласился Крамер, которому тоже не улыбалось на ночь глядя углубляться в густые джунгли острова и тем более ночевать там.
Ночь прошла неспокойно. Заснуть мешало возбуждение от того, что они почти достигли своей цели. Им казалось, будто стоит сойти на берег, как они получат желаемое. А потом начали раздаваться пронзительные крики ночных животных. Таких криков на материке слышать никому не доводилось. От этих воплей кровь стыла в жилах и неприятно холодило в животе.
Заснули только под утро, когда крики прекратились или просто мозг перестал обращать на них внимание, а проснулись все с тяжелой головой. Все же катамаран на веслах приблизился к берегу и бросил якорь. Перегружаться на берег было решено на лодке, чтобы ударом о землю не повредить корпус катамарана. Вторая лодка осталась на «Нептуне».
– Мату, до нашего возвращения ни в коем случае не сходите на берег. И вообще лучше отойдите подальше, – неожиданно для себя приказал Крамер, уж больно его нервировал внешний неприветливый вид острова.
– Как прикажете, сэр.
– Хорошо.
Последняя партия солдат пристала к берегу вместе с Виктором Крамером. На судне осталась только команда из пятнадцати матросов. Приставшую лодку закрепили на берегу, чтобы ее не смыло приливной волной.
– Осталось решить, где искать базу, – браво сказал Макклай, когда все солдаты разобрали свое вооружение и пожитки, встав в походный строй.
– А чего тут решать. В центр острова нужно идти…
– Тоже верно.
Прямо от бухты в глубь леса шла какая-то странная полоса. Не то звериная тропа, не то дорога, на которой практически ничего не росло.
– Знаешь, для звериной тропы она немного великовата, почти три метра шириной… и уж больно она прямая.
– Значит, это дорога, – как можно бодрее сказал Крамер. – Это даже хорошо, выходит, мы на верном пути и здесь действительно есть база.
– Очень надеюсь на это.
Дорога шла под небольшим уклоном вверх, и лес за десять километров от побережья стал чуть реже и светлее. Даже влажная духота была развеена легким океанским ветром.
– Хм, – снова нарушил тягостное молчание Фловер. – Чем дальше в лес, тем больше дров…
– Ты это о чем?
Виктор Крамер покосился на своего друга.
– Мне все время чудится, будто там кто-то двигается параллельно с нами, аж мурашки по спине. Бр-р-р…
Виктор оглянулся на своих солдат, те тоже вели себя нервно. «Лес не их стихия, – постарался успокоить себя Крамер. – Но чутья у них не отнять».
– Построить «коробку», – приказал Виктор.
Солдаты быстро перестроились в каре, поудобнее расположив под рукой сумки с гранатами, которые после небольшого усовершенствования химиком можно было поджигать как спичку об черкаш, широкой полосой висевших у них на груди. Такая же сумка была и у Крамера с Макклаем.
– Действовать по обстоятельствам, – на всякий случай добавил Крамер, чтобы солдаты не были скованы прямым приказом.
Отряд остановился на короткий отдых. Позади были пятнадцать километров пути и три часа ходу.
– Как думаешь, долго еще идти? Три тысячи квадратов это не хило…
– Да не так уж это и много. Половину пути до центра острова, я думаю, мы уже проделали. Немного осталось. Отряд, стройся.
Солдаты построились и снова зашагали вперед, внимательно всматриваясь в темноту чащи. Теперь уже Виктор заметил, что кто-то действительно прыгнул из одного куста в другой. Больше всего ему не понравилась форма преследовавшего их существа, уж больно оно смахивало на человеческое, только слишком волосатое. «Может, просто показалось? – подумал Виктор. – В конце концов, откуда здесь могут быть люди? Уж слишком далеко от материка».
– Эти твари исчезли, – вдруг сказал Макклай. – Я их не чувствую уже больше десяти минут.
– Это не к добру, – сказал Виктор, который также не ощущал постороннего присутствия и вопреки логике потянулся за гранатой.
Фловер проследил за действием командира, с пониманием ухмыльнувшись, дескать, ясен пень, это только затишье перед бурей, и тоже достал взрывной снаряд.
Нападение случилось неожиданно. Что-то пролетело мимо с характерным свистом рассекаемого воздуха, и несколько солдат упало замертво. Еще несколько упали с криком, зажимая свои раны на руках или ногах. И сам Крамер отступил на шаг, с удивлением обнаружив, как что-то ударило ему в грудь и разлетелось в мелкую щепу.
Виктор с Фловером еще не успели отдать приказ, как солдаты сами, словно на учениях, уже построили «черепаху», надежно закрывшись щитами от ломких стрел.
– Внимание! – взял под контроль ситуацию Виктор Крамер. – Зажечь гранаты, бросок!
Кто мог, подожгли фитили и бросили в быстро приближающегося врага, который ринулся врукопашную, размахивая какими-то жуткого вида тесаками, видя, что стрелы не дают желаемого результата.
Крамер тоже бросил свою гранату, прикрываясь щитом от летящих стрел. Почти двадцать гранат взорвались в самой непосредственной близости от нападавших. Кого-то из них отбросило в сторону, но большинство словно обо что-то споткнулись. Раненые нападавшие дико заверещали, да так пронзительно, что Виктору захотелось закрыть уши руками.
Первая атака была отбита, и даже невидимые лучники, испугавшись грохота гранат, скрылись, прекратив свой обстрел.
44
– Ну и кто мне скажет, что это за уроды? – пнув труп нападавшего, спросил Крамер.
– Спроси чего-нибудь полегче, – парировал Фловер, разглядывая дикаря.
Дикарь был явно не человеческой расы. Тело было покрыто темной короткой шерстью, впрочем, какое-то подобие одежды на нем все же было. Ушей на привычном месте не было. Из широкого приплюснутого носа текла струйка красной крови, капая на землю.
– Черт… это усложняет дело, – сказал Виктор. – Кто-то оставил здесь не слабую охрану. Цепные псы из них еще те…
Фловер вдруг отскочил в сторону, словно на пружинах, уворачиваясь от длинного когтя на слишком длинной руке. Дикарь оскалился, обнажив длинные клыки зубастой пасти.
– Да эта тварь жива!
– Вижу.
Крамер быстро вытащил меч и приставил ее к горлу «охранника». Дикарь притих, видимо хорошо понимая предназначение данной вещицы.
– Что ж, зачатки разума у них явно налицо, – констатировал Фловер Макклай.
– Кто ты такой?! – как можно отчетливее спросил Виктор Крамер, глядя прямо в желтые глаза дикаря. – Ты понимаешь меня? Кто ты?
Пленник неожиданно дернулся в сторону и, освободившись, сильно хромая бросился в лес. Виктору не оставалось ничего другого, как метнуть в дикаря свой меч, который с хрустом вошел в спину, от чего дикарь рухнул как подкошенный, взмахнув своими длинными руками.
– Явно не местный.
– Факт, – согласился Виктор, вынимая меч из спины дикаря.
Легионеры подтвердили, что таких существ, – их вдоль дороги лежало двадцать шесть особей, и для надежности их проткнули мечами, – они никогда в жизни не видели и ни о чем подобном не слышали даже в легендах.
Потери среди самих солдат составили семь человек убитыми и четверо ранеными. Уцелевший фельдшер оказал им помощь, и уже через десять минут отряд продолжил путь, оставив убитых на обочине дороги. Было ясно, задерживаться надолго здесь нельзя. Дикари скоро придут в себя, и, вероятнее всего, повторят нападение. Их предназначение на этом острове Крамер с Макклаем, после недолгого обсуждения, определили как службу, то есть они представляли собой своеобразных охранников, призванных убивать всех, кто здесь появится.
– Все равно непонятно, – продолжил обсуждение Фловер, – если здесь есть база, и они ее охраняют, то как они определяют, кто посторонний, а кто нет?
– Не знаю, – пожал плечами Виктор. – Они ведь не напали на нас сразу, наверное, с чем-то сверялись. Может, они тоже поклоняются какому-нибудь идолу, который у них стоит в святилище, и всех непохожих на него они должны уничтожать, а этим «посланникам богов» – оказывать всяческое содействие… Примерно так.
– Неплохая версия, и, скорее всего, так оно и есть.
На искомую базу отряд буквально наткнулся после небольшого поворота, и Крамер даже не удивился, увидев ее. Внешне здание выглядело неказисто, серое монолитное круглое строение на площади примерно в двести квадратных метров, а в высоту всего четыре метра. Удивительно, но нигде не удалось обнаружить ничего похожего на вход. Соружение вообще не имело никаких выступов и щелей, как его не рассматривали. Правда, были какие-то круглые отверстия метровой глубины. Виктор потыкал в них палками, но безрезультатно, ничего не произошло.
– Может, должен быть какой-то ключ? – предположил Фловер. – Ведь зачем-то нужны эти дырки.
– Или пароль, вроде: сим-сим, открой дверь, – с горечью усмехнулся Виктор. – Вряд ли… Подумай сам: катастрофа, корабль гибнет, тебе не до ключей. Хотя, может быть, их спасательные капсулы сразу оснащены неким универсальным ключом для таких баз. Но это маловероятно.
– Почему?
– При приземлении челнока ключ может сломаться. И потом, посмотри на отверстие, оно же двадцать сантиметров в диаметре и не хилой глубины. А теперь представь себе, какой должен быть ключ.
– М-да… Может быть, действительно пароль?
– Ну тогда нам тут до скончания веков торчать. Лучше давай посмотрим, что там на крыше.
С помощью легионеров, построивших из своих щитов лестницу, Крамер с Макклаем забрались на крышу.
– Вот ведь дерьмо какое! Не везет так не везет, и все тут! – начал терять терпение Виктор, всплеснув руками и махая ногой, словно пиная невидимого врага или мяч в бессильном порыве злости.
На крыше было пусто, даже дырок неизвестного назначения не имелось. Просто идеально ровная, круглая площадка и все.
– Просто невероятно…
Друзей постигло настоящее разочарование. Они надеялись, что их проблемы решатся разом, едва они придут, как сразу же попадут на базу, а там их будет ждать корабль. Но так не произошло.